TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 20:45:25 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十三冊 No. 1830《成唯識論述記》CBETA 電子佛典 V1.19 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tam sách No. 1830《thành duy thức luận thuật kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.19 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1830 成唯識論述記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1830 thành duy thức luận thuật kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 成唯識論述記卷第九(本) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ cửu (bổn )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn 論。若唯有識至說有三性。 述曰。 luận 。nhược/nhã duy hữu thức chí thuyết hữu tam tánh 。 thuật viết 。 雖有七頌釋外難中而分為二。 tuy hữu thất tụng thích ngoại nạn/nan trung nhi phần vi/vì/vị nhị 。 初二頌答唯有識便違理難。後五頌答唯有識便違經難。 sơ nhị tụng đáp duy hữu thức tiện vi lý nạn/nan 。hậu ngũ tụng đáp duy hữu thức tiện vi Kinh nạn/nan 。 後中有二。初三頌釋無境三自性不成難。 hậu trung hữu nhị 。sơ tam tụng thích vô cảnh tam tự tánh bất thành nạn/nan 。 後二頌釋有識三無性不成難 於此初 hậu nhị tụng thích hữu thức tam vô tánh bất thành nạn/nan  ư thử sơ 中有四。初總問。二略答。三徵。四釋。 trung hữu tứ 。sơ tổng vấn 。nhị lược đáp 。tam trưng 。tứ thích 。 此即初也 今難意云。若離內識外法無者。 thử tức sơ dã  kim nạn/nan ý vân 。nhược/nhã ly nội thức ngoại pháp vô giả 。 但有一性不應說三。經既說三故非唯識。 đãn hữu nhất tánh bất ưng thuyết tam 。Kinh ký thuyết tam cố phi duy thức 。 論。應知三性亦不離識。 述曰。此略答也。 luận 。ứng tri tam tánh diệc bất ly thức 。 thuật viết 。thử lược đáp dã 。 非說性有三便非唯有識。 phi thuyết tánh hữu tam tiện phi duy hữu thức 。 即不離識而說三故。 tức bất ly thức nhi thuyết tam cố 。 論。所以者何。 述曰。外人詰也。 luận 。sở dĩ giả hà 。 thuật viết 。ngoại nhân cật dã 。 三不離識之所以者何等是耶。 tam bất ly thức chi sở dĩ giả hà đẳng thị da 。 論。頌曰至非不見此彼。 述曰。下廣答也。 luận 。tụng viết chí phi bất kiến thử bỉ 。 thuật viết 。hạ quảng đáp dã 。 頌中有三。初二頌辨三性。 tụng trung hữu tam 。sơ nhị tụng biện tam tánh 。 後一頌初三句明性一.異。 hậu nhất tụng sơ tam cú minh tánh nhất .dị 。 第四句明內證時圓成.依他先後證見。初二頌中。初一頌解初性。 đệ tứ cú minh nội chứng thời viên thành .y tha tiên hậu chứng kiến 。sơ nhị tụng trung 。sơ nhất tụng giải sơ tánh 。 次半頌解依他。次半頌解圓成。餘文可解。 thứ bán tụng giải y tha 。thứ bán tụng giải viên thành 。dư văn khả giải 。 下釋之中文分為二。初釋頌文。 hạ thích chi trung văn phần vi/vì/vị nhị 。sơ thích tụng văn 。 後諸門解釋。解本頌中文復分二。初別解頌文。 hậu chư môn giải thích 。giải bổn tụng trung văn phục phần nhị 。sơ biệt giải tụng văn 。 後此中意說以下。總釋頌意結答所問。 hậu thử trung ý thuyết dĩ hạ 。tổng thích tụng ý kết/kiết đáp sở vấn 。 別釋頌中文又分三。初辨三性。次辨不異一義。 biệt thích tụng trung văn hựu phần tam 。sơ biện tam tánh 。thứ biện bất dị nhất nghĩa 。 後辨證見先後 別解三性文分為三。 hậu biện chứng kiến tiên hậu  biệt giải tam tánh văn phần vi/vì/vị tam 。 或分為二。初釋第一頌遍計所執性。 hoặc phần vi/vì/vị nhị 。sơ thích đệ nhất tụng biến kế sở chấp tánh 。 及解次半頌依他起性。相對明故合為一也。 cập giải thứ bán tụng y tha khởi tánh 。tướng đối minh cố hợp vi/vì/vị nhất dã 。 後解餘半頌圓成實性。初中分二。 hậu giải dư bán tụng viên thành thật tánh 。sơ trung phần nhị 。 初但解遍計所執。後合與依他對明。 sơ đãn giải biến kế sở chấp 。hậu hợp dữ y tha đối minh 。 論。周遍計度故名遍計。 述曰。 luận 。chu biến kế độ cố danh biến kế 。 thuật viết 。 解所執中二說。此即是前難陀等解。 giải sở chấp trung nhị thuyết 。thử tức thị tiền Nan-đà đẳng giải 。 釋初句頌遍計二字。周義釋遍。度義釋計。 thích sơ cú tụng biến kế nhị tự 。châu nghĩa thích biến 。độ nghĩa thích kế 。 唯第六識能周遍計度。第七識等是此類故亦名遍計。 duy đệ lục thức năng chu biến kế độ 。đệ thất thức đẳng thị thử loại cố diệc danh biến kế 。 但可名計而非遍故。今依正義。 đãn khả danh kế nhi phi biến cố 。kim y chánh nghĩa 。 由此應作四句分別。有遍而非計。謂無漏諸識。 do thử ưng tác tứ cú phân biệt 。hữu biến nhi phi kế 。vị vô lậu chư thức 。 有漏善識等能遍廣緣。而不計執者。有計而非遍。 hữu lậu thiện thức đẳng năng biến quảng duyên 。nhi bất kế chấp giả 。hữu kế nhi phi biến 。 謂第七有漏識。有亦遍亦計。 vị đệ thất hữu lậu thức 。hữu diệc biến diệc kế 。 謂有漏染污我.法執第六識等。有非遍非計。謂有漏五識。 vị hữu lậu nhiễm ô ngã .Pháp chấp đệ lục thức đẳng 。hữu phi biến phi kế 。vị hữu lậu ngũ thức 。 及第八識等。 cập đệ bát thức đẳng 。 問此遍計何名彼彼。 vấn thử biến kế hà danh bỉ bỉ 。 論。品類眾多至虛妄分別。 述曰。 luận 。phẩm loại chúng đa chí hư vọng phân biệt 。 thuật viết 。 以此計心品類眾多或二三等。至下當知。說為彼彼。 dĩ thử kế tâm phẩm loại chúng đa hoặc nhị tam đẳng 。chí hạ đương tri 。thuyết vi ỉ bỉ 。 此體是何。謂能遍計虛妄分別。 thử thể thị hà 。vị năng biến kế hư vọng phân biệt 。 即是一切能起遍計依他性心。 tức thị nhất thiết năng khởi biến kế y tha tánh tâm 。 將釋第二句却解上句。并釋由字。 tướng thích đệ nhị cú khước giải thượng cú 。tinh thích do tự 。 論。即由彼彼至所遍計物。 述曰。 luận 。tức do bỉ bỉ chí sở biến kế vật 。 thuật viết 。 妄分別故遍計種種所遍計物。物者體也。 vọng phân biệt cố biến kế chủng chủng sở biến kế vật 。vật giả thể dã 。 即能計心起所執也。 tức năng kế tâm khởi sở chấp dã 。 此體是何。 thử thể thị hà 。 論。謂所妄執至自性差別。 述曰。 luận 。vị sở vọng chấp chí tự tánh sái biệt 。 thuật viết 。 此性即是所虛妄執。蘊.處.界等一切義理。 thử tánh tức thị sở hư vọng chấp 。uẩn .xứ/xử .giới đẳng nhất thiết nghĩa lý 。 若法若我此二種中自之體性及差別義。 nhược/nhã Pháp nhược/nhã ngã thử nhị chủng trung tự chi thể tánh cập sái biệt nghĩa 。 此即心外非有法也。即是由有能計心體計有物也。 thử tức tâm ngoại phi hữu Pháp dã 。tức thị do hữu năng kế tâm thể kế hữu vật dã 。 上句遍計之言。出能計心等體。 thượng cú biến kế chi ngôn 。xuất năng kế tâm đẳng thể 。 以遍計行相顯其法體。第二句中遍計之言。 dĩ iến kế hành tướng hiển kỳ pháp thể 。đệ nhị cú trung biến kế chi ngôn 。 即能遍計心之行相。前以行相出彼法體。 tức năng biến kế tâm chi hành tướng 。tiền dĩ hành tướng xuất bỉ pháp thể 。 後以行相明起計失 問此所計法自性非有。 hậu dĩ hành tướng minh khởi kế thất  vấn thử sở kế pháp tự tánh phi hữu 。 何故名物及名種種 答隨能計心。故說為物。 hà cố danh vật cập danh chủng chủng  đáp tùy năng kế tâm 。cố thuyết vi/vì/vị vật 。 心多品故說為種種體非種種也。 tâm đa phẩm cố thuyết vi/vì/vị chủng chủng thể phi chủng chủng dã 。 又所計無法亦可名物。有.無二法皆名物故。 hựu sở kế vô Pháp diệc khả danh vật 。hữu .vô nhị Pháp giai danh vật cố 。 言種種者。隨能遍計妄分別心計此無物。 ngôn chủng chủng giả 。tùy năng biến kế vọng phân biệt tâm kế thử vô vật 。 當情亦有種種相故。 đương tình diệc hữu chủng chủng tướng cố 。 論。此所妄執至所執自性。 述曰。解第三句。 luận 。thử sở vọng chấp chí sở chấp tự tánh 。 thuật viết 。giải đệ tam cú 。 此第二句所妄執心外法.我.自性.差別體性 thử đệ nhị cú sở vọng chấp tâm ngoại pháp .ngã .tự tánh .sái biệt thể tánh 非有。如龜毛等體定無故。 phi hữu 。như quy mao đẳng thể định vô cố 。 總名遍計所執自性。 tổng danh biến kế sở chấp tự tánh 。 論。如是自性至不可得故。 述曰。次第四句。 luận 。như thị tự tánh chí bất khả đắc cố 。 thuật viết 。thứ đệ tứ cú 。 如是第三句遍計所執。自性都無所有。 như thị đệ tam cú biến kế sở chấp 。tự tánh đô vô sở hữu 。 非少可有故名都無。依他性法少可有故。 phi thiểu khả hữu cố danh đô vô 。y tha tánh Pháp thiểu khả hữu cố 。 何以知無。理.教二法子細推徵不可得故。 hà dĩ tri vô 。lý .giáo nhị pháp tử tế thôi trưng bất khả đắc cố 。 如前第七卷等所引理教。 như tiền đệ thất quyển đẳng sở dẫn lý giáo 。 此即一翻但解初性。下第二師釋。 thử tức nhất phiên đãn giải sơ tánh 。hạ đệ nhị sư thích 。 初略但釋初頌。後廣對依他。兼釋次半頌。 sơ lược đãn thích sơ tụng 。hậu quảng đối y tha 。kiêm thích thứ bán tụng 。 論。或初句顯能遍計識。 述曰。義與前同。 luận 。hoặc sơ cú hiển năng biến kế thức 。 thuật viết 。nghĩa dữ tiền đồng 。 論。第二句示所遍計境。 述曰。所依執處。 luận 。đệ nhị cú thị sở biến kế cảnh 。 thuật viết 。sở y chấp xứ/xử 。 與前師異。此以理言。通彼依他.圓成二性。 dữ tiền sư dị 。thử dĩ lý ngôn 。thông bỉ y tha .viên thành nhị tánh 。 下自當知。然攝大乘等但說依他。安足處故。 hạ tự đương tri 。nhiên nhiếp Đại thừa đẳng đãn thuyết y tha 。an túc xứ/xử cố 。 稍相近故。凡夫境故。易可知故。 sảo tướng cận cố 。phàm phu cảnh cố 。dịch khả tri cố 。 理通成實。 lý thông thành thật 。 論。後半方申至不可得故。 述曰。 luận 。hậu bán phương thân chí bất khả đắc cố 。 thuật viết 。 後半頌即下二句。方申遍計所執性義非有。 hậu bán tụng tức hạ nhị cú 。phương thân biến kế sở chấp tánh nghĩa phi hữu 。 前第七卷中已廣顯非有故。 tiền đệ thất quyển trung dĩ quảng hiển phi hữu cố 。 然如攝論第四.五卷說能遍計。即此初句。所遍計即此第二句。 nhiên như nhiếp luận đệ tứ .ngũ quyển thuyết năng biến kế 。tức thử sơ cú 。sở biến kế tức thử đệ nhị cú 。 遍計所執自性乃成。即此中下半頌。 biến kế sở chấp tự tánh nãi thành 。tức thử trung hạ bán tụng 。 上但重解初頌所執。自下廣解初頌。 thượng đãn trọng giải sơ tụng sở chấp 。tự hạ quảng giải sơ tụng 。 及依他起。下廣解三種為三。 cập y tha khởi 。hạ quảng giải tam chủng vi/vì/vị tam 。 然第三句中與依他合解。既言初句是能遍計。故論次問。 nhiên đệ tam cú trung dữ y tha hợp giải 。ký ngôn sơ cú thị năng biến kế 。cố luận thứ vấn 。 論。初能遍計自性云何。 述曰。此問辭也。 luận 。sơ năng biến kế tự tánh vân hà 。 thuật viết 。thử vấn từ dã 。 下先廣遍計。後廣彼彼。 hạ tiên quảng biến kế 。hậu quảng bỉ bỉ 。 論。有義八識至皆能遍計。 述曰。此安惠等。 luận 。hữu nghĩa bát thức chí giai năng biến kế 。 thuật viết 。thử an huệ đẳng 。 執即通三性。有漏之心無非執者。 chấp tức thông tam tánh 。hữu lậu chi tâm vô phi chấp giả 。 五.八識唯有法執。七唯有人。六通二種。 ngũ .bát thức duy hữu Pháp chấp 。thất duy hữu nhân 。lục thông nhị chủng 。 論。虛妄分別為自性故。 述曰。 luận 。hư vọng phân biệt vi/vì/vị tự tánh cố 。 thuật viết 。 若有漏心有如無漏不起執者。即不應言虛妄分別。 nhược hữu lậu tâm hữu như vô lậu bất khởi chấp giả 。tức bất ưng ngôn hư vọng phân biệt 。 若不執心名妄分別。 nhược/nhã bất chấp tâm danh vọng phân biệt 。 即無漏心應名虛妄分別之心。即以此理明有漏心皆能遍計。 tức vô lậu tâm ưng danh hư vọng phân biệt chi tâm 。tức dĩ thử lý minh hữu lậu tâm giai năng biến kế 。 楞伽.中邊等文。皆言八識是妄分別。 Lăng già .trung biên đẳng văn 。giai ngôn bát thức thị vọng phân biệt 。 論。皆似所取能取現故。 述曰。 luận 。giai tự sở thủ năng thủ hiện cố 。 thuật viết 。 聖教中說二取名執。 Thánh giáo trung thuyết nhị thủ danh chấp 。 有漏諸心既似能取.所取相現故皆有執。非有取心不名取故。 hữu lậu chư tâm ký tự năng thủ .sở thủ tướng hiện cố giai hữu chấp 。phi hữu thủ tâm bất danh thủ cố 。 非無執心似二取故。一切經論皆有此文。 phi vô chấp tâm tự nhị thủ cố 。nhất thiết Kinh luận giai hữu thử văn 。 攝大乘論第四卷中。及辨中邊皆作是說。 Nhiếp Đại Thừa Luận đệ tứ quyển trung 。cập biện trung biên giai tác thị thuyết 。 論。說阿賴耶至為所緣故。 述曰。 luận 。thuyết a-lại-da chí vi/vì/vị sở duyên cố 。 thuật viết 。 所執自性之妄執習氣。即能執心等種子。 sở chấp tự tánh chi vọng chấp tập khí 。tức năng chấp tâm đẳng chủng tử 。 瑜伽第五十一.及顯揚等。 du già đệ ngũ thập nhất .cập hiển dương đẳng 。 說阿賴耶識以遍計所執自性妄執種為所緣故。若有漏心有不執者。 thuyết A-lại-da thức dĩ iến kế sở chấp tự tánh vọng chấp chủng vi/vì/vị sở duyên cố 。nhược hữu lậu tâm hữu bất chấp giả 。 有有漏種第八不緣。何故論說第八緣妄種。 hữu hữu lậu chủng đệ bát bất duyên 。hà cố luận thuyết đệ bát duyên vọng chủng 。 瑜伽第七十六.及解深密經。 du già đệ thất thập lục .cập Giải Thâm Mật Kinh 。 說第八緣相.名.分別習氣。五十一說緣遍計種。 thuyết đệ bát duyên tướng .danh .phần biệt tập khí 。ngũ thập nhất thuyết duyên biến kế chủng 。 故遍計種通有漏一切心。 cố biến kế chủng thông hữu lậu nhất thiết tâm 。 即善心等中許有法執安惠等師義。 tức thiện tâm đẳng trung hứa hữu Pháp chấp an huệ đẳng sư nghĩa 。 下第二護法等師。 hạ đệ nhị hộ Pháp đẳng sư 。 論。有義第六至是能遍計。 述曰。下文有三。 luận 。hữu nghĩa đệ lục chí thị năng biến kế 。 thuật viết 。hạ văn hữu tam 。 一標宗。二立證。三會違。此初也。 nhất tiêu tông 。nhị lập chứng 。tam hội vi 。thử sơ dã 。 全非五.八識。亦非一切心。執我法者方能計故。 toàn phi ngũ .bát thức 。diệc phi nhất thiết tâm 。chấp ngã pháp giả phương năng kế cố 。 所以者何。 sở dĩ giả hà 。 論。唯說意識能遍計故。 述曰。下證有十。 luận 。duy thuyết ý thức năng biến kế cố 。 thuật viết 。hạ chứng hữu thập 。 十故字是。若能計心通八識者。 thập cố tự thị 。nhược/nhã năng kế tâm thông bát thức giả 。 如何攝論第四但說意耶。 như hà nhiếp luận đệ tứ đãn thuyết ý da 。 問如第七識亦能遍計。 vấn như đệ thất thức diệc năng biến kế 。 而彼論中唯說意識不言第七。豈七不能。 nhi bỉ luận trung duy thuyết ý thức bất ngôn đệ thất 。khởi thất bất năng 。 七識既能而不說者。明五.八識亦能不說。 thất thức ký năng nhi bất thuyết giả 。minh ngũ .bát thức diệc năng bất thuyết 。 論。意及意識名意識故。 述曰。第七名意。 luận 。ý cập ý thức danh ý thức cố 。 thuật viết 。đệ thất danh ý 。 其第六識合而言之。總名意識即是已說。 kỳ đệ lục thức hợp nhi ngôn chi 。tổng danh ý thức tức thị dĩ thuyết 。 誰言不說。如小乘中業.業道。 thùy ngôn bất thuyết 。như Tiểu thừa trung nghiệp .nghiệp đạo 。 思但是業而非是道。貪等三法是道非業。 tư đãn thị nghiệp nhi phi thị đạo 。tham đẳng tam Pháp thị đạo phi nghiệp 。 身.語二法亦業亦道。總合為言但名業道。第七名意。 thân .ngữ nhị Pháp diệc nghiệp diệc đạo 。tổng hợp vi/vì/vị ngôn đãn danh nghiệp đạo 。đệ thất danh ý 。 第六名意識。總合名意識。 đệ lục danh ý thức 。tổng hợp danh ý thức 。 故無前難 安惠等云。何故不許唯第六識能遍計度。 cố vô tiền nạn/nan  an huệ đẳng vân 。hà cố bất hứa duy đệ lục thức năng biến kế độ 。 餘之七識雖亦能計。不能遍計攝論不說。 dư chi thất thức tuy diệc năng kế 。bất năng biến kế nhiếp luận bất thuyết 。 非餘不計。攝論第四本.釋二論皆作此解。 phi dư bất kế 。nhiếp luận đệ tứ bổn .thích nhị luận giai tác thử giải 。 云第六識能周遍計度。體順彼名。 vân đệ lục thức năng chu biến kế độ 。thể thuận bỉ danh 。 餘不然故彼論不說。又汝如業.業道合說者我亦爾。 dư bất nhiên cố bỉ luận bất thuyết 。hựu nhữ như nghiệp .nghiệp đạo hợp thuyết giả ngã diệc nhĩ 。 第七名意。五.八名識。第六名意識。 đệ thất danh ý 。ngũ .bát danh thức 。đệ lục danh ý thức 。 彼論總合為言名意識。亦有何過。 bỉ luận tổng hợp vi/vì/vị ngôn danh ý thức 。diệc hữu hà quá/qua 。 故知八識皆能遍計。 cố tri bát thức giai năng biến kế 。 論。計度分別能遍計故。 述曰。 luận 。kế độ phân biệt năng biến kế cố 。 thuật viết 。 五.八既無計度。明無分別而不起執。攝論本第四云。 ngũ .bát ký vô kế độ 。minh vô phân biệt nhi bất khởi chấp 。nhiếp luận bổn đệ tứ vân 。 當知意識是能遍計。有分別故。 đương tri ý thức thị năng biến kế 。hữu phân biệt cố 。 乃至是故意識無邊行相而轉。 nãi chí thị cố ý thức vô biên hành tướng nhi chuyển 。 普於一切分別計度故名遍計。非五.八識能普計故。 phổ ư nhất thiết phân biệt kế độ cố danh biến kế 。phi ngũ .bát thức năng phổ kế cố 。 若爾第七不能普計。應非此收。此言不爾。 nhược nhĩ đệ thất bất năng phổ kế 。ưng phi thử thu 。thử ngôn bất nhĩ 。 三分別中計度分別。能為七中有相分別乃至不染。 tam phân biệt trung kế độ phân biệt 。năng vi/vì/vị thất trung hữu tướng phân biệt nãi chí bất nhiễm 。 非五.八識有此能故。 phi ngũ .bát thức hữu thử năng cố 。 其第七識有計度故可是此收。五.八不爾。無性云。意識有分別者。 kỳ đệ thất thức hữu kế độ cố khả thị thử thu 。ngũ .bát bất nhĩ 。Vô tánh vân 。ý thức hữu phân biệt giả 。 由能顯示.隨念分別所雜糅故。 do năng hiển thị .tùy niệm phân biệt sở tạp nhữu cố 。 顯示者即計度。非是自性。餘亦有故。 hiển thị giả tức kế độ 。phi thị tự tánh 。dư diệc hữu cố 。 此為正解 前師云。計度分別計相麁高五.八即無。 thử vi/vì/vị chánh giải  tiền sư vân 。kế độ phân biệt kế tướng thô cao ngũ .bát tức vô 。 自性.任運.有相分別此等細者五.八說有。 tự tánh .nhâm vận .hữu tướng phân biệt thử đẳng tế giả ngũ .bát thuyết hữu 。 理亦何爽。 lý diệc hà sảng 。 雖攝論約麁計度分別為言不言五.八。五.八二識實能遍計。 tuy nhiếp luận ước thô kế độ phân biệt vi/vì/vị ngôn bất ngôn ngũ .bát 。ngũ .bát nhị thức thật năng biến kế 。 又一切八識簡無漏心故言意識能有分別。 hựu nhất thiết bát thức giản vô lậu tâm cố ngôn ý thức năng hữu phân biệt 。 非謂唯言第六.七識。世親攝論唯言由此品類能遍計度。 phi vị duy ngôn đệ lục .thất thức 。Thế thân nhiếp luận duy ngôn do thử phẩm loại năng biến kế độ 。 不簡何者。無性偏解本論。 bất giản hà giả 。Vô tánh Thiên giải bổn luận 。 故以顯示等言簡別。此有何妨。 cố dĩ hiển thị đẳng ngôn giản biệt 。thử hữu hà phương 。 後難之云。 hậu nạn/nan chi vân 。 論。執我法者必是惠故。 述曰。 luận 。chấp ngã pháp giả tất thị huệ cố 。 thuật viết 。 非五.八識恒與惠俱寧容有執。 phi ngũ .bát thức hằng dữ huệ câu ninh dung hữu chấp 。 前師云若計度惠麁五.八無細者亦有。若爾何故惠數非是遍行。 tiền sư vân nhược/nhã kế độ huệ thô ngũ .bát vô tế giả diệc hữu 。nhược nhĩ hà cố huệ số phi thị biến hạnh/hành/hàng 。 論。二執必與無明俱故。 述曰。 luận 。nhị chấp tất dữ vô minh câu cố 。 thuật viết 。 我.法二執必無明俱。非善心中有無明故。 ngã .Pháp nhị chấp tất vô minh câu 。phi thiện tâm trung hữu vô minh cố 。 彼無癡善根性相違故。彼前師言此有何失。 bỉ vô si thiện căn tánh tướng vi cố 。bỉ tiền sư ngôn thử hữu hà thất 。 我如汝小乘尋.伺俱起。尋.伺性順可許俱起。 ngã như nhữ Tiểu thừa tầm .tý câu khởi 。tầm .tý tánh thuận khả hứa câu khởi 。 善心.無明性便相返。 thiện tâm .vô minh tánh tiện tướng phản 。 論。不說無明有善性故。 述曰。 luận 。bất thuyết vô minh hữu thiện tánh cố 。 thuật viết 。 瑜伽等論皆不說故。下二障中當引彼文。 du già đẳng luận giai bất thuyết cố 。hạ nhị chướng trung đương dẫn bỉ văn 。 如何善心內而說有無明。 như hà thiện tâm nội nhi thuyết hữu vô minh 。 彼若言一切有漏皆名不善。 bỉ nhược/nhã ngôn nhất thiết hữu lậu giai danh bất thiện 。 說名為善行相輕故者。 thuyết danh vi thiện hành tướng khinh cố giả 。 論。癡無癡等不相應故。 述曰。 luận 。si vô si đẳng bất tướng ứng cố 。 thuật viết 。 相違之法不相應故。如無慚與慚不得俱起。 tướng vi chi Pháp bất tướng ứng cố 。như vô tàm dữ tàm bất đắc câu khởi 。 癡.無癡等例亦應然。 si .vô si đẳng lệ diệc ưng nhiên 。 若言有漏皆是不善。無癡與癡非謂相應。 nhược/nhã ngôn hữu lậu giai thị bất thiện 。vô si dữ si phi vị tướng ứng 。 癡相輕微名無癡者。 si tướng khinh vi danh vô si giả 。 論。不見有執導空智故。 述曰。 luận 。bất kiến hữu chấp đạo không trí cố 。 thuật viết 。 若無漏心必二空觀隨一現起。若有漏心必有法執。 nhược/nhã vô lậu tâm tất nhị không quán tùy nhất hiện khởi 。nhược hữu lậu tâm tất hữu Pháp chấp 。 即加行智既有法執。如何能導空智現前。 tức gia hạnh/hành/hàng trí ký hữu Pháp chấp 。như hà năng đạo không trí hiện tiền 。 非由於水引火生故。非闇為先導明生故。 phi do ư thủy dẫn hỏa sanh cố 。phi ám vi/vì/vị tiên đạo minh sanh cố 。 論。執有達無不俱起故。 述曰。 luận 。chấp hữu đạt vô bất câu khởi cố 。 thuật viết 。 又加行心隨順聖教作我法空觀名曰達無。 hựu gia hạnh/hành/hàng tâm tùy thuận Thánh giáo tác ngã pháp không quán danh viết đạt vô 。 既有法執名為執有。如何執有心。 ký hữu Pháp chấp danh vi chấp hữu 。như hà chấp hữu tâm 。 與達無之智而俱起也。彼既不俱起。明加行心非有法執。 dữ đạt vô chi trí nhi câu khởi dã 。bỉ ký bất câu khởi 。minh gia hạnh/hành/hàng tâm phi hữu Pháp chấp 。 論。曾無有執非能熏故。 述曰。 luận 。tằng vô hữu chấp phi năng huân cố 。 thuật viết 。 又若有漏心皆有法執。法執之心必有勢力。 hựu nhược hữu lậu tâm giai hữu Pháp chấp 。Pháp chấp chi tâm tất hữu thế lực 。 應異熟生心亦是能熏。有漏之心有勢用故。 ưng dị thục sanh tâm diệc thị năng huân 。hữu lậu chi tâm hữu thế dụng cố 。 如善.惡等。然汝執第八亦非能熏。 như thiện .ác đẳng 。nhiên nhữ chấp đệ bát diệc phi năng huân 。 是異熟心無勢用故。不見有執勢用之心無能熏者。 thị dị thục tâm vô thế dụng cố 。bất kiến hữu chấp thế dụng chi tâm vô năng huân giả 。 應第八識亦是能熏。不爾便與比量相違。 ưng đệ bát thức diệc thị năng huân 。bất nhĩ tiện dữ tỉ lượng tướng vi 。 若爾何故楞伽。中邊上卷等。 nhược nhĩ hà cố Lăng già 。trung biên thượng quyển đẳng 。 言三界八識皆妄分別。顯揚十六說亦同此。 ngôn tam giới bát thức giai vọng phân biệt 。hiển dương thập lục thuyết diệc đồng thử 。 論。有漏心等至虛妄分別。 述曰。 luận 。hữu lậu tâm đẳng chí hư vọng phân biệt 。 thuật viết 。 下文會違有三。此初會也。為會彼云。 hạ văn hội vi hữu tam 。thử sơ hội dã 。vi/vì/vị hội bỉ vân 。 雖前位等作二空觀而是假相。不如無漏證實理故。 tuy tiền vị đẳng tác nhị không quán nhi thị giả tướng 。bất như vô lậu chứng thật lý cố 。 一切八識名妄分別。非妄分別皆是執心。 nhất thiết bát thức danh vọng phân biệt 。phi vọng phân biệt giai thị chấp tâm 。 若有漏心有非執者。如何說有二取相現。 nhược hữu lậu tâm hữu phi chấp giả 。như hà thuyết hữu nhị thủ tướng hiện 。 中邊第一。說虛妄心.心所似二相現故。皆有執也。 trung biên đệ nhất 。thuyết hư vọng tâm .tâm sở tự nhị tướng hiện cố 。giai hữu chấp dã 。 論。雖似所取至亦有執故。 述曰。 luận 。tuy tự sở thủ chí diệc hữu chấp cố 。 thuật viết 。 此會第二違有二。一會。二難。此會.及初難。諸有漏心。 thử hội đệ nhị vi hữu nhị 。nhất hội 。nhị nạn/nan 。thử hội .cập sơ nạn/nan 。chư hữu lậu tâm 。 雖似所取.能取相現。而非一切能遍計心。 tuy tự sở thủ .năng thủ tướng hiện 。nhi phi nhất thiết năng biến kế tâm 。 由依他起善.無記心。 do y tha khởi thiện .vô kí tâm 。 雖有二取現非皆起執。非以似二便計一切皆能遍計。 tuy hữu nhị thủ hiện phi giai khởi chấp 。phi dĩ tự nhị tiện kế nhất thiết giai năng biến kế 。 有計度分別二取相現之心能遍計故。 hữu kế độ phân biệt nhị thủ tướng hiện chi tâm năng biến kế cố 。 彼中邊論唯據六.七二識為論。若似二取皆是執者。 bỉ Trung biên luận duy cứ lục .thất nhị thức vi/vì/vị luận 。nhược/nhã tự nhị thủ giai thị chấp giả 。 勿無漏心亦有執故。 vật vô lậu tâm diệc hữu chấp cố 。 一切菩薩.二乘後得無漏之智。有二取.相應皆有執。佛地第七。 nhất thiết Bồ Tát .nhị thừa hậu đắc vô lậu chi trí 。hữu nhị thủ .tướng ứng giai hữu chấp 。Phật địa đệ thất 。 但說二乘無漏有執。准二十釋。 đãn thuyết nhị thừa vô lậu hữu chấp 。chuẩn nhị thập thích 。 菩薩後得亦有法執。與佛地不同。 Bồ Tát hậu đắc diệc hữu Pháp chấp 。dữ Phật địa bất đồng 。 彼但說二乘無漏有執。此但言佛無顯餘亦有。 bỉ đãn thuyết nhị thừa vô lậu hữu chấp 。thử đãn ngôn Phật vô hiển dư diệc hữu 。 論。如來後得應有執故。 述曰。難前師言。 luận 。Như Lai hậu đắc ưng hữu chấp cố 。 thuật viết 。nạn/nan tiền sư ngôn 。 佛應有執。有二取相故。 Phật ưng hữu chấp 。hữu nhị thủ tướng cố 。 如諸菩薩現二相故。若救言如來後得無二相者。 như chư Bồ-tát hiện nhị tướng cố 。nhược/nhã cứu ngôn Như Lai hậu đắc vô nhị tướng giả 。 違聖教失。且無相分違佛地經。 vi Thánh giáo thất 。thả vô tướng phần vi Phật Địa Kinh 。 論。經說佛智至如鏡等故。 述曰。 luận 。Kinh thuyết Phật trí chí như kính đẳng cố 。 thuật viết 。 第八俗智名大圓鏡也。 đệ bát tục trí danh Đại viên kính dã 。 謂現法樂.聲聞.八部莊嚴道場。即變化聲聞等是。第七識平等。 vị hiện pháp lạc/nhạc .Thanh văn .bát bộ trang nghiêm đạo tràng 。tức biến hóa Thanh văn đẳng thị 。đệ thất thức bình đẳng 。 乃至成所作智皆有現能。故佛四智皆有二相。 nãi chí thành sở tác trí giai hữu hiện năng 。cố Phật tứ trí giai hữu nhị tướng 。 故論說言現身.土等如鏡等故。 cố luận thuyết ngôn hiện thân .độ đẳng như kính đẳng cố 。 勿謂餘智皆此譬喻。但可現相義可同故。 vật vị dư trí giai thử thí dụ 。đãn khả hiện tướng nghĩa khả đồng cố 。 此證無漏有相分也。 thử chứng vô lậu hữu tướng phân dã 。 論。若無緣用應非智等。 述曰。 luận 。nhược/nhã vô duyên dụng ưng phi trí đẳng 。 thuật viết 。 若如來智無見分者。即無緣用應非智等。此即違理。 nhược như lai trí vô kiến phần giả 。tức vô duyên dụng ưng phi trí đẳng 。thử tức vi lý 。 等者等取餘心.心所。難云。 đẳng giả đẳng thủ dư tâm .tâm sở 。nạn/nan vân 。 如來.菩薩無漏四智品。應非是智品。無見分等故。 Như Lai .Bồ Tát vô lậu tứ trí phẩm 。ưng phi thị trí phẩm 。vô kiến phần đẳng cố 。 如虛空等。既成此已翻向上成。 như hư không đẳng 。ký thành thử dĩ phiên hướng thượng thành 。 謂凡夫.二乘等有漏善及無記智品并無漏心品。應無法執。 vị phàm phu .nhị thừa đẳng hữu lậu thiện cập vô kí trí phẩm tinh vô lậu tâm phẩm 。ưng vô Pháp chấp 。 非染污心有二相故。如佛無漏智品。 phi nhiễm ô tâm hữu nhị tướng cố 。như Phật vô lậu trí phẩm 。 彼計如來無漏智品非有執故。本業瓔珞經下卷。 bỉ kế Như Lai vô lậu trí phẩm phi hữu chấp cố 。bổn nghiệp Anh lạc Kinh hạ quyển 。 云明.闇一相善.惡一心等者。 vân minh .ám nhất tướng thiện .ác nhất tâm đẳng giả 。 是洴沙王國安陀偈師義。故知前師所說非也。 thị Bình sa Vương quốc an đà kệ sư nghĩa 。cố tri tiền sư sở thuyết phi dã 。 前師難云。若有漏心非皆有執。 tiền sư nạn/nan vân 。nhược hữu lậu tâm phi giai hữu chấp 。 說藏識緣種何獨遍計。 thuyết tạng thức duyên chủng hà độc biến kế 。 論。雖說藏識至故非成證。 述曰。 luận 。tuy thuyết tạng thức chí cố phi thành chứng 。 thuật viết 。 此會第三違。更有別釋如第二卷。 thử hội đệ tam vi 。cánh hữu biệt thích như đệ nhị quyển 。 此中且據有漏強者謂遍計種。不言有漏種皆是遍計。 thử trung thả cứ hữu lậu cường giả vị biến kế chủng 。bất ngôn hữu lậu chủng giai thị biến kế 。 既爾復不言第八唯緣遍計種子。既無唯言。 ký nhĩ phục bất ngôn đệ bát duy duyên biến kế chủng tử 。ký vô duy ngôn 。 明第八所緣之種更有多也。 minh đệ bát sở duyên chi chủng cánh hữu đa dã 。 次護法論師總結上也。 thứ Hộ Pháp Luận sư tổng kết thượng dã 。 論。由斯理趣至有能遍計。 述曰。 luận 。do tư lý thú chí hữu năng biến kế 。 thuật viết 。 由此如上所說理趣。 do thử như thượng sở thuyết lý thú 。 唯於有漏第六.第七二心之品有能遍計。 duy ư hữu lậu đệ lục .đệ thất nhị tâm chi phẩm hữu năng biến kế 。 五.八名識入意識攝未見文故。故非五.八能遍計也。 ngũ .bát danh thức nhập ý thức nhiếp vị kiến văn cố 。cố phi ngũ .bát năng biến kế dã 。 此等徵逐佛地第七二障中徵。下二障中自當對辨。 thử đẳng trưng trục Phật địa đệ thất nhị chướng trung trưng 。hạ nhị chướng trung tự đương đối biện 。 此則廣前遍計二字。自下廣前彼彼之言。 thử tức quảng tiền biến kế nhị tự 。tự hạ quảng tiền bỉ bỉ chi ngôn 。 論。識品雖二至故言彼彼。 述曰。 luận 。thức phẩm tuy nhị chí cố ngôn bỉ bỉ 。 thuật viết 。 識品雖二者。第六.七二識也。總名遍計以是一故。 thức phẩm tuy nhị giả 。đệ lục .thất nhị thức dã 。tổng danh biến kế dĩ thị nhất cố 。 更不須論。但言二等 攝大乘第四說。 cánh bất tu luận 。đãn ngôn nhị đẳng  nhiếp Đại thừa đệ tứ thuyết 。 遍計有二。一自性計。二差別計。世親釋云。 biến kế hữu nhị 。nhất tự tánh kế 。nhị sái biệt kế 。Thế thân thích vân 。 如於眼等計自性。 như ư nhãn đẳng kế tự tánh 。 於此計為常無常等之差別 七十三說一無差別.二有差別。 ư thử kế vi/vì/vị thường vô thường đẳng chi sái biệt  thất thập tam thuyết nhất vô sái biệt .nhị hữu sái biệt 。 復有二。一名加行。二名施設 顯揚十六說。 phục hưũ nhị 。nhất danh gia hạnh/hành/hàng 。nhị danh thí thiết  hiển dương thập lục thuyết 。 一文字。二非文字。又有二。一分別自體。 nhất văn tự 。nhị phi văn tự 。hựu hữu nhị 。nhất phân biệt tự thể 。 二分別所依緣事。攝八分別者是。七十四說。 nhị phân biệt sở y duyên sự 。nhiếp bát phân biệt giả thị 。thất thập tứ thuyết 。 一隨覺。二隨眠 三者謂一我。二法。三用。 nhất tùy giác 。nhị tùy miên  tam giả vị nhất ngã 。nhị Pháp 。tam dụng 。 或自性.隨念.計度分別。 hoặc tự tánh .tùy niệm .kế độ phân biệt 。 如對法第二說 四者攝論說。一自性計。二差別計。 như đối pháp đệ nhị thuyết  tứ giả nhiếp luận thuyết 。nhất tự tánh kế 。nhị sái biệt kế 。 三有覺計謂善名言者。四無覺計謂不善名言者。 tam hữu giác kế vị thiện danh ngôn giả 。tứ vô giác kế vị bất thiện danh ngôn giả 。 七十三說。一計自相。二計差別。三計所取。 thất thập tam thuyết 。nhất kế tự tướng 。nhị kế sái biệt 。tam kế sở thủ 。 四計能取 五者攝論說。一依名計義。 tứ kế năng thủ  ngũ giả nhiếp luận thuyết 。nhất y danh kế nghĩa 。 二依義計名。三依名計名。四依義計義。 nhị y nghĩa kế danh 。tam y danh kế danh 。tứ y nghĩa kế nghĩa 。 五依二計二。顯揚十六。及七十三。 ngũ y nhị kế nhị 。hiển dương thập lục 。cập thất thập tam 。 說一種五與此同。七十三又有五。一計義自性。 thuyết nhất chủng ngũ dữ thử đồng 。thất thập tam hựu hữu ngũ 。nhất kế nghĩa tự tánh 。 此有四謂計自相等。二計名自性。 thử hữu tứ vị kế tự tướng đẳng 。nhị kế danh tự tánh 。 此有二謂無差別等。三計染自性。謂有貪等。四計淨自性。 thử hữu nhị vị vô sái biệt đẳng 。tam kế nhiễm tự tánh 。vị hữu tham đẳng 。tứ kế tịnh tự tánh 。 與染相違。五計非染淨自性。 dữ nhiễm tướng vi 。ngũ kế phi nhiễm tịnh tự tánh 。 謂此色是能.所取等。復有五種。一貪。二嗔。三合會。 vị thử sắc thị năng .sở thủ đẳng 。phục hưũ ngũ chủng 。nhất tham 。nhị sân 。tam hợp hội 。 四別離。五捨隨與等。顯揚十六與此文同。 tứ biệt ly 。ngũ xả tùy dữ đẳng 。hiển dương thập lục dữ thử văn đồng 。 復有五。一無常計常。二苦計樂。三不淨計淨。 phục hưũ ngũ 。nhất vô thường kế thường 。nhị khổ kế lạc/nhạc 。tam bất tịnh kế tịnh 。 四無我計我。 tứ vô ngã kế ngã 。 五於諸相中遍計所執自性執 六者顯揚十六說。一自性計。 ngũ ư chư tướng trung biến kế sở chấp tự tánh chấp  lục giả hiển dương thập lục thuyết 。nhất tự tánh kế 。 謂計色等實有相。二差別計。謂計色等實有色無色等。 vị kế sắc đẳng thật hữu tướng 。nhị sái biệt kế 。vị kế sắc đẳng thật hữu sắc vô sắc đẳng 。 三覺悟計。謂善言者執。四隨眠計。 tam giác ngộ kế 。vị thiện ngôn giả chấp 。tứ tùy miên kế 。 謂不善言者執。五加行計。此有五謂貪.嗔等。 vị bất thiện ngôn giả chấp 。ngũ gia hạnh/hành/hàng kế 。thử hữu ngũ vị tham .sân đẳng 。 六名遍計。謂此有二。 lục danh biến kế 。vị thử hữu nhị 。 謂文字.非文字所起 七者即七分別。 vị văn tự .phi văn tự sở khởi  thất giả tức thất phân biệt 。 謂有相.無相.任運.尋求.伺察.染污.不染污。 vị hữu tướng .vô tướng .nhâm vận .tầm cầu .tý sát .nhiễm ô .bất nhiễm ô 。 如瑜伽第一.對法第二說 八者即八分別生三事顯揚十六等說。 như du già đệ nhất .đối pháp đệ nhị thuyết  bát giả tức bát phân biệt sanh tam sự hiển dương thập lục đẳng thuyết 。 八分別者。一自性分別。謂分別色等想事色等自性。 bát phân biệt giả 。nhất tự tánh phân biệt 。vị phân biệt sắc đẳng tưởng sự sắc đẳng tự tánh 。 二差別分別。三總執分別。四我分別。 nhị sái biệt phân biệt 。tam tổng chấp phân biệt 。tứ ngã phân biệt 。 五我所分別。六愛分別。七不愛分別。 ngũ ngã sở phân biệt 。lục ái phân biệt 。thất bất ái phân biệt 。 八愛不愛俱相違分別。三事者。一謂戲論所依想色事。 bát ái bất ái câu tướng vi phân biệt 。tam sự giả 。nhất vị hí luận sở y tưởng sắc sự 。 二見.我慢事。三貪.嗔.癡事。 nhị kiến .ngã mạn sự 。tam tham .sân .si sự 。 此等廣解八分別生三事。 thử đẳng quảng giải bát phân biệt sanh tam sự 。 如瑜伽第三十六.顯揚十六說 九者以理為之即緣九品計。執九地亦然。 như du già đệ tam thập lục .hiển dương thập lục thuyết  cửu giả dĩ lý vi/vì/vị chi tức duyên cửu phẩm kế 。chấp cửu địa diệc nhiên 。 九結俱品執亦是 十者即攝論第四說。 cửu kết câu phẩm chấp diệc thị  thập giả tức nhiếp luận đệ tứ thuyết 。 對法第十四雖名分別非能遍計。一根本分別。 đối pháp đệ thập tứ tuy danh phân biệt phi năng biến kế 。nhất căn bản phân biệt 。 第八識。二緣相分別。色等識。三顯相分別。 đệ bát thức 。nhị duyên tướng phân biệt 。sắc đẳng thức 。tam hiển tướng phân biệt 。 眼等識并所依。四緣相變異分別。老等變異。 nhãn đẳng thức tinh sở y 。tứ duyên tướng biến dị phân biệt 。lão đẳng biến dị 。 五顯相變異分別。變異所有變異。六他引分別。 ngũ hiển tướng biến dị phân biệt 。biến dị sở hữu biến dị 。lục tha dẫn phân biệt 。 聞不正法類。七不如理分別。外道類。 văn bất chánh pháp loại 。thất bất như lý phân biệt 。ngoại đạo loại 。 八如理分別。聞正法類。九執著分別。我見類。 bát như lý phân biệt 。văn chánh pháp loại 。cửu chấp trước/trứ phân biệt 。ngã kiến loại 。 十散動分別。即十散動。十散動亦為十。 thập tán động phân biệt 。tức thập tán động 。thập tán động diệc vi/vì/vị thập 。 此能遍計分別之體。又對法第十二。 thử năng biến kế phân biệt chi thể 。hựu đối pháp đệ thập nhị 。 說於見無見見等十。又十相十八空所除。 thuyết ư kiến vô kiến kiến đẳng thập 。hựu thập tướng thập bát không sở trừ 。 如七十七說 十一者即十一識。謂身.身者識等。 như thất thập thất thuyết  thập nhất giả tức thập nhất thức 。vị thân .thân giả thức đẳng 。 緣此十一生分別名十一分別。 duyên thử thập nhất sanh phân biệt danh thập nhất phân biệt 。 如攝論說 十二者十卷楞伽第四說。一言語分別。 như nhiếp luận thuyết  thập nhị giả thập quyển Lăng già đệ tứ thuyết 。nhất ngôn ngữ phân biệt 。 樂言語故。二可知分別。三相分別。四義分別。 lạc/nhạc ngôn ngữ cố 。nhị khả tri phân biệt 。tam tướng phân biệt 。tứ nghĩa phân biệt 。 五實體分別。六因分別。七見分別。八建立分別。 ngũ thật thể phân biệt 。lục nhân phân biệt 。thất kiến phân biệt 。bát kiến lập phân biệt 。 九生分別。十不生分別。十一和合分別。 cửu sanh phân biệt 。thập bất sanh phân biệt 。thập nhất hòa hợp phân biệt 。 十二縛不縛分別。 thập nhị phược bất phược phân biệt 。 別緣十二處生分別亦是 十三者無也 十四者十四不可記事分別 十五 biệt duyên thập nhị xử sanh phân biệt diệc thị  thập tam giả vô dã  thập tứ giả thập tứ bất khả kí sự phân biệt  thập ngũ 者亦無 十六者十六空所除。或三空所除。 giả diệc vô  thập lục giả thập lục không sở trừ 。hoặc tam không sở trừ 。 顯揚十五云一根縛.二有情縛等 十七者 hiển dương thập ngũ vân nhất căn phược .nhị hữu tình phược đẳng  thập thất giả 對法第十二說。 đối pháp đệ thập nhị thuyết 。 謂相.見等 十八者十八空所除。乃至二十句我.我所見。二十空所除。 vị tướng .kiến đẳng  thập bát giả thập bát không sở trừ 。nãi chí nhị thập cú ngã .ngã sở kiến 。nhị thập không sở trừ 。 二十五句我.我所見。對法第十二。 nhị thập ngũ cú ngã .ngã sở kiến 。đối pháp đệ thập nhị 。 二十八見.六十二見等。故此論中言十等也。 nhị thập bát kiến .lục thập nhị kiến đẳng 。cố thử luận trung ngôn thập đẳng dã 。 七十四等說。隨依他起爾所分量遍計亦爾。 thất thập tứ đẳng thuyết 。tùy y tha khởi nhĩ sở phần lượng biến kế diệc nhĩ 。 故無量種。此論言等。 cố vô lượng chủng 。thử luận ngôn đẳng 。 此一一皆如所引諸論各自廣分別。不別煩引。 thử nhất nhất giai như sở dẫn chư luận các tự quảng phân biệt 。bất biệt phiền dẫn 。 上來已廣初行第一句訖。自下廣第二句。 thượng lai dĩ quảng sơ hạnh/hành/hàng đệ nhất cú cật 。tự hạ quảng đệ nhị cú 。 論。次所遍計自性云何。 述曰。 luận 。thứ sở biến kế tự tánh vân hà 。 thuật viết 。 若言能遍計已問答訖。言所遍計自性是何。 nhược/nhã ngôn năng biến kế dĩ vấn đáp cật 。ngôn sở biến kế tự tánh thị hà 。 論。攝大乘說至所緣緣故。 述曰。 luận 。nhiếp Đại thừa thuyết chí sở duyên duyên cố 。 thuật viết 。 三性之中是依他起。言所緣緣必是有法。 tam tánh chi trung thị y tha khởi 。ngôn sở duyên duyên tất thị hữu pháp 。 遍計心等以此為緣。親相分者必依他故。 biến kế tâm đẳng dĩ thử vi/vì/vị duyên 。thân tướng phân giả tất y tha cố 。 不以圓成而為境也。彼不相似故。 bất dĩ viên thành nhi vi cảnh dã 。bỉ bất tương tự cố 。 攝論第四唯說依他性是所遍計。 nhiếp luận đệ tứ duy thuyết y tha tánh thị sở biến kế 。 論。圓成實性寧非彼境。 述曰。此外人問。 luận 。viên thành thật tánh ninh phi bỉ cảnh 。 thuật viết 。thử ngoại nhân vấn 。 七十六說勝義無性。無如所執勝義相也。 thất thập lục thuyết thắng nghĩa vô tánh 。vô như sở chấp thắng nghĩa tướng dã 。 至下當知。亦以彼為疎所緣緣。非是相分。 chí hạ đương tri 。diệc dĩ bỉ vi/vì/vị sơ sở duyên duyên 。phi thị tướng phân 。 不相似故。極疎遠故。 bất tương tự cố 。cực sơ viễn cố 。 論。真非妄執至亦所遍計。 述曰。依他是妄。 luận 。chân phi vọng chấp chí diệc sở biến kế 。 thuật viết 。y tha thị vọng 。 可計少分為彼相分。此真不然。 khả kế thiểu phần vi/vì/vị bỉ tướng phân 。thử chân bất nhiên 。 不相近故。遠亦不遮。 bất tướng cận cố 。viễn diệc bất già 。 論。遍計所執至故非所遍計。 述曰。 luận 。biến kế sở chấp chí cố phi sở biến kế 。 thuật viết 。 所執雖是遍計心境。而非所緣緣故非所遍計。 sở chấp tuy thị biến kế tâm cảnh 。nhi phi sở duyên duyên cố phi sở biến kế 。 所遍計者據有法故。境義同通無法名境。 sở biến kế giả cứ hữu pháp cố 。cảnh nghĩa đồng thông vô Pháp danh cảnh 。 所緣緣局無法即非。故唯依他是所遍計。 sở duyên duyên cục vô Pháp tức phi 。cố duy y tha thị sở biến kế 。 七十四說。由何故遍計。由依他起。即是此也。 thất thập tứ thuyết 。do hà cố biến kế 。do y tha khởi 。tức thị thử dã 。 何故七十四。 hà cố thất thập tứ 。 又說遍計所執非凡.聖智境以無相故言俱非境 似相分者非無 hựu thuyết biến kế sở chấp phi phàm .Thánh trí cảnh dĩ vô tướng cố ngôn câu phi cảnh  tự tướng phân giả phi vô 法故。無法非所緣緣。所緣緣者必是有法。 Pháp cố 。vô Pháp phi sở duyên duyên 。sở duyên duyên giả tất thị hữu pháp 。 彼性可言所緣之境。故彼言境而非是緣。 bỉ tánh khả ngôn sở duyên chi cảnh 。cố bỉ ngôn cảnh nhi phi thị duyên 。 以無體故。非不對心說為非境。 dĩ vô thể cố 。phi bất đối tâm thuyết vi/vì/vị phi cảnh 。 是故此性說為應知。若非對心云何令知。 thị cố thử tánh thuyết vi/vì/vị ứng tri 。nhược/nhã phi đối tâm vân hà lệnh tri 。 又說遍計唯凡境故。此即廣前第二句頌訖。 hựu thuyết biến kế duy phàm cảnh cố 。thử tức quảng tiền đệ nhị cú tụng cật 。 佛知無不。若知如何成所緣。 Phật tri vô bất 。nhược/nhã tri như hà thành sở duyên 。 若不知如何言遍智。此義應思如第七卷唯識中解。 nhược/nhã bất tri như hà ngôn biến trí 。thử nghĩa ưng tư như đệ thất quyển duy thức trung giải 。 自下廣前第三四句。并解第二頌中初句。 tự hạ quảng tiền đệ tam tứ cú 。tinh giải đệ nhị tụng trung sơ cú 。 論。遍計所執其相云何。 述曰。問體相也。 luận 。biến kế sở chấp kỳ tướng vân hà 。 thuật viết 。vấn thể tướng dã 。 論。與依他起復有何別。 述曰。 luận 。dữ y tha khởi phục hưũ hà biệt 。 thuật viết 。 問二差別合二問也。 vấn nhị sái biệt hợp nhị vấn dã 。 論。有義三界至遍計所執。 述曰。此師有二。 luận 。hữu nghĩa tam giới chí biến kế sở chấp 。 thuật viết 。thử sư hữu nhị 。 初立宗。後引證偏答初問。 sơ lập tông 。hậu dẫn chứng Thiên đáp sơ vấn 。 諸心.心所雖各體是一自證分。而似依他二分而生。 chư tâm .tâm sở tuy các thể thị nhất tự chứng phân 。nhi tự y tha nhị phần nhi sanh 。 謂見.相分。諸經論中說二取者。是此二也。 vị kiến .tướng phân 。chư Kinh luận trung thuyết nhị thủ giả 。thị thử nhị dã 。 如是二分雖似體有。理實無也。 như thị nhị phần tuy tự thể hữu 。lý thật vô dã 。 此之二相中邊等說為計所執。 thử chi nhị tướng trung biên đẳng thuyết vi/vì/vị kế sở chấp 。 論。二所依體至緣所生故。 述曰。 luận 。nhị sở y thể chí duyên sở sanh cố 。 thuật viết 。 答第二問顯二差別。此二所依識等體事。實從緣生。 đáp đệ nhị vấn hiển nhị sái biệt 。thử nhị sở y thức đẳng thể sự 。thật tùng duyên sanh 。 此性非無名依他起。 thử tánh phi vô danh y tha khởi 。 從虛妄分別種子緣生故。此師意說。唯自證分是依他有。 tùng hư vọng phân biệt chủng tử duyên sanh cố 。thử sư ý thuyết 。duy tự chứng phân thị y tha hữu 。 所取.能取見.相二分是計所執。 sở thủ .năng thủ kiến .tướng nhị phần thị kế sở chấp 。 如龜毛等是無法故。 như quy mao đẳng thị vô Pháp cố 。 論。云何知然。 述曰。下引證。 luận 。vân hà tri nhiên 。 thuật viết 。hạ dẫn chứng 。 云何知彼二分非有。 vân hà tri bỉ nhị phần phi hữu 。 論。諸聖教說至遍計所執。 述曰。辨二差別。 luận 。chư Thánh giáo thuyết chí biến kế sở chấp 。 thuật viết 。biện nhị sái biệt 。 虛妄分別是依他起。 hư vọng phân biệt thị y tha khởi 。 舊中邊云虛妄總類者三界心.心所。 cựu trung biên vân hư vọng tổng loại giả tam giới tâm .tâm sở 。 新翻論云三界心.心所是虛妄分別。顯揚十六云分別體性謂三界心.心所。 tân phiên luận vân tam giới tâm .tâm sở thị hư vọng phân biệt 。hiển dương thập lục vân phân biệt thể tánh vị tam giới tâm .tâm sở 。 瑜伽攝論等皆有此言。 du già nhiếp luận đẳng giai hữu thử ngôn 。 謂三界心.心所故依他起。從因緣生。其二取名遍計所執。 vị tam giới tâm .tâm sở cố y tha khởi 。tùng nhân duyên sanh 。kỳ nhị thủ danh biến kế sở chấp 。 舊中邊頌云。無二有此無。長行云。 cựu trung biên tụng vân 。vô nhị hữu thử vô 。trường hàng vân 。 無二者謂無所取能取。有此無者有此二取無。 vô nhị giả vị vô sở thủ năng thủ 。hữu thử vô giả hữu thử nhị thủ vô 。 新翻無二有無故。攝論.顯揚等此文非一。 tân phiên vô nhị hữu vô cố 。nhiếp luận .hiển dương đẳng thử văn phi nhất 。 今此第一即安惠等多師並說此義。 kim thử đệ nhất tức an huệ đẳng đa sư tịnh thuyết thử nghĩa 。 下護法等菩薩方更分別。 hạ Hộ Pháp đẳng Bồ Tát phương cánh phân biệt 。 論。有義一切至遍計所執。 述曰。第二師說。 luận 。hữu nghĩa nhất thiết chí biến kế sở chấp 。 thuật viết 。đệ nhị sư thuyết 。 文中有四。一標宗。二引證。三破斥。 văn trung hữu tứ 。nhất tiêu tông 。nhị dẫn chứng 。tam phá xích 。 四結正。見.相二分因緣生者亦依他起。 tứ kết chánh 。kiến .tướng nhị phần nhân duyên sanh giả diệc y tha khởi 。 依此二分妄執定實為有為無亦有亦無非有非無。 y thử nhị phần vọng chấp định thật vi/vì/vị hữu vi vô diệc hữu diệc vô phi hữu phi vô 。 為一為異。為俱不俱等。 vi/vì/vị nhất vi/vì/vị dị 。vi/vì/vị câu bất câu đẳng 。 此以有無為一偏句。一異為二偏句為首。俱不俱通二處。 thử dĩ hữu vô vi/vì/vị nhất Thiên cú 。nhất dị vi/vì/vị nhị Thiên cú vi/vì/vị thủ 。câu bất câu thông nhị xứ/xử 。 此二見.相方名遍計所執。 thử nhị kiến .tướng phương danh biến kế sở chấp 。 非因緣生二法名遍計所執。 phi nhân duyên sanh nhị Pháp danh biến kế sở chấp 。 因會前師次引文證。 nhân hội tiền sư thứ dẫn văn chứng 。 論。諸聖教說至依他起故。 述曰。下引證也。 luận 。chư Thánh giáo thuyết chí y tha khởi cố 。 thuật viết 。hạ dẫn chứng dã 。 攝大乘論第四卷說唯識二種種。 Nhiếp Đại Thừa Luận đệ tứ quyển thuyết duy thức nhị chủng chủng 。 彼云唯識此言唯量彼言二者此名唯二。彼自解言。 bỉ vân duy thức thử ngôn duy lượng bỉ ngôn nhị giả thử danh duy nhị 。bỉ tự giải ngôn 。 唯量者無境故。唯二者有見.相故。 duy lượng giả vô cảnh cố 。duy nhị giả hữu kiến .tướng cố 。 種種者種種行相而生起故。由有相.見得成二種。 chủng chủng giả chủng chủng hành tướng nhi sanh khởi cố 。do hữu tướng .kiến đắc thành nhị chủng 。 故見.相分是依他起。佛地經說。現身.土等。 cố kiến .tướng phân thị y tha khởi 。Phật Địa Kinh thuyết 。hiện thân .độ đẳng 。 及前第二卷所引四至教。 cập tiền đệ nhị quyển sở dẫn tứ chí giáo 。 皆有二.三.四分故言種種。皆名依他起故。 giai hữu nhị .tam .tứ phân cố ngôn chủng chủng 。giai danh y tha khởi cố 。 又種種者是見分.相分各有種種行相義。如攝論說。 hựu chủng chủng giả thị kiến phân .tướng phân các hữu chủng chủng hành tướng nghĩa 。như nhiếp luận thuyết 。 論。相等四法至依他起攝故。 述曰。 luận 。tướng đẳng tứ pháp chí y tha khởi nhiếp cố 。 thuật viết 。 又五法中相等前四。唯除真如 十一識者。一身。 hựu ngũ pháp trung tướng đẳng tiền tứ 。duy trừ chân như  thập nhất thức giả 。nhất thân 。 二身者。三受者。四彼所受。五彼能受。六世。 nhị thân giả 。tam thọ giả 。tứ bỉ sở thọ 。ngũ bỉ năng thọ 。lục thế 。 七數。八處。九言說。十自他別。 thất số 。bát xứ/xử 。cửu ngôn thuyết 。thập tự tha biệt 。 十一善惡趣死生識。眼等五根名身。五識所依意界名身者。 thập nhất thiện ác thú tử sanh thức 。nhãn đẳng ngũ căn danh thân 。ngũ thức sở y ý giới danh thân giả 。 第六意識所依意界名受者識。 đệ lục ý thức sở y ý giới danh thọ/thụ giả thức 。 此等三識以六內界為性。色等六塵名彼所受。 thử đẳng tam thức dĩ lục nội giới vi/vì/vị tánh 。sắc đẳng lục trần danh bỉ sở thọ 。 六識界名能受。似三時影現名世。 lục thức giới danh năng thọ 。tự tam thời ảnh hiện danh thế 。 似一等算名數。似村等現名處。 tự nhất đẳng toán danh số 。tự thôn đẳng hiện danh xứ/xử 。 似見.聞等言說相現說名言說。起我.我所執名自他別。 tự kiến .văn đẳng ngôn thuyết tướng hiện thuyết danh ngôn thuyết 。khởi ngã .ngã sở chấp danh tự tha biệt 。 似五趣等相現名善惡趣死生識。 tự ngũ thú đẳng tướng hiện danh thiện ác thú tử sanh thức 。 此等門義如攝論說。 thử đẳng môn nghĩa như nhiếp luận thuyết 。 此中既言身識.所受識.處識.言說識.善惡趣生死合五識名依他起故。 thử trung ký ngôn thân thức .sở thọ thức .xứ/xử thức .ngôn thuyết thức .thiện ác thú sanh tử hợp ngũ thức danh y tha khởi cố 。 相分亦依他也。瑜伽七十二三。 tướng phân diệc y tha dã 。du già thất thập nhị tam 。 顯揚十二.十六明五法。攝論第四明十一識及相.名等。 hiển dương thập nhị .thập lục minh ngũ pháp 。nhiếp luận đệ tứ minh thập nhất thức cập tướng .danh đẳng 。 彼皆說為依他起攝。故知二分非計所執。 bỉ giai thuyết vi/vì/vị y tha khởi nhiếp 。cố tri nhị phần phi kế sở chấp 。 論言等者等相識等色處等。 luận ngôn đẳng giả đẳng tướng thức đẳng sắc xử đẳng 。 論。不爾無漏至遍計所執。 述曰。 luận 。bất nhĩ vô lậu chí biến kế sở chấp 。 thuật viết 。 下破斥中有五過難。此為第一。若諸相分非依他者。 hạ phá xích trung hữu ngũ quá/qua nạn/nan 。thử vi/vì/vị đệ nhất 。nhược/nhã chư tướng phân phi y tha giả 。 佛等無漏後得智品所變二分應名所執。 Phật đẳng vô lậu hậu đắc trí phẩm sở biến nhị phần ưng danh sở chấp 。 應立量云。有漏非染見.相二分。非計所執。 ưng lập lượng vân 。hữu lậu phi nhiễm kiến .tướng nhị phần 。phi kế sở chấp 。 是非染心現二分故。如無漏心現二分等。 thị phi nhiễm tâm hiện nhị phần cố 。như vô lậu tâm hiện nhị phần đẳng 。 論。許應聖智至有漏亦爾。 述曰。 luận 。hứa ưng Thánh trí chí hữu lậu diệc nhĩ 。 thuật viết 。 若許無漏見.相二分如二乘等亦計所執。 nhược/nhã hứa vô lậu kiến .tướng nhị phần như nhị thừa đẳng diệc kế sở chấp 。 則應聖智不緣自依他相分等生。 tức ưng Thánh trí bất duyên tự y tha tướng phân đẳng sanh 。 若緣相生便計所執。能緣依他所有智品。應非道諦。 nhược/nhã duyên tướng sanh tiện kế sở chấp 。năng duyên y tha sở hữu trí phẩm 。ưng phi đạo đế 。 有相分故。如有漏心。 hữu tướng phân cố 。như hữu lậu tâm 。 若不許聖智雖有二分非計所執。應知有漏心亦應爾有二分故。 nhược/nhã bất hứa Thánh trí tuy hữu nhị phần phi kế sở chấp 。ứng tri hữu lậu tâm diệc ưng nhĩ hữu nhị phần cố 。 如無漏心。 như vô lậu tâm 。 論。又若二分至體非有故。 述曰。第二難也。 luận 。hựu nhược/nhã nhị phần chí thể phi hữu cố 。 thuật viết 。đệ nhị nạn/nan dã 。 若有漏二分皆是計所執者。應非所緣緣。 nhược hữu lậu nhị phần giai thị kế sở chấp giả 。ưng phi sở duyên duyên 。 彼言計所執許二非有故。如兔角等。 bỉ ngôn kế sở chấp hứa nhị phi hữu cố 。như thỏ giác đẳng 。 彼計二分非所緣緣。 bỉ kế nhị phần phi sở duyên duyên 。 所緣緣者陳那破他就他為論。我既唯識何藉緣生。 sở duyên duyên giả Trần na phá tha tựu tha vi/vì/vị luận 。ngã ký duy thức hà tạ duyên sanh 。 論。又應二分至應無二分。 述曰。第三難。 luận 。hựu ưng nhị phần chí ưng vô nhị phần 。 thuật viết 。đệ tam nạn/nan 。 所執二分。不熏成種。以無法故。如石女兒。 sở chấp nhị phần 。bất huân thành chủng 。dĩ vô Pháp cố 。như thạch nữ nhi 。 即後識等應無二分。然彼所計。 tức hậu thức đẳng ưng vô nhị phần 。nhiên bỉ sở kế 。 所有二分種生之時。但自證現行是依他起。 sở hữu nhị phần chủng sanh chi thời 。đãn tự chứng hiện hành thị y tha khởi 。 種生二分便計所執。故為此難。不爾此文是逐他義。 chủng sanh nhị phần tiện kế sở chấp 。cố vi/vì/vị thử nạn/nan 。bất nhĩ thử văn thị trục tha nghĩa 。 非謂極成。 phi vị cực thành 。 論。又諸習氣至能作因緣。 述曰。第四難也。 luận 。hựu chư tập khí chí năng tác nhân duyên 。 thuật viết 。đệ tứ nạn/nan dã 。 有漏習氣是識相分。相分既非有。 hữu lậu tập khí thị thức tướng phân 。tướng phân ký phi hữu 。 豈體非有之法能作因緣。假法如無非因緣故。 khởi thể phi hữu chi Pháp năng tác nhân duyên 。giả pháp như vô phi nhân duyên cố 。 汝執相分體非有故。彼執種子非真有體。 nhữ chấp tướng phân thể phi hữu cố 。bỉ chấp chủng tử phi chân hữu thể 。 自證分緣仍非相分。 tự chứng phân duyên nhưng phi tướng phân 。 今說自宗言相分攝故為此難。 kim thuyết tự tông ngôn tướng phân nhiếp cố vi/vì/vị thử nạn/nan 。 論。若緣所生至無異因故。 述曰。第五難也。 luận 。nhược/nhã duyên sở sanh chí vô dị nhân cố 。 thuật viết 。đệ ngũ nạn/nan dã 。 從緣所生不離於識內之二分非依他起。 tùng duyên sở sanh bất ly ư thức nội chi nhị phần phi y tha khởi 。 二分所依依他起識體。例亦應爾。 nhị phần sở y y tha khởi thức thể 。lệ diệc ưng nhĩ 。 無異所以彼此可別。 vô dị sở dĩ bỉ thử khả biệt 。 若心外二分非因緣生可非依他起。然彼師計。能生之種有二。 nhược/nhã tâm ngoại nhị phần phi nhân duyên sanh khả phi y tha khởi 。nhiên bỉ sư kế 。năng sanh chi chủng hữu nhị 。 能生所生現行。及計所執。故以自證為例。 năng sanh sở sanh hiện hành 。cập kế sở chấp 。cố dĩ tự chứng vi/vì/vị lệ 。 例之應立量云。因緣所生二分。是依他起。 lệ chi ưng lập lượng vân 。nhân duyên sở sanh nhị phần 。thị y tha khởi 。 因緣種子生故。如自證分。又唯自證分。如何緣證自證。 nhân duyên chủng tử sanh cố 。như tự chứng phân 。hựu duy tự chứng phân 。như hà duyên chứng tự chứng 。 如何緣種。豈一心中亦量非量。得自緣故。 như hà duyên chủng 。khởi nhất tâm trung diệc lượng phi lượng 。đắc tự duyên cố 。 許有見分即無此失。若更立分者。 hứa hữu kiến phân tức vô thử thất 。nhược/nhã cánh lập phần giả 。 即初自證不自內緣亦見分攝。 tức sơ tự chứng bất tự nội duyên diệc kiến phân nhiếp 。 論。由斯理趣至皆依他起。 述曰。結正也。 luận 。do tư lý thú chí giai y tha khởi 。 thuật viết 。kết/kiết chánh dã 。 解二句為二。若為初性。 giải nhị cú vi/vì/vị nhị 。nhược/nhã vi/vì/vị sơ tánh 。 及依他起合為門者。此初師結。若分三性各別明。 cập y tha khởi hợp vi/vì/vị môn giả 。thử sơ sư kết/kiết 。nhược/nhã phần tam tánh các biệt minh 。 以下解依他。由斯理趣眾緣所生心.心所體。 dĩ hạ giải y tha 。do tư lý thú chúng duyên sở sanh tâm .tâm sở thể 。 及相.見分。異生.二乘有漏.無漏皆依他起。 cập tướng .kiến phân 。dị sanh .nhị thừa hữu lậu .vô lậu giai y tha khởi 。 善順聖教不違理故。 thiện thuận Thánh giáo bất vi lý cố 。 解第二頌初句。 giải đệ nhị tụng sơ cú 。 及遍計所執體性非有答問其相。二師異說有體無體寬狹不同。 cập biến kế sở chấp thể tánh phi hữu đáp vấn kỳ tướng 。nhị sư dị thuyết hữu thể vô thể khoan hiệp bất đồng 。 辨二性別答第二問。總是廣前第一頌訖。 biện nhị tánh biệt đáp đệ nhị vấn 。tổng thị quảng tiền đệ nhất tụng cật 。 并解第二頌初句。因結上文兼生下故。 tinh giải đệ nhị tụng sơ cú 。nhân kết/kiết thượng văn kiêm sanh hạ cố 。 自下解第二頌第二句。 tự hạ giải đệ nhị tụng đệ nhị cú 。 論。依他眾緣而得起故。 述曰。 luận 。y tha chúng duyên nhi đắc khởi cố 。 thuật viết 。 釋頌中緣所生之三字也。釋依他義。 thích tụng trung duyên sở sanh chi tam tự dã 。thích y tha nghĩa 。 論。頌言分別至亦圓成故。 述曰。 luận 。tụng ngôn phân biệt chí diệc viên thành cố 。 thuật viết 。 釋分別字唯局有漏。兼顯不說淨分所由。 thích phân biệt tự duy cục hữu lậu 。kiêm hiển bất thuyết tịnh phần sở do 。 或從此下方解第二句。以上總解第一句也。 hoặc tòng thử hạ phương giải đệ nhị cú 。dĩ thượng tổng giải đệ nhất cú dã 。 今此頌中應知且說染分依他。 kim thử tụng trung ứng tri thả thuyết nhiễm phần y tha 。 謂分別法因緣所生。雜染諸法名為分別。 vị phân biệt Pháp nhân duyên sở sanh 。tạp nhiễm chư Pháp danh vi phân biệt 。 依他因緣之所生故。或染依他為分別緣之所生故。 y tha nhân duyên chi sở sanh cố 。hoặc nhiễm y tha vi/vì/vị phân biệt duyên chi sở sanh cố 。 唯雜染故。此中依他唯說染分。淨分依他亦圓成故。 duy tạp nhiễm cố 。thử trung y tha duy thuyết nhiễm phần 。tịnh phần y tha diệc viên thành cố 。 顯通二性。明淨依他不名分別。 hiển thông nhị tánh 。minh tịnh y tha bất danh phân biệt 。 染依他起唯依他故。顯此頌中唯明染分。 nhiễm y tha khởi duy y tha cố 。hiển thử tụng trung duy minh nhiễm phần 。 論。或諸染淨至依他起攝。 述曰。第二又解。 luận 。hoặc chư nhiễm tịnh chí y tha khởi nhiếp 。 thuật viết 。đệ nhị hựu giải 。 或諸染.淨心.心所法皆名分別。能緣慮故。 hoặc chư nhiễm .tịnh tâm .tâm sở pháp giai danh phân biệt 。năng duyên lự cố 。 此中通說。非由淨故便不緣慮。言能緣故。 thử trung thông thuyết 。phi do tịnh cố tiện bất duyên lự 。ngôn năng duyên cố 。 是則一切染.淨依他。是此頌中依他起攝。 thị tắc nhất thiết nhiễm .tịnh y tha 。thị thử tụng trung y tha khởi nhiếp 。 皆名分別故 若爾染.淨色.不相應。 giai danh phân biệt cố  nhược nhĩ nhiễm .tịnh sắc .bất tướng ứng 。 應非此中依他起攝。 ưng phi thử trung y tha khởi nhiếp 。 不能緣慮非分別故 答曰不然。說心等時彼亦此攝。不離心故。 bất năng duyên lự phi phân biệt cố  đáp viết bất nhiên 。thuyết tâm đẳng thời bỉ diệc thử nhiếp 。bất ly tâm cố 。 唯識門故 問若爾何故致能緣言 答顯能緣 duy thức môn cố  vấn nhược nhĩ hà cố trí năng duyên ngôn  đáp hiển năng duyên 心遍諸染淨皆名分別。並能慮故。 tâm biến chư nhiễm tịnh giai danh phân biệt 。tịnh năng lự cố 。 非緣慮言簡除色等。色等雖不能緣。 phi duyên lự ngôn giản trừ sắc đẳng 。sắc đẳng tuy bất năng duyên 。 不離心等故亦此攝。 bất ly tâm đẳng cố diệc thử nhiếp 。 次下解圓成實性。先解第二頌第三句。 thứ hạ giải viên thành thật tánh 。tiên giải đệ nhị tụng đệ tam cú 。 論。二空所顯至名圓成實。 述曰。 luận 。nhị không sở hiển chí danh viên thành thật 。 thuật viết 。 依二空門所顯真理。一圓滿。二成就。三法實性。 y nhị không môn sở hiển chân lý 。nhất viên mãn 。nhị thành tựu 。tam Pháp thật tánh 。 具此三義名圓成實。 cụ thử tam nghĩa danh viên thành thật 。 如何真如具此三義。 như hà chân như cụ thử tam nghĩa 。 論。顯此遍常體非虛謬。 述曰。 luận 。hiển thử biến thường thể phi hư mậu 。 thuật viết 。 由此真如一者體遍。無處無故。即是圓滿義。二者體常。 do thử chân như nhất giả thể biến 。vô xứ/xử vô cố 。tức thị viên mãn nghĩa 。nhị giả thể thường 。 非生滅故。即是成就義。三者體非虛謬。 phi sanh diệt cố 。tức thị thành tựu nghĩa 。tam giả thể phi hư mậu 。 諸法真理。法實性故。即此體言貫通三處。 chư Pháp chân lý 。Pháp thật tánh cố 。tức thử thể ngôn quán thông tam xứ/xử 。 論影略故通上常.遍也。 luận ảnh lược cố thông thượng thường .biến dã 。 且言體遍欲顯何義。 thả ngôn thể biến dục hiển hà nghĩa 。 論。簡自共相虛空我等。 述曰。遍簡自相。 luận 。giản tự cộng tướng hư không ngã đẳng 。 thuật viết 。biến giản tự tướng 。 諸法自相局法體故。不通於餘。 chư Pháp tự tướng cục pháp thể cố 。bất thông ư dư 。 若通於餘便非自相。故唯真如能遍諸法 常顯何義。 nhược/nhã thông ư dư tiện phi tự tướng 。cố duy chân như năng biến chư Pháp  thường hiển hà nghĩa 。 常簡共相。諸法無常.空.無我等雖遍諸法。 thường giản cộng tướng 。chư Pháp vô thường .không .vô ngã đẳng tuy biến chư Pháp 。 體非實有。謂諸法上無體無用名空.無我。 thể phi thật hữu 。vị chư pháp thượng vô thể vô dụng danh không .vô ngã 。 非有實體貫通諸法。 phi hữu thật thể quán thông chư Pháp 。 唯有觀心無共相體如前已說。既爾不應說彼體性是常法。 duy hữu quán tâm vô cộng tướng thể như tiền dĩ thuyết 。ký nhĩ bất ưng thuyết bỉ thể tánh thị thường Pháp 。 故言真如常簡彼共相 又非虛謬言。 cố ngôn chân như thường giản bỉ cộng tướng  hựu phi hư mậu ngôn 。 意顯何等義。非虛謬簡虛空.我等。 ý hiển hà đẳng nghĩa 。phi hư mậu giản hư không .ngã đẳng 。 小乘.外道執虛空.我亦體是常。能遍諸法。 Tiểu thừa .ngoại đạo chấp hư không .ngã diệc thể thị thường 。năng biến chư Pháp 。 說彼虛謬非法實性。故非虛言簡異虛空。 thuyết bỉ hư mậu phi pháp thật tánh 。cố phi hư ngôn giản dị hư không 。 非謬之言即簡我等。等妄執故。又言等者。 phi mậu chi ngôn tức giản ngã đẳng 。đẳng vọng chấp cố 。hựu ngôn đẳng giả 。 等衛世師大有.和合。僧佉自性。雖彼計遍。又體是常。 đẳng vệ thế sư Đại hữu .hòa hợp 。tăng khư tự tánh 。tuy bỉ kế biến 。hựu thể thị thường 。 今言彼體是虛謬性非定有體故復言等。 kim ngôn bỉ thể thị hư mậu tánh phi định hữu thể cố phục ngôn đẳng 。 即唯真如具此三義。圓成實言如次配屬。 tức duy chân như cụ thử tam nghĩa 。viên thành thật ngôn như thứ phối chúc 。 問曰若爾淨分依他體非常.遍。 vấn viết nhược nhĩ tịnh phần y tha thể phi thường .biến 。 如何亦是圓成實攝。 như hà diệc thị viên thành thật nhiếp 。 論。無漏有為至亦得此名。 述曰。 luận 。vô lậu hữu vi chí diệc đắc thử danh 。 thuật viết 。 淨分有為亦具三義。一者離倒。體非染故。是實義。 tịnh phần hữu vi diệc cụ tam nghĩa 。nhất giả ly đảo 。thể phi nhiễm cố 。thị thật nghĩa 。 二者究竟。諸有漏法加行善等。 nhị giả cứu cánh 。chư hữu lậu pháp gia hạnh/hành/hàng thiện đẳng 。 不能斷惑非究竟故。諸無漏法體是無漏。 bất năng đoạn hoặc phi cứu cánh cố 。chư vô lậu Pháp thể thị vô lậu 。 能斷諸染是究竟故。是成義。三者勝用周遍。 năng đoạn chư nhiễm thị cứu cánh cố 。thị thành nghĩa 。tam giả thắng dụng chu biến 。 謂能普斷一切染法。普緣諸境緣遍真如。 vị năng phổ đoạn nhất thiết nhiễm Pháp 。phổ duyên chư cảnh duyên biến chân như 。 故言第三勝用周遍。是圓義。由具三義與真如同。 cố ngôn đệ tam thắng dụng chu biến 。thị viên nghĩa 。do cụ tam nghĩa dữ chân như đồng 。 故淨依他亦得稱為圓成實性。舊中邊上亦說。 cố tịnh y tha diệc đắc xưng vi/vì/vị viên thành thật tánh 。cựu trung biên thượng diệc thuyết 。 無為無變無倒成就入真實性。 vô vi/vì/vị vô biến vô đảo thành tựu nhập chân thật tánh 。 一切有為皆道所攝。無顛倒成就故。 nhất thiết hữu vi giai đạo sở nhiếp 。vô điên đảo thành tựu cố 。 境界品類中無顛倒故。得入真實性。無變者常義。 cảnh giới phẩm loại trung vô điên đảo cố 。đắc nhập chân thật tánh 。vô biến giả thường nghĩa 。 無顛倒非虛謬義。成就者遍義。 vô điên đảo phi hư mậu nghĩa 。thành tựu giả biến nghĩa 。 由上三義真如名成實。淨分依他但有體遍。俱無顛倒。 do thượng tam nghĩa chân như danh thành thật 。tịnh phần y tha đãn hữu thể biến 。câu vô điên đảo 。 但是此中第一.第三。無究竟義。 đãn thị thử trung đệ nhất .đệ tam 。vô cứu cánh nghĩa 。 新翻中邊第二卷云。真如涅槃無變異故名圓成實。 tân phiên trung biên đệ nhị quyển vân 。chân như Niết-Bàn vô biến dị cố danh viên thành thật 。 有為總攝一切聖道。於境無倒故亦名圓成實。 hữu vi tổng nhiếp nhất thiết Thánh đạo 。ư cảnh vô đảo cố diệc danh viên thành thật 。 合此二種但有此中初.三之義。攝論四說。 hợp thử nhị chủng đãn hữu thử trung sơ .tam chi nghĩa 。nhiếp luận tứ thuyết 。 何緣名圓成實。由無變易故。即此常義。 hà duyên danh viên thành thật 。do vô biến dịch cố 。tức thử thường nghĩa 。 清淨所緣。即此遍義。一切善法最勝性故。 thanh tịnh sở duyên 。tức thử biến nghĩa 。nhất thiết thiện pháp tối thắng tánh cố 。 即此體非虛謬。諸法實性。 tức thử thể phi hư mậu 。chư Pháp thật tánh 。 今彼論中但當真如圓成實性。非淨依他亦圓成攝。義不具故。 kim bỉ luận trung đãn đương chân như viên thành thật tánh 。phi tịnh y tha diệc viên thành nhiếp 。nghĩa bất cụ cố 。 此中通攝義皆同也。 thử trung thông nhiếp nghĩa giai đồng dã 。 論。然今頌中說初非後。 述曰。 luận 。nhiên kim tụng trung thuyết sơ phi hậu 。 thuật viết 。 雖有.無為諸淨分法皆圓成實。 tuy hữu .vô vi/vì/vị chư tịnh phần Pháp giai viên thành thật 。 然今頌中說初真如名圓成實非後淨分。 nhiên kim tụng trung thuyết sơ chân như danh viên thành thật phi hậu tịnh phần 。 不能簡別自.共相等三義勝故。淨分依他。一非所證。二非法性。 bất năng giản biệt tự .cộng tướng đẳng tam nghĩa thắng cố 。tịnh phần y tha 。nhất phi sở chứng 。nhị phi pháp tánh 。 故今頌中說初非後。 cố kim tụng trung thuyết sơ phi hậu 。 此解第三句圓成實三字。次解於彼。 thử giải đệ tam cú viên thành thật tam tự 。thứ giải ư bỉ 。 及第四句。初總。後別。 cập đệ tứ cú 。sơ tổng 。hậu biệt 。 論。此即於彼至真如為性。 述曰。此總解也。 luận 。thử tức ư bỉ chí chân như vi/vì/vị tánh 。 thuật viết 。thử tổng giải dã 。 此圓成實於前所說彼依他起上。 thử viên thành thật ư tiền sở thuyết bỉ y tha khởi thượng 。 於一切時常無第一遍計所執。常是恒義。 ư nhất thiết thời thường vô đệ nhất biến kế sở chấp 。thường thị hằng nghĩa 。 一切時義。遠離無義。離過失義。 nhất thiết thời nghĩa 。viễn ly vô nghĩa 。ly quá thất nghĩa 。 三性之中所執為初故名前也。 tam tánh chi trung sở chấp vi/vì/vị sơ cố danh tiền dã 。 此圓成實依他起上無計所執。二我既空。 thử viên thành thật y tha khởi thượng vô kế sở chấp 。nhị ngã ký không 。 依此空門所顯真如為其自性。梵云瞬若此說為空。 y thử không môn sở hiển chân như vi/vì/vị kỳ tự tánh 。phạm vân thuấn nhược/nhã thử thuyết vi/vì/vị không 。 云瞬若多此名空性。如名空性不名為空。 vân thuấn nhược/nhã đa thử danh không tánh 。như danh không tánh bất danh vi không 。 故依空門而顯此性。即圓成實是空所顯。 cố y không môn nhi hiển thử tánh 。tức viên thành thật thị không sở hiển 。 此即約表詮顯圓成實 問空為門者。為智是空。 thử tức ước biểu thuyên hiển viên thành thật  vấn không vi/vì/vị môn giả 。vi/vì/vị trí thị không 。 空為異智 答空是智境。空體非智。 không vi/vì/vị dị trí  đáp không thị trí cảnh 。không thể phi trí 。 智緣彼空之時。顯此真如故。 trí duyên bỉ không chi thời 。hiển thử chân như cố 。 論。說於彼言至不即不離。 述曰。 luận 。thuyết ư bỉ ngôn chí bất tức bất ly 。 thuật viết 。 下重釋第三句於彼二字。即約遮詮顯圓成實。 hạ trọng thích đệ tam cú ư bỉ nhị tự 。tức ước già thuyên hiển viên thành thật 。 頌第三句言於彼者。顯此與依他不即不離。 tụng đệ tam cú ngôn ư bỉ giả 。hiển thử dữ y tha bất tức bất ly 。 依他是所於。真如是能於。 y tha thị sở ư 。chân như thị năng ư 。 非即一法有所能於。顯如與依他體非即故。若是即者。 phi tức nhất pháp hữu sở năng ư 。hiển như dữ y tha thể phi tức cố 。nhược/nhã thị tức giả 。 真如應有滅。依他應不生。言不離者。 chân như ưng hữu diệt 。y tha ưng bất sanh 。ngôn bất ly giả 。 即於彼依他上有真如故。非不於彼。不可言離。 tức ư bỉ y tha thượng hữu chân như cố 。phi bất ư bỉ 。bất khả ngôn ly 。 若全離者如應非彼依他之性。 nhược/nhã toàn ly giả như ưng phi bỉ y tha chi tánh 。 應離依他別有如性。云何言於彼。 ưng ly y tha biệt hữu như tánh 。vân hà ngôn ư bỉ 。 故於彼言顯不即離。此中唯有空。於彼亦有此也。 cố ư bỉ ngôn hiển bất tức ly 。thử trung duy hữu không 。ư bỉ diệc hữu thử dã 。 論。常遠離言至理恒非有。 述曰。 luận 。thường viễn ly ngôn chí lý hằng phi hữu 。 thuật viết 。 釋第四句常遠離字。謂遍計所執是妄所執。此非暫無。 thích đệ tứ cú thường viễn ly tự 。vị biến kế sở chấp thị vọng sở chấp 。thử phi tạm vô 。 恒時無故名常。此體非有故名遠離。 hằng thời vô cố danh thường 。thử thể phi hữu cố danh viễn ly 。 既遠離言無計所執。更致前言此何所用。 ký viễn ly ngôn vô kế sở chấp 。cánh trí tiền ngôn thử hà sở dụng 。 論。前言義顯不空依他。 述曰。 luận 。tiền ngôn nghĩa hiển bất không y tha 。 thuật viết 。 遍計所執依他前說。今空於所執不空於依他。 biến kế sở chấp y tha tiền thuyết 。kim không ư sở chấp bất không ư y tha 。 前言顯此頌中但言常遠離前遍計所執已 tiền ngôn hiển thử tụng trung đãn ngôn thường viễn ly tiền biến kế sở chấp dĩ 空計所執。更言性者此復何用。 không kế sở chấp 。cánh ngôn tánh giả thử phục hà dụng 。 論。性顯二空至離無性故。 述曰。意言。 luận 。tánh hiển nhị không chí ly Vô tánh cố 。 thuật viết 。ý ngôn 。 真如是空之性。非即是空。空為所由如方顯故。 chân như thị không chi tánh 。phi tức thị không 。không vi/vì/vị sở do như phương hiển cố 。 如體空者何所妨也。真如離有。及離無相。 như thể không giả hà sở phương dã 。chân như ly hữu 。cập ly vô tướng 。 若言於空雖離有相非離空相。 nhược/nhã ngôn ư không tuy ly hữu tướng phi ly không tướng 。 故此空言非真如體。 cố thử không ngôn phi chân như thể 。 故致性言深為有用 真如離空名空性。真如離有名有性。 cố trí tánh ngôn thâm vi/vì/vị hữu dụng  chân như ly không danh không tánh 。chân như ly hữu danh hữu tánh 。 病多起有但說空門。若空病生亦立有性。 bệnh đa khởi hữu đãn thuyết không môn 。nhược/nhã không bệnh sanh diệc lập hữu tánh 。 此意總顯圓成實性於依他上無前所執所顯之性。 thử ý tổng hiển viên thành thật tánh ư y tha thượng vô tiền sở chấp sở hiển chi tánh 。 故遮.表門皆有所以。 cố già .biểu môn giai hữu sở dĩ 。 此解第二頌下二句訖。雖二頌不同。 thử giải đệ nhị tụng hạ nhị cú cật 。tuy nhị tụng bất đồng 。 明三性體訖。下明三性異不異相。即第三頌。 minh tam tánh thể cật 。hạ minh tam tánh dị bất dị tướng 。tức đệ tam tụng 。 於中有三。一解法。二解喻。三結之。 ư trung hữu tam 。nhất giải Pháp 。nhị giải dụ 。tam kết chi 。 論。由前理故至應是無常。 述曰。 luận 。do tiền lý cố chí ưng thị vô thường 。 thuật viết 。 下解第三頌中初三句。此與依他起非異不異者。 hạ giải đệ tam tụng trung sơ tam cú 。thử dữ y tha khởi phi dị bất dị giả 。 攝論等皆對三性明異不異。 nhiếp luận đẳng giai đối tam tánh minh dị bất dị 。 此中但對依他起者。以此二性有法相對。 thử trung đãn đối y tha khởi giả 。dĩ thử nhị tánh hữu Pháp tướng đối 。 非計所執以無體故。彼約性對。故三皆對。此約體對。 phi kế sở chấp dĩ vô thể cố 。bỉ ước tánh đối 。cố tam giai đối 。thử ước thể đối 。 彼一無體。故但對二。 bỉ nhất vô thể 。cố đãn đối nhị 。 此中論言由前不即離理故。若依他起與彼定異。 thử trung luận ngôn do tiền bất tức ly lý cố 。nhược/nhã y tha khởi dữ bỉ định dị 。 真如應非彼之實性。既與彼異故非彼性。若全不異。 chân như ưng phi bỉ chi thật tánh 。ký dữ bỉ dị cố phi bỉ tánh 。nhược/nhã toàn bất dị 。 此真如性應是無常。依他非常此彼同故。 thử chân như tánh ưng thị vô thường 。y tha phi thường thử bỉ đồng cố 。 論。彼此俱應至用應無別。 述曰。又釋一義。 luận 。bỉ thử câu ưng chí dụng ưng vô biệt 。 thuật viết 。hựu thích nhất nghĩa 。 依他彼。真如此。既體一俱應是淨非淨境。 y tha bỉ 。chân như thử 。ký thể nhất câu ưng thị tịnh phi tịnh cảnh 。 以體一故。中邊第一云。無二有無故。 dĩ thể nhất cố 。trung biên đệ nhất vân 。vô nhị hữu vô cố 。 非有亦非無。非異亦非一。是說為空相。 phi hữu diệc phi vô 。phi dị diệc phi nhất 。thị thuyết vi/vì/vị không tướng 。 正與此同。七十四說。唯此真如聖智境。 chánh dữ thử đồng 。thất thập tứ thuyết 。duy thử chân như Thánh trí cảnh 。 依他起凡.聖智境。又依他境體不淨。真如境體是淨。 y tha khởi phàm .Thánh trí cảnh 。hựu y tha cảnh thể bất tịnh 。chân như cảnh thể thị tịnh 。 二性既一。彼依他境體應亦淨。 nhị tánh ký nhất 。bỉ y tha cảnh thể ưng diệc tịnh 。 真如境體應不淨。又依他既通凡.聖境。真如應亦然。 chân như cảnh thể ưng bất tịnh 。hựu y tha ký thông phàm .Thánh cảnh 。chân như ưng diệc nhiên 。 既爾即根本無分別智。與後得智應無別體。 ký nhĩ tức căn bản vô phân biệt trí 。dữ hậu đắc trí ưng vô biệt thể 。 本智本緣如。亦緣依他故。後得緣依他。 bản trí bản duyên như 。diệc duyên y tha cố 。hậu đắc duyên y tha 。 亦緣真如故。此約見分以為妨難。故二無別。 diệc duyên chân như cố 。thử ước kiến phân dĩ vi/vì/vị phương nạn/nan 。cố nhị vô biệt 。 攝論云。由依他種生成依他。 nhiếp luận vân 。do y tha chủng sanh thành y tha 。 由遍計所緣相故。遍計所遍計故成遍計所執。 do biến kế sở duyên tướng cố 。biến kế sở biến kế cố thành biến kế sở chấp 。 由即此自性成圓成實。如所遍計不如是有故。 do tức thử tự tánh thành viên thành thật 。như sở biến kế bất như thị hữu cố 。 故三性非異非不異。世親云。謂意識是遍計。 cố tam tánh phi dị phi bất dị 。Thế thân vân 。vị ý thức thị biến kế 。 此依他起為所取所緣境性能生遍計。 thử y tha khởi vi/vì/vị sở thủ sở duyên cảnh tánh năng sanh biến kế 。 是故亦名遍計所執。 thị cố diệc danh biến kế sở chấp 。 即依他起為境生遍計心義名計所執性。即釋遍計所緣相故。 tức y tha khởi vi/vì/vị cảnh sanh biến kế tâm nghĩa danh kế sở chấp tánh 。tức thích biến kế sở duyên tướng cố 。 是所遍計故者。即彼意識名遍計。 thị sở biến kế cố giả 。tức bỉ ý thức danh biến kế 。 緣彼相貌為所取境為所遍計。 duyên bỉ tướng mạo vi/vì/vị sở thủ cảnh vi/vì/vị sở biến kế 。 由此依他亦名計所執性。謂依他起為遍計心之所緣故。 do thử y tha diệc danh kế sở chấp tánh 。vị y tha khởi vi iến kế tâm chi sở duyên cố 。 亦名計所執。前即為境能生計心名計所執。 diệc danh kế sở chấp 。tiền tức vi/vì/vị cảnh năng sanh kế tâm danh kế sở chấp 。 後為計心之所緣故名計所執。總解本論。 hậu vi/vì/vị kế tâm chi sở duyên cố danh kế sở chấp 。tổng giải bổn luận 。 是一義也。無性云。非異者。依他起有。計所執無。 thị nhất nghĩa dã 。Vô tánh vân 。phi dị giả 。y tha khởi hữu 。kế sở chấp vô 。 有望於有可得言異。 hữu vọng ư hữu khả đắc ngôn dị 。 有望非有非可異故。彼既是無。望何為異。非不異者。 hữu vọng phi hữu phi khả dị cố 。bỉ ký thị vô 。vọng hà vi/vì/vị dị 。phi bất dị giả 。 有與非有不成一故。依他不淨。圓成淨故。 hữu dữ phi hữu bất thành nhất cố 。y tha bất tịnh 。viên thành tịnh cố 。 故彼三性非異非不異。此為一解。 cố bỉ tam tánh phi dị phi bất dị 。thử vi/vì/vị nhất giải 。 又由依他是我.色等遍計所執所依止故。 hựu do y tha thị ngã .sắc đẳng biến kế sở chấp sở y chỉ cố 。 依他起名計所執。遍計所緣相故。 y tha khởi danh kế sở chấp 。biến kế sở duyên tướng cố 。 即是依他為計所執之所依。名計所執也。此與前世親別。 tức thị y tha vi/vì/vị kế sở chấp chi sở y 。danh kế sở chấp dã 。thử dữ tiền thế thân biệt 。 又依他起是我.色等意識遍計所遍計故。 hựu y tha khởi thị ngã .sắc đẳng ý thức biến kế sở biến kế cố 。 即依他起為能遍計之所計執名計所執。 tức y tha khởi vi/vì/vị năng biến kế chi sở kế chấp danh kế sở chấp 。 彼云由此意趣假說依他為計所執。 bỉ vân do thử ý thú giả thuyết y tha vi/vì/vị kế sở chấp 。 此解第三頌上二句故此與依他非異非不 thử giải đệ tam tụng thượng nhị cú cố thử dữ y tha phi dị phi bất 異訖。下釋下第三句。 dị cật 。hạ thích hạ đệ tam cú 。 論。云何二性非異不異。 述曰。此問譬喻。 luận 。vân hà nhị tánh phi dị bất dị 。 thuật viết 。thử vấn thí dụ 。 論。如彼無常無我等性。 述曰。 luận 。như bỉ vô thường vô ngã đẳng tánh 。 thuật viết 。 頌言如無常等性。等取無我。及空等故。無我亦復言等。 tụng ngôn như vô thường đẳng tánh 。đẳng thủ vô ngã 。cập không đẳng cố 。vô ngã diệc phục ngôn đẳng 。 論。無常等性至非彼共相。 述曰。若定異者。 luận 。vô thường đẳng tánh chí phi bỉ cộng tướng 。 thuật viết 。nhược/nhã định dị giả 。 應彼行法非無常等。如青非黃以是異故。 ưng bỉ hạnh/hành/hàng Pháp phi vô thường đẳng 。như thanh phi hoàng dĩ thị dị cố 。 不全異者。無常等此應非彼行等之共相。 bất toàn dị giả 。vô thường đẳng thử ưng phi bỉ hạnh/hành/hàng đẳng chi cộng tướng 。 如色非色共相。與色不異故。 như sắc phi sắc cộng tướng 。dữ sắc bất dị cố 。 論。由此喻顯至相待有故。 述曰。 luận 。do thử dụ hiển chí tướng đãi hữu cố 。 thuật viết 。 結上文也。由此道理二性不一異。 kết/kiết thượng văn dã 。do thử đạo lý nhị tánh bất nhất dị 。 諸法與法性理必應然。依他是法。如是法性。道理應爾。 chư Pháp dữ pháp tánh lý tất ưng nhiên 。y tha thị pháp 。như thị pháp tánh 。đạo lý ưng nhĩ 。 所以者何。勝義.世俗相待立故。 sở dĩ giả hà 。thắng nghĩa .thế tục tướng đãi lập cố 。 謂若有俗理必有真。若無真時待何為俗。 vị nhược hữu tục lý tất hữu chân 。nhược/nhã vô chân thời đãi hà vi/vì/vị tục 。 非龜毛望兔角可說異一。以體無故。 phi quy mao vọng thỏ giác khả thuyết dị nhất 。dĩ thể vô cố 。 若有真時理必有俗。若無俗者待何為真。 nhược hữu chân thời lý tất hữu tục 。nhược/nhã vô tục giả đãi hà vi/vì/vị chân 。 由斯道理故前三真亦名為俗。真家俗故。 do tư đạo lý cố tiền tam chân diệc danh vi tục 。chân gia tục cố 。 故後三俗亦名為真。俗家真故。 cố hậu tam tục diệc danh vi chân 。tục gia chân cố 。 如斯勝理故彼二性非異非一。 như tư thắng lý cố bỉ nhị tánh phi dị phi nhất 。 次第三段釋第四句非不見此彼。 thứ đệ tam đoạn thích đệ tứ cú phi bất kiến thử bỉ 。 論。非不證見至依他起性。 述曰。下文有二。 luận 。phi bất chứng kiến chí y tha khởi tánh 。 thuật viết 。hạ văn hữu nhị 。 初總。後別。此初也。今言見者。 sơ tổng 。hậu biệt 。thử sơ dã 。kim ngôn kiến giả 。 非謂眼見意識比見。但是無漏親證見也。 phi vị nhãn kiến ý thức bỉ kiến 。đãn thị vô lậu thân chứng kiến dã 。 見者聖惠親所得義。非不見此此即圓成。 kiến giả Thánh huệ thân sở đắc nghĩa 。phi bất kiến thử thử tức viên thành 。 而能見彼彼依他起。即一見言義通二性。密合巧言故。 nhi năng kiến bỉ bỉ y tha khởi 。tức nhất kiến ngôn nghĩa thông nhị tánh 。mật hợp xảo ngôn cố 。 頌但說非不見此彼 要達真理方了依他。 tụng đãn thuyết phi bất kiến thử bỉ  yếu đạt chân lý phương liễu y tha 。 寧說依他是凡夫境。 ninh thuyết y tha thị phàm phu cảnh 。 以心上現雖不了達但親所取。若論了達唯聖非凡。 dĩ tâm thượng hiện tuy bất liễu đạt đãn thân sở thủ 。nhược/nhã luận liễu đạt duy Thánh phi phàm 。 若親為境凡夫亦得。故彼此說亦不相違。 nhược/nhã thân vi/vì/vị cảnh phàm phu diệc đắc 。cố bỉ thử thuyết diệc bất tướng vi 。 如世有人親見一物然不能識。凡境亦爾。 như thế hữu nhân thân kiến nhất vật nhiên bất năng thức 。phàm cảnh diệc nhĩ 。 論。未達遍計至依他有故。 述曰。 luận 。vị đạt biến kế chí y tha hữu cố 。 thuật viết 。 釋此所以有二。初釋。後成。此釋也。 thích thử sở dĩ hữu nhị 。sơ thích 。hậu thành 。thử thích dã 。 地前等位未達遍計所執之性體是空無。 địa tiền đẳng vị vị đạt biến kế sở chấp chi tánh thể thị không vô 。 終不如實知依他有。妄所執力翳彼依他。 chung bất như thật tri y tha hữu 。vọng sở chấp lực ế bỉ y tha 。 除彼翳時依他自現。知妄所執無。 trừ bỉ ế thời y tha tự hiện 。tri vọng sở chấp vô 。 依此無門證圓成實便了依他。今從所無門說。 y thử vô môn chứng viên thành thật tiện liễu y tha 。kim tùng sở vô môn thuyết 。 故言了所執空知依他有。此却解也。又無分別智。 cố ngôn liễu sở chấp không tri y tha hữu 。thử khước giải dã 。hựu vô phân biệt trí 。 若不先達所執性空真如妙理。 nhược/nhã bất tiên đạt sở chấp tánh không chân như diệu lý 。 其後得智終不實知依他為有。顯無分別智證二性也。 kỳ hậu đắc trí chung bất thật tri y tha vi/vì/vị hữu 。hiển vô phân biệt trí chứng nhị tánh dã 。 問既要知真方了事俗。為俱為後。 vấn ký yếu tri chân phương liễu sự tục 。vi/vì/vị câu vi/vì/vị hậu 。 論。無分別智至如幻事等。 述曰。 luận 。vô phân biệt trí chí như huyễn sự đẳng 。 thuật viết 。 先證真如已後得智中。 tiên chứng chân như dĩ hậu đắc trí trung 。 方能了達依他起性如幻事.陽炎八喻等也。非初見位一時雙見。 phương năng liễu đạt y tha khởi tánh như huyễn sự .dương viêm bát dụ đẳng dã 。phi sơ kiến vị nhất thời song kiến 。 第五地後。及佛能爾。至下當知。 đệ ngũ địa hậu 。cập Phật năng nhĩ 。chí hạ đương tri 。 論。雖無始來至虛妄變現。 述曰。下成前也。 luận 。tuy vô thủy lai chí hư vọng biến hiện 。 thuật viết 。hạ thành tiền dã 。 一切異生心.心所法。已能緣自相.見分等。 nhất thiết dị sanh tâm .tâm sở pháp 。dĩ năng duyên tự tướng .kiến phân đẳng 。 雖親得依他。由我.法執恒俱起故。 tuy thân đắc y tha 。do ngã .Pháp chấp hằng câu khởi cố 。 不知自心.心所虛妄顯現。由此不能了依他也。 bất tri tự tâm .tâm sở hư vọng hiển hiện 。do thử bất năng liễu y tha dã 。 乃至八喻。謂無始來見分緣自相分。 nãi chí bát dụ 。vị vô thủy lai kiến phân duyên tự tướng phân 。 自證緣自見分。亦緣自身證自證分。 tự chứng duyên tự kiến phần 。diệc duyên tự thân chứng tự chứng phân 。 證自證分亦緣自自證故。故言緣自相.見分等。 chứng tự chứng phân diệc duyên tự tự chứng cố 。cố ngôn duyên tự tướng .kiến phân đẳng 。 由我.法執第七識等三性之心恒俱行故。 do ngã .Pháp chấp đệ thất thức đẳng tam tánh chi tâm hằng câu hạnh/hành/hàng cố 。 不如實知自心虛妄如幻事等。 bất như thật tri tự tâm hư vọng như huyễn sự đẳng 。 論。猶如幻事至非有似有。 述曰。 luận 。do như huyễn sự chí phi hữu tự hữu 。 thuật viết 。 此顯依他非真實有舉喻以成。如大般若廣說其相。 thử hiển y tha phi chân thật hữu cử dụ dĩ thành 。như đại Bát-nhã quảng thuyết kỳ tướng 。 攝大乘說。云何無義而成所行境界。 nhiếp Đại thừa thuyết 。vân hà vô nghĩa nhi thành sở hạnh cảnh giới 。 為除此疑說幻事喻。云何無義心.心所轉。 vi/vì/vị trừ thử nghi thuyết huyễn sự dụ 。vân hà vô nghĩa tâm .tâm sở chuyển 。 為此說陽炎。云何無義有愛.非愛受用差別。 vi/vì/vị thử thuyết dương viêm 。vân hà vô nghĩa hữu ái .phi ái thọ dụng sái biệt 。 為此說夢境。 vi/vì/vị thử thuyết mộng cảnh 。 云何無義淨.不淨業愛.非愛果差別而生。為此說鏡像。彼言影像。 vân hà vô nghĩa tịnh .bất tịnh nghiệp ái .phi ái quả sái biệt nhi sanh 。vi/vì/vị thử thuyết kính tượng 。bỉ ngôn ảnh tượng 。 云何無義種種識轉。為此說光影。 vân hà vô nghĩa chủng chủng thức chuyển 。vi/vì/vị thử thuyết quang ảnh 。 云何無義種種言說戲論相轉。為此說谷響。 vân hà vô nghĩa chủng chủng ngôn thuyết hí luận tướng chuyển 。vi/vì/vị thử thuyết cốc hưởng 。 云何無義而有實取諸三摩地所行境轉。為此說水月。 vân hà vô nghĩa nhi hữu thật thủ chư tam-ma-địa sở hạnh cảnh chuyển 。vi/vì/vị thử thuyết thủy nguyệt 。 云何無義有諸菩薩無顛倒心。 vân hà vô nghĩa hữu chư Bồ-tát vô điên đảo tâm 。 為辨有情諸利樂事故思受生。為此說變化。 vi/vì/vị biện hữu tình chư lợi lạc sự cố tư thọ sanh 。vi/vì/vị thử thuyết biến hóa 。 彼世親.無性第五皆廣解。不能煩引。 bỉ Thế thân .Vô tánh đệ ngũ giai quảng giải 。bất năng phiền dẫn 。 中邊論中亦有八喻喻計所執。如彼抄會。 Trung biên luận trung diệc hữu bát dụ dụ kế sở chấp 。như bỉ sao hội 。 顯依他性喻如此八。體非實有是虛妄有似彼真有。 hiển y tha tánh dụ như thử bát 。thể phi thật hữu thị hư vọng hữu tự bỉ chân hữu 。 故說依他非有似有。 cố thuyết y tha phi hữu tự hữu 。 論。依如是義至雖有而非真。 述曰。 luận 。y như thị nghĩa chí tuy hữu nhi phi chân 。 thuật viết 。 此是厚嚴經頌。雖依他有而非真有。 thử thị hậu nghiêm Kinh tụng 。tuy y tha hữu nhi phi chân hữu 。 要見真已後見依他。與長行同。 yếu kiến chân dĩ hậu kiến y tha 。dữ trường hàng đồng 。 此上文段准義應知。 thử thượng văn đoạn chuẩn nghĩa ứng tri 。 總是別解彼三頌訖也。下第二段今總解彼三頌意也。 tổng thị biệt giải bỉ tam tụng cật dã 。hạ đệ nhị đoạn kim tổng giải bỉ tam tụng ý dã 。 於中有三。初總。次別。後結。 ư trung hữu tam 。sơ tổng 。thứ biệt 。hậu kết/kiết 。 論。此中意說至心心所法。 述曰。此總也。 luận 。thử trung ý thuyết chí tâm tâm sở Pháp 。 thuật viết 。thử tổng dã 。 論。謂心心所至依他起性。 述曰。 luận 。vị tâm tâm sở chí y tha khởi tánh 。 thuật viết 。 此下別也 謂心心所。即自證分 及所變現。 thử hạ biệt dã  vị tâm tâm sở 。tức tự chứng phân  cập sở biến hiện 。 即相.見分。眾緣生故如幻事等。 tức tướng .kiến phân 。chúng duyên sanh cố như huyễn sự đẳng 。 非有似有誑惑愚夫。愚夫等不了謂為實有。故名誑惑。 phi hữu tự hữu cuống hoặc ngu phu 。ngu phu đẳng bất liễu vị vi/vì/vị thật hữu 。cố danh cuống hoặc 。 名依他性。 danh y tha tánh 。 論。愚夫於此至遍計所執。 述曰。於此依他。 luận 。ngu phu ư thử chí biến kế sở chấp 。 thuật viết 。ư thử y tha 。 橫執我法或是有.或是無。或俱.或不俱。 hoạnh chấp ngã pháp hoặc thị hữu .hoặc thị vô 。hoặc câu .hoặc bất câu 。 或是一.或是異。或俱.或不俱。 hoặc thị nhất .hoặc thị dị 。hoặc câu .hoặc bất câu 。 或是實.或是不實。或俱.或不俱如是等。 hoặc thị thật .hoặc thị bất thật 。hoặc câu .hoặc bất câu như thị đẳng 。 今此有.無一.異為首。俱.不俱通二處。等者等一切執。 kim thử hữu .vô nhất .dị vi/vì/vị thủ 。câu .bất câu thông nhị xứ/xử 。đẳng giả đẳng nhất thiết chấp 。 但執所執如空華等。若性若相無少是有。 đãn chấp sở chấp như không hoa đẳng 。nhược/nhã tánh nhược/nhã tướng vô thiểu thị hữu 。 一切都無者名遍計所執。 nhất thiết đô vô giả danh biến kế sở chấp 。 此遍計執亦依圓成而起。此中但言依依他者。 thử biến kế chấp diệc y viên thành nhi khởi 。thử trung đãn ngôn y y tha giả 。 以心相分影像是依他性。依此執為圓成實故。 dĩ tâm tướng phân ảnh tượng thị y tha tánh 。y thử chấp vi/vì/vị viên thành thật cố 。 從實為言但說依他。又依他起是安足處。稍可言說。 tùng thật vi/vì/vị ngôn đãn thuyết y tha 。hựu y tha khởi thị an túc xứ/xử 。sảo khả ngôn thuyết 。 及擬宜故。但執依他。圓成不爾故不說也。 cập nghĩ nghi cố 。đãn chấp y tha 。viên thành bất nhĩ cố bất thuyết dã 。 實亦依執。如二乘無常.無我.無樂淨等。 thật diệc y chấp 。như nhị thừa vô thường .vô ngã .vô lạc/nhạc tịnh đẳng 。 論。依他起上至名圓成實。 述曰。 luận 。y tha khởi thượng chí danh viên thành thật 。 thuật viết 。 於依他起彼所妄執我.法俱空。此空所顯識.及心所。 ư y tha khởi bỉ sở vọng chấp ngã .Pháp câu không 。thử không sở hiển thức .cập tâm sở 。 一切相分等真性。名圓成實。 nhất thiết tướng phân đẳng chân tánh 。danh viên thành thật 。 論。是故此三不離心等。 述曰。此總結也。 luận 。thị cố thử tam bất ly tâm đẳng 。 thuật viết 。thử tổng kết dã 。 故此三性不離心.心所.相分等。 cố thử tam tánh bất ly tâm .tâm sở .tướng phân đẳng 。 此即略解三性體相。上來第一廣解三性。 thử tức lược giải tam tánh thể tướng 。thượng lai đệ nhất quảng giải tam tánh 。 第二略解三性訖。 đệ nhị lược giải tam tánh cật 。 論。虛空擇滅至何性攝耶。 述曰。下諸門釋。 luận 。hư không trạch diệt chí hà tánh nhiếp da 。 thuật viết 。hạ chư môn thích 。 於中有二。初以十一門辨。後總指例。 ư trung hữu nhị 。sơ dĩ thập nhất môn biện 。hậu tổng chỉ lệ 。 今別問答故成十一。於中子細諸門極多。 kim biệt vấn đáp cố thành thập nhất 。ư trung tử tế chư môn cực đa 。 此為第一。論中問意。如無漏有為具二義故。 thử vi/vì/vị đệ nhất 。luận trung vấn ý 。như vô lậu hữu vi cụ nhị nghĩa cố 。 依他.圓成二性所攝。 y tha .viên thành nhị tánh sở nhiếp 。 此擇滅等等取不動.想受滅等。有言無漏收。有論亦言苦諦等攝。 thử trạch diệt đẳng đẳng thủ bất động .tưởng thọ diệt đẳng 。hữu ngôn vô lậu thu 。hữu luận diệc ngôn khổ đế đẳng nhiếp 。 此於三性何性攝耶。 thử ư tam tánh hà tánh nhiếp da 。 論。三皆容攝。 述曰。此略總答。 luận 。tam giai dung nhiếp 。 thuật viết 。thử lược tổng đáp 。 論。心等變似至圓成實攝。 述曰。 luận 。tâm đẳng biến tự chí viên thành thật nhiếp 。 thuật viết 。 如論可知。即顯。諸論言無漏者。無漏心變。 như luận khả tri 。tức hiển 。chư luận ngôn vô lậu giả 。vô lậu tâm biến 。 言苦諦等攝者。有漏心變。亦不相違既言苦等。 ngôn khổ đế đẳng nhiếp giả 。hữu lậu tâm biến 。diệc bất tướng vi ký ngôn khổ đẳng 。 心所變者。依他起攝。此唯定也。 tâm sở biến giả 。y tha khởi nhiếp 。thử duy định dã 。 不多執空而感生死。略不說集。理亦集攝。不善心執。 bất đa chấp không nhi cảm sanh tử 。lược bất thuyết tập 。lý diệc tập nhiếp 。bất thiện tâm chấp 。 如勝論等。此說多分故苦諦收。 như thắng luận đẳng 。thử thuyết đa phần cố khổ đế thu 。 為顯此義因述上來所說依他義亦不定。 vi/vì/vị hiển thử nghĩa nhân thuật thượng lai sở thuyết y tha nghĩa diệc bất định 。 故次論云。 cố thứ luận vân 。 論。有漏心等至圓成實。 述曰。有漏心等。 luận 。hữu lậu tâm đẳng chí viên thành thật 。 thuật viết 。hữu lậu tâm đẳng 。 及所變空等。定屬依他。 cập sở biến không đẳng 。định chúc y tha 。 以相.與見必同有漏.無漏性故。唯依他起。無漏心等。 dĩ tướng .dữ kiến tất đồng hữu lậu .vô lậu tánh cố 。duy y tha khởi 。vô lậu tâm đẳng 。 及所變空等。容二性攝。以有緣起無倒理故。 cập sở biến không đẳng 。dung nhị tánh nhiếp 。dĩ hữu duyên khởi vô đảo lý cố 。 即由二重三性體異。故攝不同。 tức do nhị trọng tam tánh thể dị 。cố nhiếp bất đồng 。 若說空等為無漏者。容二性攝。體不定故。苦諦等收。 nhược/nhã thuyết không đẳng vi/vì/vị vô lậu giả 。dung nhị tánh nhiếp 。thể bất định cố 。khổ đế đẳng thu 。 唯依他起。體即定故。此但分別有體假空等。 duy y tha khởi 。thể tức định cố 。thử đãn phân biệt hữu thể giả không đẳng 。 非計所執。彼無體故。 phi kế sở chấp 。bỉ vô thể cố 。 論。如是三性至相攝云何。 述曰。 luận 。như thị tam tánh chí tướng nhiếp vân hà 。 thuật viết 。 第二七真如相攝。如解深密。及七十七。顯揚第三。 đệ nhị thất chân như tướng nhiếp 。như giải thâm mật 。cập thất thập thất 。hiển dương đệ tam 。 中邊第二。佛地第七等。廣解真如有諸門釋。 trung biên đệ nhị 。Phật địa đệ thất đẳng 。quảng giải chân như hữu chư môn thích 。 舊中邊說真如名分破真實。 cựu trung biên thuyết chân như danh phần phá chân thật 。 今新翻云差別真實。為七種者從能詮說。 kim tân phiên vân sái biệt chân thật 。vi/vì/vị thất chủng giả tùng năng thuyên thuyết 。 非真如體可名差別。論中初問。次答。此為問也。 phi chân như thể khả danh sái biệt 。luận trung sơ vấn 。thứ đáp 。thử vi/vì/vị vấn dã 。 下答中初出七體。後辨相攝。 hạ đáp trung sơ xuất thất thể 。hậu biện tướng nhiếp 。 論。七真如者至流轉實性。 述曰。 luận 。thất chân như giả chí lưu chuyển thật tánh 。 thuật viết 。 一切有為法生滅性。性即真如。約詮名生滅。 nhất thiết hữu vi pháp sanh diệt tánh 。tánh tức chân như 。ước thuyên danh sanh diệt 。 言性即彼如。約詮為言。下准當知。 ngôn tánh tức bỉ như 。ước thuyên vi/vì/vị ngôn 。hạ chuẩn đương tri 。 舊中邊名生起真實。新翻不同。以下准知。七十七.顯揚等。 cựu trung biên danh sanh khởi chân thật 。tân phiên bất đồng 。dĩ hạ chuẩn tri 。thất thập thất .hiển dương đẳng 。 解唯緣起法如。此中通言一切有為法。 giải duy duyên khởi pháp như 。thử trung thông ngôn nhất thiết hữu vi pháp 。 彼據內法根本流轉唯言緣起。 bỉ cứ nội pháp căn bản lưu chuyển duy ngôn duyên khởi 。 此中通說一切法體。亦不相違。 thử trung thông thuyết nhất thiết pháp thể 。diệc bất tướng vi 。 論。二實相真如至所顯實性。 述曰。 luận 。nhị thật tướng chân như chí sở hiển thật tánh 。 thuật viết 。 因二空門所顯如性。七十七說。即我法性。 nhân nhị không môn sở hiển như tánh 。thất thập thất thuyết 。tức ngã pháp tánh 。 我法性言我法之性非即我法。我法無故。 ngã pháp tánh ngôn ngã pháp chi tánh phi tức ngã pháp 。ngã pháp vô cố 。 顯揚.中邊亦同於此。以下同處更不引之。下准應知。 hiển dương .trung biên diệc đồng ư thử 。dĩ hạ đồng xứ/xử cánh bất dẫn chi 。hạ chuẩn ứng tri 。 舊中邊名相真實。 cựu trung biên danh tướng chân thật 。 論。三唯識真如至唯識實性。 述曰。顯揚云。 luận 。tam duy thức chân như chí duy thức thật tánh 。 thuật viết 。hiển dương vân 。 心染眾生染。心淨眾生淨。 tâm nhiễm chúng sanh nhiễm 。tâm tịnh chúng sanh tịnh 。 見識真如便能知此染淨心等。約詮即依他。據理即真如。 kiến thức chân như tiện năng tri thử nhiễm tịnh tâm đẳng 。ước thuyên tức y tha 。cứ lý tức chân như 。 七十七名了別真如。識了別也。 thất thập thất danh liễu biệt chân như 。thức liễu biệt dã 。 論。四安立真如至謂道實性。 述曰。 luận 。tứ an lập chân như chí vị đạo thật tánh 。 thuật viết 。 下四是四聖諦。舊中邊云。 hạ tứ thị tứ thánh đế 。cựu trung biên vân 。 依處.邪行.清淨.正行真實名異。今新翻名。體與此同。諸文無異。 y xứ .tà hành .thanh tịnh .chánh hạnh chân thật danh dị 。kim tân phiên danh 。thể dữ thử đồng 。chư văn vô dị 。 此約詮門義別說七。廢詮談體即唯一如。 thử ước thuyên môn nghĩa biệt thuyết thất 。phế thuyên đàm thể tức duy nhất như 。 七十七云。由流轉.安立.邪行三真如故。 thất thập thất vân 。do lưu chuyển .an lập .tà hành tam chân như cố 。 一切有情平等平等。此約除佛餘名有情故。 nhất thiết hữu tình bình đẳng bình đẳng 。thử ước trừ Phật dư danh hữu tình cố 。 前第三云佛非有情。故不言佛無苦.集故。 tiền đệ tam vân Phật phi hữu Tình 。cố bất ngôn Phật vô khổ .tập cố 。 顯揚又說無始流轉實性。 hiển dương hựu thuyết vô thủy lưu chuyển thật tánh 。 即是緣生故流轉如。亦非佛有。又設一切有為皆是流轉。 tức thị duyên sanh cố lưu chuyển như 。diệc phi Phật hữu 。hựu thiết nhất thiết hữu vi giai thị lưu chuyển 。 然佛法身體離生滅亦無流轉。 nhiên Phật Pháp thân thể ly sanh diệt diệc vô lưu chuyển 。 又流轉如雖通有為法。唯約有漏故佛言無。 hựu lưu chuyển như tuy thông hữu vi Pháp 。duy ước hữu lậu cố Phật ngôn vô 。 由實相.了別二如故。一切諸法平等平等。 do thật tướng .liễu biệt nhị như cố 。nhất thiết chư pháp bình đẳng bình đẳng 。 一切諸法皆無我.法皆唯識故。由清淨真如故。 nhất thiết chư pháp giai vô ngã .Pháp giai duy thức cố 。do thanh tịnh chân như cố 。 三乘菩提平等平等。此約滅諦。 tam thừa Bồ-đề bình đẳng bình đẳng 。thử ước diệt đế 。 三乘皆得有餘.無餘二涅槃故。勝鬘經云。 tam thừa giai đắc hữu dư .vô dư nhị Niết Bàn cố 。thắng man Kinh vân 。 聲聞不得涅槃者依別意說。下自當知。 Thanh văn bất đắc Niết Bàn giả y biệt ý thuyết 。hạ tự đương tri 。 以所證涅槃說能證菩提平等。或菩提性境亦名菩提。 dĩ sở chứng Niết Bàn thuyết năng chứng Bồ-đề bình đẳng 。hoặc Bồ-đề tánh cảnh diệc danh Bồ-đề 。 即舊云智處也。由正行真如故。 tức cựu vân trí xứ/xử dã 。do chánh hạnh chân như cố 。 聽聞正法緣總境界。勝止.觀所攝受平等平等。 thính văn chánh pháp duyên tổng cảnh giới 。thắng chỉ .quán sở nhiếp thọ bình đẳng bình đẳng 。 由有此如方能聽聞正法等故。 do hữu thử như phương năng thính văn chánh pháp đẳng cố 。 此如若廢詮談體性。一一皆具無不平等。 thử như nhược/nhã phế thuyên đàm thể tánh 。nhất nhất giai cụ vô bất bình đẳng 。 若談體約詮故此四種道理平等。此中復約二乘行位。 nhược/nhã đàm thể ước thuyên cố thử tứ chủng đạo lý bình đẳng 。thử trung phục ước nhị thừa hạnh/hành/hàng vị 。 證時分齊等。皆如理知。 chứng thời phần tề đẳng 。giai như lý tri 。 論。此七實性至二智境故。 述曰。既出體已。 luận 。thử thất thật tánh chí nhị trí cảnh cố 。 thuật viết 。ký xuất thể dĩ 。 次相攝者。七皆圓成攝。二智境故。 thứ tướng nhiếp giả 。thất giai viên thành nhiếp 。nhị trí cảnh cố 。 謂實相.唯識.清淨三如根本智境。餘四真如後得緣故。 vị thật tướng .duy thức .thanh tịnh tam như căn bổn trí cảnh 。dư tứ chân như hậu đắc duyên cố 。 此約增上。若談如體。 thử ước tăng thượng 。nhược/nhã đàm như thể 。 一即七如皆根本智境。約詮為論七皆後得境。 nhất tức thất như giai căn bổn trí cảnh 。ước thuyên vi/vì/vị luận thất giai hậu đắc cảnh 。 就約詮顯體三.四境別。顯揚十六說與此同。 tựu ước thuyên hiển thể tam .tứ cảnh biệt 。hiển dương thập lục thuyết dữ thử đồng 。 論。隨相攝者至妄執雜染故。 述曰。 luận 。tùy tướng nhiếp giả chí vọng chấp tạp nhiễm cố 。 thuật viết 。 中邊云此三二性攝。所以者何。若妄所執三。 trung biên vân thử tam nhị tánh nhiếp 。sở dĩ giả hà 。nhược/nhã vọng sở chấp tam 。 皆遍計所執攝。若約詮雜染三。皆依他收。 giai biến kế sở chấp nhiếp 。nhược/nhã ước thuyên tạp nhiễm tam 。giai y tha thu 。 遍計執心唯染依他故。三如之相染依他故。 biến kế chấp tâm duy nhiễm y tha cố 。tam như chi tướng nhiễm y tha cố 。 三如之相體雜染攝非圓成實。 tam như chi tướng thể tạp nhiễm nhiếp phi viên thành thật 。 論。餘四皆是圓成實攝。 述曰。 luận 。dư tứ giai thị viên thành thật nhiếp 。 thuật viết 。 亦約詮無漏故。中邊云此唯聖境。 diệc ước thuyên vô lậu cố 。trung biên vân thử duy Thánh cảnh 。 聖智所顯故 問何故唯識非前二性。 Thánh trí sở hiển cố  vấn hà cố duy thức phi tiền nhị tánh 。 正行一種不通依他 答遍計所執多不執唯識。 chánh hạnh nhất chủng bất thông y tha  đáp biến kế sở chấp đa bất chấp duy thức 。 依他起性少能知唯識。故非前二攝。正行約離過義。 y tha khởi tánh thiểu năng tri duy thức 。cố phi tiền nhị nhiếp 。chánh hạnh ước ly quá/qua nghĩa 。 不言通依他。據實而言。前通前二性。 bất ngôn thông y tha 。cứ thật nhi ngôn 。tiền thông tiền nhị tánh 。 此後通依他。亦無過失。又七皆三性於理不違。 thử hậu thông y tha 。diệc vô quá thất 。hựu thất giai tam tánh ư lý bất vi 。 所執.心變.如體異故。論中既約隨相而言。 sở chấp .tâm biến .như thể dị cố 。luận trung ký ước tùy tướng nhi ngôn 。 亦無過失。 diệc vô quá thất 。 論。三性六法相攝云何。 述曰。 luận 。tam tánh lục Pháp tướng nhiếp vân hà 。 thuật viết 。 三性.六法相攝門。此為問也。 tam tánh .lục Pháp tướng nhiếp môn 。thử vi/vì/vị vấn dã 。 論。彼六法中至緣生理故。 述曰。六法如文。 luận 。bỉ lục pháp trung chí duyên sanh lý cố 。 thuật viết 。lục pháp như văn 。 瑜伽第三有此六法。然無相攝。 du già đệ tam hữu thử lục pháp 。nhiên vô tướng nhiếp 。 皆具三性者。並可妄所執皆遍計所執。 giai cụ tam tánh giả 。tịnh khả vọng sở chấp giai biến kế sở chấp 。 無為所執者有展轉義。如前已說。皆緣生故依他起攝。 vô vi/vì/vị sở chấp giả hữu triển chuyển nghĩa 。như tiền dĩ thuyết 。giai duyên sanh cố y tha khởi nhiếp 。 無為亦心緣變故。如理應知。 vô vi/vì/vị diệc tâm duyên biến cố 。như lý ứng tri 。 六法皆有妄執.緣生之道理。理即真如。亦圓成實。 lục pháp giai hữu vọng chấp .duyên sanh chi đạo lý 。lý tức chân như 。diệc viên thành thật 。 此約通義。辨中邊云。色家所執性。色依他性。 thử ước thông nghĩa 。biện trung biên vân 。sắc gia sở chấp tánh 。sắc y tha tánh 。 色圓成性亦名為色故各通三性。若別談者。 sắc viên thành tánh diệc danh vi sắc cố các thông tam tánh 。nhược/nhã biệt đàm giả 。 前五通二性。依他起法通有無漏故。 tiền ngũ thông nhị tánh 。y tha khởi Pháp thông hữu vô lậu cố 。 後一唯成實。非生滅故。此除假無為。 hậu nhất duy thành thật 。phi sanh diệt cố 。thử trừ giả vô vi/vì/vị 。 假無為如前通三性。或通說假亦唯圓成。如上假故。 giả vô vi/vì/vị như tiền thông tam tánh 。hoặc thông thuyết giả diệc duy viên thành 。như thượng giả cố 。 此辨有法。非計所執。 thử biện hữu pháp 。phi kế sở chấp 。 四五事相攝門。有二五事如別抄解。 tứ ngũ sự tướng nhiếp môn 。hữu nhị ngũ sự như biệt sao giải 。 論。三性五事相攝云何。 述曰。初問可知。 luận 。tam tánh ngũ sự tướng nhiếp vân hà 。 thuật viết 。sơ vấn khả tri 。 論。諸聖教說相攝不定。 述曰。 luận 。chư Thánh giáo thuyết tướng nhiếp bất định 。 thuật viết 。 此總答彼相攝不定。 thử tổng đáp bỉ tướng nhiếp bất định 。 論。謂或有處至不攝五事。 述曰。 luận 。vị hoặc hữu xứ chí bất nhiếp ngũ sự 。 thuật viết 。 初是瑜伽七十四.顯揚第六.及第十六說。前四依他。 sơ thị du già thất thập tứ .hiển dương đệ lục .cập đệ thập lục thuyết 。tiền tứ y tha 。 後一圓成實。三無性論第一卷。 hậu nhất viên thành thật 。Tam Vô Tánh Luận đệ nhất quyển 。 佛性論第二卷並同此說。然非此所引。不依彼故 五事。 Phật Tánh Luận đệ nhị quyển tịnh đồng thử thuyết 。nhiên phi thử sở dẫn 。bất y bỉ cố  ngũ sự 。 相.名.分別.正智.真如。如七十三四等廣解。 tướng .danh .phân biệt .chánh trí .chân như 。như thất thập tam tứ đẳng quảng giải 。 論。彼說有漏至皆依他起。 述曰。 luận 。bỉ thuyết hữu lậu chí giai y tha khởi 。 thuật viết 。 逐難會也。彼瑜伽等說。有漏心等所變分二。 trục nạn/nan hội dã 。bỉ du già đẳng thuyết 。hữu lậu tâm đẳng sở biến phần nhị 。 能變為一。能所詮異故。餘文可解。 năng biến vi/vì/vị nhất 。năng sở thuyên dị cố 。dư văn khả giải 。 有漏有戲論有能所詮。起名.相等故。無漏不爾。 hữu lậu hữu hí luận hữu năng sở thuyên 。khởi danh .tướng đẳng cố 。vô lậu bất nhĩ 。 此辨有體五事不攝初性。七十四云。 thử biện hữu thể ngũ sự bất nhiếp sơ tánh 。thất thập tứ vân 。 問若依他起亦正智攝。 vấn nhược/nhã y tha khởi diệc chánh trí nhiếp 。 何故但說依他緣計所執自性執應知。答彼唯說染分依他非淨分者。 hà cố đãn thuyết y tha duyên kế sở chấp tự tánh chấp ứng tri 。đáp bỉ duy thuyết nhiễm phần y tha phi tịnh phần giả 。 若淨分者亦緣無執。許通二性。 nhược/nhã tịnh phần giả diệc duyên vô chấp 。hứa thông nhị tánh 。 餘二性易故略不說。 dư nhị tánh dịch cố lược bất thuyết 。 論。或復有處至圓成實攝。 述曰。 luận 。hoặc phục hưũ xứ/xử chí viên thành thật nhiếp 。 thuật viết 。 舊中邊上卷。新第二說。彼有頌文不能煩引。 cựu trung biên thượng quyển 。tân đệ nhị thuyết 。bỉ hữu tụng văn bất năng phiền dẫn 。 下皆准知。 hạ giai chuẩn tri 。 論。彼說有漏至圓成實攝。 述曰。約見相門。 luận 。bỉ thuyết hữu lậu chí viên thành thật nhiếp 。 thuật viết 。ước kiến tướng môn 。 不約詮門。前約詮門。今依見.相。 bất ước thuyên môn 。tiền ước thuyên môn 。kim y kiến .tướng 。 設能詮名亦相中攝。見分相故。 thiết năng thuyên danh diệc tướng trung nhiếp 。kiến phân tướng cố 。 餘自證.見分等名分別。能緣性故。此二緣生依他起攝。所執都無。 dư tự chứng .kiến phân đẳng danh phân biệt 。năng duyên tánh cố 。thử nhị duyên sanh y tha khởi nhiếp 。sở chấp đô vô 。 為顯非有假說彼性為五法名。 vi/vì/vị hiển phi hữu giả thuyết bỉ tánh vi/vì/vị ngũ pháp danh 。 謂但有名無實體故。真如.正智二皆無倒。體無漏故。 vị đãn hữu danh vô thật thể cố 。chân như .chánh trí nhị giai vô đảo 。thể vô lậu cố 。 能緣.所緣俱斷漏故。圓成實攝。 năng duyên .sở duyên câu đoạn lậu cố 。viên thành thật nhiếp 。 前依緣生故攝正智。約別義說。 tiền y duyên sanh cố nhiếp chánh trí 。ước biệt nghĩa thuyết 。 故與瑜伽不相違也。 cố dữ du già bất tướng vi dã 。 論。或有處說至圓成實攝。 述曰。 luận 。hoặc hữu xứ thuyết chí viên thành thật nhiếp 。 thuật viết 。 十卷楞伽第七五法品說。今勘梵本正與此同。 thập quyển Lăng già đệ thất ngũ pháp phẩm thuyết 。kim khám phạm bản chánh dữ thử đồng 。 然四卷楞伽文勝。十卷者亂。如文易解。 nhiên tứ quyển Lăng già văn thắng 。thập quyển giả loạn 。như văn dịch giải 。 無勞重釋。 vô lao trọng thích 。 論。彼說有漏至名相二事。 述曰。餘文可知。 luận 。bỉ thuyết hữu lậu chí danh tướng nhị sự 。 thuật viết 。dư văn khả tri 。 唯遍計所執相.名二事者。 duy biến kế sở chấp tướng .danh nhị sự giả 。 即隨能計依他之心。假立所執而為相.名。 tức tùy năng kế y tha chi tâm 。giả lập sở chấp nhi vi tướng .danh 。 由多依名而計於義。依義計名體實都無。實非名.相。 do đa y danh nhi kế ư nghĩa 。y nghĩa kế danh thể thật đô vô 。thật phi danh .tướng 。 七十六說初所執性依於相.名。文同於此。 thất thập lục thuyết sơ sở chấp tánh y ư tướng .danh 。văn đồng ư thử 。 二成實攝正與前同。故論不釋。 nhị thành thật nhiếp chánh dữ tiền đồng 。cố luận bất thích 。 論。復有處說至遍計所執。 述曰。 luận 。phục hưũ xứ/xử thuyết chí biến kế sở chấp 。 thuật viết 。 世親攝論第五卷文。彼釋。名.義若體相稱即成相違。 Thế thân nhiếp luận đệ ngũ quyển văn 。bỉ thích 。danh .nghĩa nhược/nhã thể tướng xưng tức thành tướng vi 。 此中安立名為依他起。義為遍計所執。 thử trung an lập danh vi/vì/vị y tha khởi 。nghĩa vi iến kế sở chấp 。 此意。名者五法中名。義者即相。及分別。 thử ý 。danh giả ngũ pháp trung danh 。nghĩa giả tức tướng 。cập phân biệt 。 名所詮故。能所取故。與彼五法相攝有異。 danh sở thuyên cố 。năng sở thủ cố 。dữ bỉ ngũ Pháp tướng nhiếp hữu dị 。 故對舉之。 cố đối cử chi 。 論。彼說有漏至故說為名。 述曰。等者。 luận 。bỉ thuyết hữu lậu chí cố thuyết vi/vì/vị danh 。 thuật viết 。đẳng giả 。 等自證分.證自證分。此是依他起性心.心所法。 đẳng tự chứng phân .chứng tự chứng phân 。thử thị y tha khởi tánh tâm .tâm sở pháp 。 由名能詮勢分力故。 do danh năng thuyên thế phần lực cố 。 隨能詮名緣之起執成所遍計。故說依他是名所攝。 tùy năng thuyên danh duyên chi khởi chấp thành sở biến kế 。cố thuyết y tha thị danh sở nhiếp 。 所遍計言非計所執。所執之依故依他起。彼世親云。 sở biến kế ngôn phi kế sở chấp 。sở chấp chi y cố y tha khởi 。bỉ Thế thân vân 。 以依他起由名勢力成所遍計故。 dĩ y tha khởi do danh thế lực thành sở biến kế cố 。 正與此同。不言圓成者。此體與名極疎遠故。 chánh dữ thử đồng 。bất ngôn viên thành giả 。thử thể dữ danh cực sơ viễn cố 。 論。遍計所執至假立義名。 述曰。 luận 。biến kế sở chấp chí giả lập nghĩa danh 。 thuật viết 。 遍計所執隨於此名橫計於義為實有體。此非實有。 biến kế sở chấp tùy ư thử danh hoành kế ư nghĩa vi/vì/vị thật hữu thể 。thử phi thật hữu 。 於此非有中假名為義者。 ư thử phi hữu trung giả danh vi/vì/vị nghĩa giả 。 於非義中假立義稱。謂此但有所執之義。 ư phi nghĩa trung giả lập nghĩa xưng 。vị thử đãn hữu sở chấp chi nghĩa 。 無隨依他之名故也。顯圓成實離名離義。 vô tùy y tha chi danh cố dã 。hiển viên thành thật ly danh ly nghĩa 。 不可為名之所依故成所遍計說之為名。 bất khả vi/vì/vị danh chi sở y cố thành sở biến kế thuyết chi vi/vì/vị danh 。 不可隨名執此為實有假立為義故。俱非二攝。 bất khả tùy danh chấp thử vi/vì/vị thật hữu giả lập vi/vì/vị nghĩa cố 。câu phi nhị nhiếp 。 楞伽.中邊所說五法。或通有.無。或體實有。 Lăng già .trung biên sở thuyết ngũ pháp 。hoặc thông hữu .vô 。hoặc thể thật hữu 。 遍計所執假亦通有。瑜伽等不然。顯揚十六說。 biến kế sở chấp giả diệc thông hữu 。du già đẳng bất nhiên 。hiển dương thập lục thuyết 。 計所執無。五不攝故。即五法體唯是有也。 kế sở chấp vô 。ngũ bất nhiếp cố 。tức ngũ pháp thể duy thị hữu dã 。 論。諸聖教中至廣說應知。 述曰。 luận 。chư Thánh giáo trung chí quảng thuyết ứng tri 。 thuật viết 。 由彼四說文雖有異而理為言。各據一義不相違也。 do bỉ tứ thuyết văn tuy hữu dị nhi lý vi/vì/vị ngôn 。các cứ nhất nghĩa bất tướng vi dã 。 然諸說中不雜亂。 nhiên chư thuyết trung bất tạp loạn 。 如瑜伽論第七十二.七十三四說三性及別章說。 như du già luận đệ thất thập nhị .thất thập tam tứ thuyết tam tánh cập biệt chương thuyết 。 諸經相亂者如理應知。中邊以三性與十真實相攝。此皆攝盡。 chư Kinh tướng loạn giả như lý ứng tri 。trung biên dĩ tam tánh dữ thập chân thật tướng nhiếp 。thử giai nhiếp tận 。 可勘彼文。然有蘊等。此不說者如下當知。 khả khám bỉ văn 。nhiên hữu uẩn đẳng 。thử bất thuyết giả như hạ đương tri 。 論。又聖教中至相攝云何。 述曰。 luận 。hựu Thánh giáo trung chí tướng nhiếp vân hà 。 thuật viết 。 此下第二五事相攝門也。 thử hạ đệ nhị ngũ sự tướng nhiếp môn dã 。 論。所詮能詮至能詮相故。 述曰。五相者。 luận 。sở thuyên năng thuyên chí năng thuyên tướng cố 。 thuật viết 。ngũ tướng giả 。 一所詮。二能詮。三相屬。四執著。五不執著。 nhất sở thuyên 。nhị năng thuyên 。tam tướng chúc 。tứ chấp trước/trứ 。ngũ bất chấp trước 。 若妄所計所詮諸法。能詮諸名。計所執性。 nhược/nhã vọng sở kế sở thuyên chư Pháp 。năng thuyên chư danh 。kế sở chấp tánh 。 前五事中相.名.分別三事之中。取分別全。 tiền ngũ sự trung tướng .danh .phân biệt tam sự chi trung 。thủ phân biệt toàn 。 相.名少分是所詮相。由名亦所詮故。 tướng .danh thiểu phần thị sở thuyên tướng 。do danh diệc sở thuyên cố 。 相.名少分是能詮相。由名亦相故。 tướng .danh thiểu phần thị năng thuyên tướng 。do danh diệc tướng cố 。 今此三法隨其所應。所詮.能詮屬依他起。 kim thử tam Pháp tùy kỳ sở ưng 。sở thuyên .năng thuyên chúc y tha khởi 。 唯說染分依他起故。真如全。正智少分是所詮相。 duy thuyết nhiễm phần y tha khởi cố 。chân như toàn 。chánh trí thiểu phần thị sở thuyên tướng 。 正智少分是能詮相。此依無倒釋成實性。故攝正智。 chánh trí thiểu phần thị năng thuyên tướng 。thử y vô đảo thích thành thật tánh 。cố nhiếp chánh trí 。 隨此所應所詮.能詮屬圓成實。 tùy thử sở ưng sở thuyên .năng thuyên chúc viên thành thật 。 後得正智亦能變似能詮相故。前言離過無漏無能詮。 hậu đắc chánh trí diệc năng biến tự năng thuyên tướng cố 。tiền ngôn ly quá/qua vô lậu vô năng thuyên 。 今談法實無漏亦能詮。故所詮相。 kim đàm Pháp thật vô lậu diệc năng thuyên 。cố sở thuyên tướng 。 及能詮相並屬三性。 cập năng thuyên tướng tịnh chúc tam tánh 。 論。二相屬相至定相屬故。 述曰。 luận 。nhị tướng chúc tướng chí định tướng chúc cố 。 thuật viết 。 第三能詮.所詮二相屬。相唯計所執。 đệ tam năng thuyên .sở thuyên nhị tướng chúc 。tướng duy kế sở chấp 。 妄計名之與義定相屬故。 vọng kế danh chi dữ nghĩa định tướng chúc cố 。 論。彼執著相至為自性故。 述曰。 luận 。bỉ chấp trước tướng chí vi/vì/vị tự tánh cố 。 thuật viết 。 第四執著相唯依他起。能執著者虛妄分別為自性故。 đệ tứ chấp trước/trứ tướng duy y tha khởi 。năng chấp trước/trứ giả hư vọng phân biệt vi/vì/vị tự tánh cố 。 設所執著即所遍計。亦是依他。 thiết sở chấp trước/trứ tức sở biến kế 。diệc thị y tha 。 亦以妄分別為自性故。 diệc dĩ vọng phân biệt vi/vì/vị tự tánh cố 。 論。不執著相至為自性故。 述曰。無漏二智。 luận 。bất chấp trước tướng chí vi/vì/vị tự tánh cố 。 thuật viết 。vô lậu nhị trí 。 及俱行品相.見分等。及無為法圓成性故。 cập câu hạnh/hành/hàng phẩm tướng .kiến phân đẳng 。cập vô vi/vì/vị Pháp viên thành tánh cố 。 不執著相是此性攝。 bất chấp trước tướng thị thử tánh nhiếp 。 此後三種別約三性增勝相語。故顯揚論十六說。 thử hậu tam chủng biệt ước tam tánh tăng thắng tướng ngữ 。cố Hiển Dương Luận thập lục thuyết 。 此五相中初及第二依三自相。第三依遍計所執相。 thử ngũ tướng trung sơ cập đệ nhị y tam tự tướng 。đệ tam y biến kế sở chấp tướng 。 第四依依他起相。第五依圓成相。正與此同。 đệ tứ y y tha khởi tướng 。đệ ngũ y viên thành tướng 。chánh dữ thử đồng 。 據實而言。第三亦有後之二性。 cứ thật nhi ngôn 。đệ tam diệc hữu hậu chi nhị tánh 。 若執二相屬所執是無。可是計所執性。所執性所依二相屬。 nhược/nhã chấp nhị tướng chúc sở chấp thị vô 。khả thị kế sở chấp tánh 。sở chấp tánh sở y nhị tướng chúc 。 二相屬能所執並依他性。若但不執說二相屬。 nhị tướng chúc năng sở chấp tịnh y tha tánh 。nhược/nhã đãn bất chấp thuyết nhị tướng chúc 。 即通後二性攝。今約所執語故唯計所執。 tức thông hậu nhị tánh nhiếp 。kim ước sở chấp ngữ cố duy kế sở chấp 。 彼執著相若是所執著。亦計所執性。 bỉ chấp trước tướng nhược/nhã thị sở chấp trước/trứ 。diệc kế sở chấp tánh 。 所依執著相亦通圓成。 sở y chấp trước tướng diệc thông viên thành 。 今據能執著心語故言唯依他。不執著相即體是無。 kim cứ năng chấp trước tâm ngữ cố ngôn duy y tha 。bất chấp trước tướng tức thể thị vô 。 不可執著亦計所執。若無執著之心依他亦有。 bất khả chấp trước diệc kế sở chấp 。nhược/nhã vô chấp trước/trứ chi tâm y tha diệc hữu 。 今約全非能執著語故唯圓成。然第八十一攝釋分。 kim ước toàn phi năng chấp trước ngữ cố duy viên thành 。nhiên đệ bát thập nhất nhiếp thích phần 。 及顯揚十二云。所詮相謂相等五法。 cập hiển dương thập nhị vân 。sở thuyên tướng vị tướng đẳng ngũ pháp 。 能詮相謂計所執相。二相屬相謂計所執性執所依止。 năng thuyên tướng vị kế sở chấp tướng 。nhị tướng chúc tướng vị kế sở chấp tánh chấp sở y chỉ 。 執著相謂自體執。及此隨眠。 chấp trước tướng vị tự thể chấp 。cập thử tùy miên 。 不執著相即計所執相。及彼隨眠解脫正分別。 bất chấp trước tướng tức kế sở chấp tướng 。cập bỉ tùy miên giải thoát chánh phân biệt 。 解云彼所詮相即依他.圓成。有實自體可為詮故。 giải vân bỉ sở thuyên tướng tức y tha .viên thành 。hữu thật tự thể khả vi/vì/vị thuyên cố 。 遍計所執既無有體非可詮故。 biến kế sở chấp ký vô hữu thể phi khả thuyên cố 。 雖諸無法亦是所詮。然無差別可詮之用。非所詮攝。 tuy chư vô Pháp diệc thị sở thuyên 。nhiên vô sái biệt khả thuyên chi dụng 。phi sở thuyên nhiếp 。 能詮唯計所執非餘二者。彼二論文各自釋言。 năng thuyên duy kế sở chấp phi dư nhị giả 。bỉ nhị luận văn các tự thích ngôn 。 此是遍計.所執性。亦名和合。 thử thị biến kế .sở chấp tánh 。diệc danh hòa hợp 。 乃至亦名唯有音聲。顯彼無體唯有能詮名故。 nãi chí diệc danh duy hữu âm thanh 。hiển bỉ vô thể duy hữu năng thuyên danh cố 。 但說能詮是計所執。非餘二性非能詮攝。 đãn thuyết năng thuyên thị kế sở chấp 。phi dư nhị tánh phi năng thuyên nhiếp 。 此即各據一義。與顯揚十六亦不相違。 thử tức các cứ nhất nghĩa 。dữ hiển dương thập lục diệc bất tướng vi 。 此二相屬相中。遍計所執自性執所依止。 thử nhị tướng chúc tướng trung 。biến kế sở chấp tự tánh chấp sở y chỉ 。 即遍計所執性也。遍計所執自性之執是能計心。 tức biến kế sở chấp tánh dã 。biến kế sở chấp tự tánh chi chấp thị năng kế tâm 。 執所依止是能計心之所執。所執是依止義。 chấp sở y chỉ thị năng kế tâm chi sở chấp 。sở chấp thị y chỉ nghĩa 。 依止所執起計心故。故第四言遍計所執自性執。 y chỉ sở chấp khởi kế tâm cố 。cố đệ tứ ngôn biến kế sở chấp tự tánh chấp 。 及彼隨眠是依他起。 cập bỉ tùy miên thị y tha khởi 。 明知執所依者是遍計所執。第四可知。第五不執著相。謂染依解脫。 minh tri chấp sở y giả thị biến kế sở chấp 。đệ tứ khả tri 。đệ ngũ bất chấp trước tướng 。vị nhiễm y giải thoát 。 解脫.了知圓成實攝。遍計所執相。 giải thoát .liễu tri viên thành thật nhiếp 。biến kế sở chấp tướng 。 及彼習氣者。故知所執我法都無。 cập bỉ tập khí giả 。cố tri sở chấp ngã pháp đô vô 。 唯有依他染分習氣斷之得解脫。解脫即真如。 duy hữu y tha nhiễm phần tập khí đoạn chi đắc giải thoát 。giải thoát tức chân như 。 正分別者即無漏智。意言知計所執無。斷依他得解脫.正智。 chánh phân biệt giả tức vô lậu trí 。ý ngôn tri kế sở chấp vô 。đoạn y tha đắc giải thoát .chánh trí 。 是不執著相。此中五相前二諸論不同。 thị bất chấp trước tướng 。thử trung ngũ tướng tiền nhị chư luận bất đồng 。 各據一義。後三諸論皆同理不違也。廣如彼說。 các cứ nhất nghĩa 。hậu tam chư luận giai đồng lý bất vi dã 。quảng như bỉ thuyết 。 如是和會諸智者知。 như thị hòa hội chư trí giả tri 。 論。又聖教中至相攝云何。 述曰。 luận 。hựu Thánh giáo trung chí tướng nhiếp vân hà 。 thuật viết 。 第五四法相攝門。此問起也。顯揚六說。 đệ ngũ tứ pháp tướng nhiếp môn 。thử vấn khởi dã 。hiển dương lục thuyết 。 謂諸世間於諸事中由串習所得悟入智見共施設世俗 vị chư thế gian ư chư sự trung do xuyến tập sở đắc ngộ nhập trí kiến cọng thí thiết thế tục 性。乃至略說者。謂此是此地等。非彼水等。 tánh 。nãi chí lược thuyết giả 。vị thử thị thử địa đẳng 。phi bỉ thủy đẳng 。 如是等世間有情決定勝解所行。 như thị đẳng thế gian hữu tình quyết định thắng giải sở hạnh 。 一切世間自昔傳來名言決定自他分別共為真實。 nhất thiết thế gian tự tích truyền lai danh ngôn quyết định tự tha phân biệt cọng vi/vì/vị chân thật 。 非邪思擇觀察所取。是名世間所成真實。 phi tà tư trạch quan sát sở thủ 。thị danh thế gian sở thành chân thật 。 謂諸智者有道理義。 vị chư trí giả hữu đạo lý nghĩa 。 乃至處異生位者隨觀察者。依現.比.至教極善思擇。 nãi chí xứ/xử dị sanh vị giả tùy quan sát giả 。y hiện .bỉ .chí giáo cực thiện tư trạch 。 決定智所行所知事。以證成道理所建立。 quyết định trí sở hạnh sở tri sự 。dĩ chứng thành đạo lý sở kiến lập 。 是名道理所成真實。以入聖位非此真實。 thị danh đạo lý sở thành chân thật 。dĩ nhập thánh vị phi thử chân thật 。 謂一切聲聞.獨覺無漏方便智.無漏正智.無漏後所得世間 vị nhất thiết Thanh văn .độc giác vô lậu phương tiện trí .vô lậu chánh trí .vô lậu hậu sở đắc thế gian 智等所行境界。是名煩惱障淨智所行真實。 trí đẳng sở hạnh cảnh giới 。thị danh phiền não chướng tịnh trí sở hạnh chân thật 。 由緣此故於煩惱障智得清淨。 do duyên thử cố ư phiền não chướng trí đắc thanh tịnh 。 及後證得無障礙故說為彼真實 問此中何者是真 cập hậu chứng đắc vô chướng ngại cố thuyết vi/vì/vị bỉ chân thật  vấn thử trung hà giả thị chân 實 答謂苦.集.滅.道名之所顯四種聖諦。 thật  đáp vị khổ .tập .diệt .đạo danh chi sở hiển tứ chủng thánh đế 。 由簡擇如是四聖諦故。得入現觀位。 do giản trạch như thị tứ thánh đế cố 。đắc nhập hiện quán vị 。 於現觀位後真實智生。即四諦理三智所行。 ư hiện quán vị hậu chân thật trí sanh 。tức Tứ đế lý tam trí sở hạnh 。 四聖諦故名此真實。 tứ thánh đế cố danh thử chân thật 。 謂於所知中能礙智故名所知障。 vị ư sở tri trung năng ngại trí cố danh sở tri chướng 。 若真實性是解脫所知障智所行境界。名所知障淨智所行真實。即是真如。 nhược/nhã chân thật tánh thị giải thoát sở tri chướng trí sở hạnh cảnh giới 。danh sở tri chướng tịnh trí sở hạnh chân thật 。tức thị chân như 。 佛假安立名此真實。 Phật giả an lập danh thử chân thật 。 即世間共許事等名世間真實。三量四道理名道理真實。 tức thế gian cộng hứa sự đẳng danh thế gian chân thật 。tam lượng tứ đạo lý danh đạo lý chân thật 。 四聖諦理名煩惱障淨智所行真實。 tứ thánh đế lý danh phiền não chướng tịnh trí sở hạnh chân thật 。 亦取無漏智體是淨法。即是道諦後得世間緣故。不爾便感。 diệc thủ vô lậu trí thể thị tịnh Pháp 。tức thị đạo đế hậu đắc thế gian duyên cố 。bất nhĩ tiện cảm 。 真如是所知障淨智所行真實。 chân như thị sở tri chướng tịnh trí sở hạnh chân thật 。 或初謂一切異生外道。第二在七方便四十心等位。 hoặc sơ vị nhất thiết dị sanh ngoại đạo 。đệ nhị tại thất phương tiện tứ thập tâm đẳng vị 。 第三通三乘聖位。第四唯大乘位。 đệ tam thông tam thừa thánh vị 。đệ tứ duy Đại-Thừa vị 。 論。世間道理至二事攝故。 述曰。 luận 。thế gian đạo lý chí nhị sự nhiếp cố 。 thuật viết 。 瑜伽三十六真實義品。對法十一等說。 du già tam thập lục chân thật nghĩa phẩm 。đối pháp thập nhất đẳng thuyết 。 初二真實依他攝者。七十三說世間.道理所成真實。 sơ nhị chân thật y tha nhiếp giả 。thất thập tam thuyết thế gian .đạo lý sở thành chân thật 。 五事中三事所攝故。 ngũ sự trung tam sự sở nhiếp cố 。 有漏心變作道理相故依他收。云三事者。謂相.名.分別。 hữu lậu tâm biến tác đạo lý tướng cố y tha thu 。vân tam sự giả 。vị tướng .danh .phân biệt 。 多依異生說道理故。此依三法有漏相故。 đa y dị sanh thuyết đạo lý cố 。thử y tam Pháp hữu lậu tướng cố 。 不取正智等相為相。二障淨智所行真實圓成實攝者。 bất thủ chánh trí đẳng tướng vi/vì/vị tướng 。nhị chướng tịnh trí sở hạnh chân thật viên thành thật nhiếp giả 。 七十三說煩惱所知障淨智所行真實五事中 thất thập tam thuyết phiền não sở tri chướng tịnh trí sở hạnh chân thật ngũ sự trung 二事所攝故。謂正智.如如。前言後二真實。 nhị sự sở nhiếp cố 。vị chánh trí .như như 。tiền ngôn hậu nhị chân thật 。 四聖諦理及取真如。今并智者亦取能緣。 tứ thánh đế lý cập thủ chân như 。kim tinh trí giả diệc thủ năng duyên 。 以後得世間智等。亦緣無漏諸事智故。 dĩ hậu đắc thế gian trí đẳng 。diệc duyên vô lậu chư sự trí cố 。 煩惱淨智故不取染依他。 phiền não tịnh trí cố bất thủ nhiễm y tha 。 依瑜伽等所說同此。 y du già đẳng sở thuyết đồng thử 。 論。辨中邊說至唯屬第三。 述曰。辨中邊說。 luận 。biện trung biên thuyết chí duy chúc đệ tam 。 thuật viết 。biện trung biên thuyết 。 世間所成唯初性攝。 thế gian sở thành duy sơ tánh nhiếp 。 一切世間多共依此一處執故。 nhất thiết thế gian đa cọng y thử nhất xứ/xử chấp cố 。 體即依他假名所執 又解即共所執我法為初真實。世間執實故名初性攝。 thể tức y tha giả danh sở chấp  hựu giải tức cọng sở chấp ngã pháp vi/vì/vị sơ chân thật 。thế gian chấp thật cố danh sơ tánh nhiếp 。 若約前解體是有法。 nhược/nhã ước tiền giải thể thị hữu pháp 。 同瑜伽等四真實皆有法假名所執。後解即通有法.無法。 đồng du già đẳng tứ chân thật giai hữu pháp giả danh sở chấp 。hậu giải tức thông hữu pháp .vô Pháp 。 為四真實體亦不相違。第二真實即道理。 vi/vì/vị tứ chân thật thể diệc bất tướng vi 。đệ nhị chân thật tức đạo lý 。 是三性所攝。道理之法通執.無執。執中有所.能執。 thị tam tánh sở nhiếp 。đạo lý chi Pháp thông chấp .vô chấp 。chấp trung hữu sở .năng chấp 。 所執是初性。能執是染依他。 sở chấp thị sơ tánh 。năng chấp thị nhiễm y tha 。 無執中通雜染及清淨。雜染是依他。清淨是成實。 vô chấp trung thông tạp nhiễm cập thanh tịnh 。tạp nhiễm thị y tha 。thanh tịnh thị thành thật 。 後二真實與此等同。 hậu nhị chân thật dữ thử đẳng đồng 。 前唯約異生為道理真實故唯依他。此通約凡.聖故通三性。 tiền duy ước dị sanh vi/vì/vị đạo lý chân thật cố duy y tha 。thử thông ước phàm .Thánh cố thông tam tánh 。 初真實中此約有體法故唯依他。彼據無法執所執語。 sơ chân thật trung thử ước hữu thể pháp cố duy y tha 。bỉ cứ vô Pháp chấp sở chấp ngữ 。 故唯初性不相違也。舊中邊上頌說。 cố duy sơ tánh bất tướng vi dã 。cựu trung biên thượng tụng thuyết 。 一處世俗成。三處道理成。清淨境二種攝在於一處。 nhất xứ/xử thế tục thành 。tam xứ/xử đạo lý thành 。thanh tịnh cảnh nhị chủng nhiếp tại ư nhất xứ/xử 。 新翻中邊第二卷云。世極成依一。 tân phiên trung biên đệ nhị quyển vân 。thế cực thành y nhất 。 理極成依三。淨所行有二。依一圓成實。義皆同也。 lý cực thành y tam 。tịnh sở hạnh hữu nhị 。y nhất viên thành thật 。nghĩa giai đồng dã 。 應取諸論出四實體。及諸門義。 ưng thủ chư luận xuất tứ thật thể 。cập chư môn nghĩa 。 論。三性四諦相攝云何。 述曰。第六四諦門。 luận 。tam tánh Tứ đế tướng nhiếp vân hà 。 thuật viết 。đệ lục Tứ đế môn 。 此為問也。 thử vi/vì/vị vấn dã 。 論。四中一一皆具三性。 述曰。下文有三。 luận 。tứ trung nhất nhất giai cụ tam tánh 。 thuật viết 。hạ văn hữu tam 。 初略答。次廣答。後總結。此略答也。 sơ lược đáp 。thứ quảng đáp 。hậu tổng kết 。thử lược đáp dã 。 論。且苦諦中至位轉變故。 述曰。下廣有七。 luận 。thả khổ đế trung chí vị chuyển biến cố 。 thuật viết 。hạ quảng hữu thất 。 唯苦四行各具三性。一無性無常。 duy khổ tứ hạnh/hành/hàng các cụ tam tánh 。nhất Vô tánh vô thường 。 以體性常無。即初性也。舊中邊云無有物。新同此。 dĩ thể tánh thường vô 。tức sơ tánh dã 。cựu trung biên vân vô hữu vật 。tân đồng thử 。 實非無常假名無常行。 thật phi vô thường giả danh vô thường hạnh/hành/hàng 。 觀此性故實是初性假名為諦。二起盡無常。 quán thử tánh cố thật thị sơ tánh giả danh vi/vì/vị đế 。nhị khởi tận vô thường 。 中觀生滅法為無常。三垢淨無常。實是後性。假名為諦。 trung quán sanh diệt Pháp vi/vì/vị vô thường 。tam cấu tịnh vô thường 。thật thị hậu tánh 。giả danh vi/vì/vị đế 。 故中邊云有無垢為義。此約詮分位為垢淨。 cố trung biên vân hữu vô cấu vi/vì/vị nghĩa 。thử ước thuyên phần vị vi/vì/vị cấu tịnh 。 假名無常行。無常行實不緣之。 giả danh vô thường hạnh/hành/hàng 。vô thường hạnh/hành/hàng thật bất duyên chi 。 又依一切無常為語。非苦下行。此三性如次。中邊論同。 hựu y nhất thiết vô thường vi/vì/vị ngữ 。phi khổ hạ hạnh/hành/hàng 。thử tam tánh như thứ 。Trung biên luận đồng 。 顯揚十四無常有六。或八。六者。 hiển dương thập tứ vô thường hữu lục 。hoặc bát 。lục giả 。 一無性無常。二無失壞無常。三轉異無常。 nhất Vô tánh vô thường 。nhị vô thất hoại vô thường 。tam chuyển dị vô thường 。 乃至六當有無常。八種者。 nãi chí lục đương hữu vô thường 。bát chủng giả 。 謂剎那.相續.病.老.死.心.器.受用。初二遍一切法。次三在內色。 vị sát-na .tướng tục .bệnh .lão .tử .tâm .khí .thọ dụng 。sơ nhị biến nhất thiết pháp 。thứ tam tại nội sắc 。 心唯在名。器.受用在外色。彼並約三界分別等。 tâm duy tại danh 。khí .thọ dụng tại ngoại sắc 。bỉ tịnh ước tam giới phân biệt đẳng 。 然說六無常三性攝者。 nhiên thuyết lục vô thường tam tánh nhiếp giả 。 無性無常當知遍計所執相攝。餘無常依他起攝。 Vô tánh vô thường đương tri biến kế sở chấp tướng nhiếp 。dư vô thường y tha khởi nhiếp 。 圓成實性無無常義。何故此論等言三性俱有無常。 viên thành thật tánh vô vô thường nghĩa 。hà cố thử luận đẳng ngôn tam tánh câu hữu vô thường 。 垢淨名轉變在圓成實。彼論轉異是依他起。 cấu tịnh danh chuyển biến tại viên thành thật 。bỉ luận chuyển dị thị y tha khởi 。 非圓成實。會云。據實無常有二義。 phi viên thành thật 。hội vân 。cứ thật vô thường hữu nhị nghĩa 。 一有生滅體之無常。二無他常故名無常。 nhất hữu sanh diệt thể chi vô thường 。nhị vô tha thường cố danh vô thường 。 此唯在二性。圓成實性二種俱無。 thử duy tại nhị tánh 。viên thành thật tánh nhị chủng câu vô 。 顯揚據此故言一性無無常。此論.中邊約詮為論。 hiển dương cứ thử cố ngôn nhất tánh vô vô thường 。thử luận .trung biên ước thuyên vi/vì/vị luận 。 圓成實性亦名無常。體是常法非無非有。 viên thành thật tánh diệc danh vô thường 。thể thị thường Pháp phi vô phi hữu 。 為但約詮為論故也。又此中垢淨約詮談旨。 vi/vì/vị đãn ước thuyên vi/vì/vị luận cố dã 。hựu thử trung cấu tịnh ước thuyên đàm chỉ 。 彼論轉異談詮之體故。 bỉ luận chuyển dị đàm thuyên chi thể cố 。 二論所說義各不同非相違也。又彼說十五種無常等。如彼廣解。 nhị luận sở thuyết nghĩa các bất đồng phi tướng vi dã 。hựu bỉ thuyết thập ngũ chủng vô thường đẳng 。như bỉ quảng giải 。 論。苦有三者至苦相合故。 述曰。一所取苦。 luận 。khổ hữu tam giả chí khổ tướng hợp cố 。 thuật viết 。nhất sở thủ khổ 。 為我.及法二能執心之所取故。能執是苦。 vi/vì/vị ngã .cập Pháp nhị năng chấp tâm chi sở thủ cố 。năng chấp thị khổ 。 此無假立故亦名苦。苦實有法。 thử vô giả lập cố diệc danh khổ 。khổ thật hữu Pháp 。 此是無故名為假苦。性實而諦假。非苦諦故。 thử thị vô cố danh vi giả khổ 。tánh thật nhi đế giả 。phi khổ đế cố 。 舊中邊云一取苦。新同此論。 cựu trung biên vân nhất thủ khổ 。tân đồng thử luận 。 以下中邊舊文更不敘也。二事相苦。可解。三苦為相故。三和合苦。 dĩ hạ trung biên cựu văn cánh bất tự dã 。nhị sự tướng khổ 。khả giải 。tam khổ vi/vì/vị tướng cố 。tam hòa hợp khổ 。 苦相合故。 khổ tướng hợp cố 。 謂即真如與一切有漏有為苦相合故名苦。體實非也。性實而諦假。 vị tức chân như dữ nhất thiết hữu lậu hữu vi khổ tướng hợp cố danh khổ 。thể thật phi dã 。tánh thật nhi đế giả 。 如次三性。新中邊同。 như thứ tam tánh 。tân trung biên đồng 。 論。空有三者至為自性故。 述曰。初空可解。 luận 。không hữu tam giả chí vi/vì/vị tự tánh cố 。 thuật viết 。sơ không khả giải 。 正是空行。二異性空。此即有為有體之法。 chánh thị không hạnh/hành/hàng 。nhị dị tánh không 。thử tức hữu vi hữu thể chi Pháp 。 與計所執體性不同。異於彼無。 dữ kế sở chấp thể tánh bất đồng 。dị ư bỉ vô 。 無無性故說之為空。體實非空緣之為空。空無所執。 vô Vô tánh cố thuyết chi vi/vì/vị không 。thể thật phi không duyên chi vi/vì/vị không 。không vô sở chấp 。 三自性空。二空所顯為自性故。 tam tự tánh không 。nhị không sở hiển vi/vì/vị tự tánh cố 。 此三皆是空行所行故名空行。顯揚十五云。一無體空。 thử tam giai thị không hạnh/hành/hàng sở hạnh cố danh không hạnh/hành/hàng 。hiển dương thập ngũ vân 。nhất vô thể không 。 二遠離空。三除遣空。言遠離者。 nhị viễn ly không 。tam trừ khiển không 。ngôn viễn ly giả 。 無所執相義。除遣空者。除遣二我顯此空故。 vô sở chấp tướng nghĩa 。trừ khiển không giả 。trừ khiển nhị ngã hiển thử không cố 。 彼十五云。遍計所執等三性如次立三空。 bỉ thập ngũ vân 。biến kế sở chấp đẳng tam tánh như thứ lập tam không 。 論。無我三者至為自性故。 述曰。 luận 。vô ngã tam giả chí vi/vì/vị tự tánh cố 。 thuật viết 。 一無相無我。我相體無故。二異相無我。與我相異故。 nhất vô tướng vô ngã 。ngã tướng thể vô cố 。nhị dị tướng vô ngã 。dữ ngã tướng dị cố 。 三自相無我。義同空釋。 tam tự tướng vô ngã 。nghĩa đồng không thích 。 論。集諦三者至假立彼名。 述曰。 luận 。tập đế tam giả chí giả lập bỉ danh 。 thuật viết 。 何因苦諦四行各三。集等三諦總有三種。 hà nhân khổ đế tứ hạnh/hành/hàng các tam 。tập đẳng tam đế tổng hữu tam chủng 。 苦諦諸行義通諸諦故各分三。行相寬故。 khổ đế chư hạnh nghĩa thông chư đế cố các phần tam 。hành tướng khoan cố 。 餘諦之下行相局故總為三也。中邊又云四除四倒。 dư đế chi hạ hành tướng cục cố tổng vi/vì/vị tam dã 。trung biên hựu vân tứ trừ tứ đảo 。 苦行各分三。餘非除四倒。故不分三也。 khổ hạnh các phần tam 。dư phi trừ tứ đảo 。cố bất phần tam dã 。 一習氣集。此諦實而性假。執彼我法之習氣。 nhất tập khí tập 。thử đế thật nhi tánh giả 。chấp bỉ ngã pháp chi tập khí 。 體是依他。從所因為名。假立遍計所執。 thể thị y tha 。tùng sở nhân vi/vì/vị danh 。giả lập biến kế sở chấp 。 或緣此起執名為執彼。作所遍計假所執攝。 hoặc duyên thử khởi chấp danh vi chấp bỉ 。tác sở biến kế giả sở chấp nhiếp 。 從能依為名假也。 tùng năng y vi/vì/vị danh giả dã 。 論。二等起集至未離障真如。 述曰。 luận 。nhị đẳng khởi tập chí vị ly chướng chân như 。 thuật viết 。 平等而起故。煩惱起業。業起果故。三未離繫集。 bình đẳng nhi khởi cố 。phiền não khởi nghiệp 。nghiệp khởi quả cố 。tam vị ly hệ tập 。 假名為集。性實而諦假。如次三性。彼論皆同。 giả danh vi/vì/vị tập 。tánh thật nhi đế giả 。như thứ tam tánh 。bỉ luận giai đồng 。 論。滅諦三者至謂真如故。 述曰。 luận 。diệt đế tam giả chí vị chân như cố 。 thuật viết 。 一自性滅滅者。不生義故。性實假名為滅。定非諦攝。 nhất tự tánh diệt diệt giả 。bất sanh nghĩa cố 。tánh thật giả danh vi/vì/vị diệt 。định phi đế nhiếp 。 二二取滅。能.所取無故。 nhị nhị thủ diệt 。năng .sở thủ vô cố 。 護法.安惠各有別解。從所無得滅依他假名滅。諦實。 Hộ Pháp .an huệ các hữu biệt giải 。tùng sở vô đắc diệt y tha giả danh diệt 。đế thật 。 非依他故性假。中邊云二取不生。三本性滅。 phi y tha cố tánh giả 。trung biên vân nhị thủ bất sanh 。tam bổn tánh diệt 。 中邊云謂擇滅。及真如。與此相違。如彼抄會。 trung biên vân vị trạch diệt 。cập chân như 。dữ thử tướng vi 。như bỉ sao hội 。 如次配三性。 như thứ phối tam tánh 。 論。道諦三者至圓成實故。 述曰。一遍知道。 luận 。đạo đế tam giả chí viên thành thật cố 。 thuật viết 。nhất biến tri đạo 。 從所知為名名計所執。諦實而性假。 tùng sở tri vi/vì/vị danh danh kế sở chấp 。đế thật nhi tánh giả 。 二永斷道。但說染分名曰依他。能斷圓成實攝。 nhị vĩnh đoạn đạo 。đãn thuyết nhiễm phần danh viết y tha 。năng đoạn viên thành thật nhiếp 。 從所斷名依他性。諦實而性假。 tùng sở đoạn danh y tha tánh 。đế thật nhi tánh giả 。 或能斷體即是依他。性.諦俱實。三作證道。或假或實。 hoặc năng đoạn thể tức thị y tha 。tánh .đế câu thật 。tam tác chứng đạo 。hoặc giả hoặc thật 。 如依他說。如次配二性。 như y tha thuyết 。như thứ phối nhị tánh 。 論。然遍知道亦通後二。 述曰。遍知名寬。 luận 。nhiên biến tri đạo diệc thông hậu nhị 。 thuật viết 。biến tri danh khoan 。 故七十四說。三性皆應遍知。顯揚六說。 cố thất thập tứ thuyết 。tam tánh giai ưng biến tri 。hiển dương lục thuyết 。 遍計所執唯應遍知。無餘義故別得總名。 biến kế sở chấp duy ưng biến tri 。vô dư nghĩa cố biệt đắc tổng danh 。 餘二性皆遍知。由彼別可應斷.應證如次得名。 dư nhị tánh giai biến tri 。do bỉ biệt khả ưng đoạn .ưng chứng như thứ đắc danh 。 論。七三三性至如理應知。 述曰。下總結也。 luận 。thất tam tam tánh chí như lý ứng tri 。 thuật viết 。hạ tổng kết dã 。 此苦諦下有四種三。餘三諦下各三。 thử khổ đế hạ hữu tứ chủng tam 。dư tam đế hạ các tam 。 總七種三。彼與三性如次配屬。中邊第二卷說同。 tổng thất chủng tam 。bỉ dữ tam tánh như thứ phối chúc 。trung biên đệ nhị quyển thuyết đồng 。 或假或實如理應思。已隨文出訖。 hoặc giả hoặc thật như lý ưng tư 。dĩ tùy văn xuất cật 。 此如中邊第二抄解。不能重敘。 thử như trung biên đệ nhị sao giải 。bất năng trọng tự 。 論。三解脫門至相攝云何。 述曰。 luận 。tam giải thoát môn chí tướng nhiếp vân hà 。 thuật viết 。 七三法相攝門。此為問也。 thất tam Pháp tướng nhiếp môn 。thử vi/vì/vị vấn dã 。 論。理實皆通至如次應知。 述曰。皆通三性。 luận 。lý thật giai thông chí như thứ ứng tri 。 thuật viết 。giai thông tam tánh 。 謂緣依他上無計所執。因顯成實。 vị duyên y tha thượng vô kế sở chấp 。nhân hiển thành thật 。 成實因空所顯即為空境。 thành thật nhân không sở hiển tức vi/vì/vị không cảnh 。 俱不於此起願求故為無願境。非緣遍計所執真如起願求故。 câu bất ư thử khởi nguyện cầu cố vi/vì/vị vô nguyện cảnh 。phi duyên biến kế sở chấp chân như khởi nguyện cầu cố 。 如空緣此三為無相故。為無相境。 như không duyên thử tam vi/vì/vị vô tướng cố 。vi/vì/vị vô tướng cảnh 。 七十二說。相通三種。謂空.無願.無相。亦三種境。 thất thập nhị thuyết 。tướng thông tam chủng 。vị không .vô nguyện .vô tướng 。diệc tam chủng cảnh 。 此中既言三解脫門。 thử trung ký ngôn tam giải thoát môn 。 即唯出世修所生惠以證故說。第七十二.顯揚第二皆言解脫門。 tức duy xuất thế tu sở sanh huệ dĩ chứng cố thuyết 。đệ thất thập nhị .hiển dương đệ nhị giai ngôn giải thoát môn 。 言唯出世修惠。 ngôn duy xuất thế tu huệ 。 既爾有漏.無漏五事中相為三種境。依他.圓成皆通三境。 ký nhĩ hữu lậu .vô lậu ngũ sự trung tướng vi/vì/vị tam chủng cảnh 。y tha .viên thành giai thông tam cảnh 。 淨分依他屬圓成故。緣之亦為無相。道四行名無相故。 tịnh phần y tha chúc viên thành cố 。duyên chi diệc vi/vì/vị vô tướng 。đạo tứ hạnh/hành/hàng danh vô tướng cố 。 顯揚第二云道四行通三解脫門。 hiển dương đệ nhị vân đạo tứ hạnh/hành/hàng thông tam giải thoát môn 。 瑜伽第十二說。 du già đệ thập nhị thuyết 。 若於此處無有彼物觀之為空名空性。即所觀空無可希願故名無願。 nhược/nhã ư thử xứ/xử vô hữu bỉ vật quán chi vi/vì/vị không danh không tánh 。tức sở quán không vô khả hy nguyện cố danh vô nguyện 。 即此遠離一切行相故名無相。即緣遍計所執。 tức thử viễn ly nhất thiết hành tướng cố danh vô tướng 。tức duyên biến kế sở chấp 。 為三解脫門故。 vi/vì/vị tam giải thoát môn cố 。 今總言理實三性皆通三解脫門。隨增別相說。三性.空等如次各一。 kim tổng ngôn lý thật tam tánh giai thông tam giải thoát môn 。tùy tăng biệt tướng thuyết 。tam tánh .không đẳng như thứ các nhất 。 七十四.顯揚第六說。由初性故立空解脫門。 thất thập tứ .hiển dương đệ lục thuyết 。do sơ tánh cố lập không giải thoát môn 。 由第二性.故立無願解脫門。 do đệ nhị tánh .cố lập vô nguyện giải thoát môn 。 由圓成實性故立無相解脫門。意可知也(如樞要說)。 do viên thành thật tánh cố lập vô tướng giải thoát môn 。ý khả tri dã (như xu yếu thuyết )。 論。緣此復生至是彼境故。 述曰。忍者智也。 luận 。duyên thử phục sanh chí thị bỉ cảnh cố 。 thuật viết 。nhẫn giả trí dã 。 證印名忍。第七十四.顯揚第六文皆同此。 chứng ấn danh nhẫn 。đệ thất thập tứ .hiển dương đệ lục văn giai đồng thử 。 文意可解。緣此三性生三忍也。 văn ý khả giải 。duyên thử tam tánh sanh tam nhẫn dã 。 遍計所執本體無生。依他緣起無自然生。 biến kế sở chấp bổn thể vô sanh 。y tha duyên khởi vô tự nhiên sanh 。 證圓成時惑苦不起。是名三種無生忍別。 chứng viên thành thời hoặc khổ bất khởi 。thị danh tam chủng vô sanh nhẫn biệt 。 不說依他因緣亦無名無生忍。 bất thuyết y tha nhân duyên diệc vô danh vô sanh nhẫn 。 顯揚云此三忍在不退地。即初地已去證三性時得此三也。 hiển dương vân thử tam nhẫn tại bất thoái địa 。tức sơ địa dĩ khứ chứng tam tánh thời đắc thử tam dã 。 如對法第十一抄引大智度論故。八十六說。 như đối pháp đệ thập nhất sao dẫn Đại Trí Độ Luận cố 。bát thập lục thuyết 。 一切行苦依無願。即依此依他。 nhất thiết hành khổ y vô nguyện 。tức y thử y tha 。 一切法無我依空。即緣此計所執。 nhất thiết pháp vô ngã y không 。tức duyên thử kế sở chấp 。 涅槃寂靜即緣此圓成。此論略而不說。 Niết Bàn tịch tĩnh tức duyên thử viên thành 。thử luận lược nhi bất thuyết 。 應會諸論三解脫門等義如別抄。 ưng hội chư luận tam giải thoát môn đẳng nghĩa như biệt sao 。 論。此三云何攝彼二諦。 述曰。 luận 。thử tam vân hà nhiếp bỉ nhị đế 。 thuật viết 。 八二法相攝門。此問起也。 bát nhị Pháp tướng nhiếp môn 。thử vấn khởi dã 。 論。應知世俗至即此三性。 述曰。假世俗者。 luận 。ứng tri thế tục chí tức thử tam tánh 。 thuật viết 。giả thế tục giả 。 實無體性可名世俗。唯有其名假名世俗。 thật vô thể tánh khả danh thế tục 。duy hữu kỳ danh giả danh thế tục 。 四世俗中第一俗攝。第二體有為行。 tứ thế tục trung đệ nhất tục nhiếp 。đệ nhị thể hữu vi hạnh/hành/hàng 。 正體是世俗。簡勝義諦亦世俗故名為行。 chánh thể thị thế tục 。giản thắng nghĩa đế diệc thế tục cố danh vi hạnh/hành/hàng 。 舊中邊云取行世俗。唯有為依他故。 cựu trung biên vân thủ hạnh/hành/hàng thế tục 。duy hữu vi y tha cố 。 四世俗中第二.第三攝。第三攝者心上變似四諦相理。 tứ thế tục trung đệ nhị .đệ tam nhiếp 。đệ tam nhiếp giả tâm thượng biến tự Tứ đế tướng lý 。 不離於事依他起攝。三顯了世俗。 bất ly ư sự y tha khởi nhiếp 。tam hiển liễu thế tục 。 此三名與彼新中邊論同。謂斷染依他。 thử tam danh dữ bỉ tân Trung biên luận đồng 。vị đoạn nhiễm y tha 。 遍計所執無二空為門顯真如名圓成實。 biến kế sở chấp vô nhị không vi/vì/vị môn hiển chân như danh viên thành thật 。 四世俗中第四世俗。或此世俗亦取四中第三。是無漏故。 tứ thế tục trung đệ tứ thế tục 。hoặc thử thế tục diệc thủ tứ trung đệ tam 。thị vô lậu cố 。 如次配三性。顯揚論亦有此文。 như thứ phối tam tánh 。Hiển Dương Luận diệc hữu thử văn 。 論。勝義有三至圓成實性。 述曰。 luận 。thắng nghĩa hữu tam chí viên thành thật tánh 。 thuật viết 。 第一勝義依士釋也。第四勝義收。第二得勝義謂涅槃。 đệ nhất thắng nghĩa y sĩ thích dã 。đệ tứ thắng nghĩa thu 。đệ nhị đắc thắng nghĩa vị Niết-Bàn 。 持業釋也。第三勝義攝。因證顯故。 trì nghiệp thích dã 。đệ tam thắng nghĩa nhiếp 。nhân chứng hiển cố 。 約得辨故。真如舊成。不說為得。涅槃後顯。 ước đắc biện cố 。chân như cựu thành 。bất thuyết vi/vì/vị đắc 。Niết-Bàn hậu hiển 。 故立得名。第三者第二勝義攝。理稍勝故。 cố lập đắc danh 。đệ tam giả đệ nhị thắng nghĩa nhiếp 。lý sảo thắng cố 。 若隨事者亦初勝義。多財釋也。舊中邊云正行真實。 nhược/nhã tùy sự giả diệc sơ thắng nghĩa 。đa tài thích dã 。cựu trung biên vân chánh hạnh chân thật 。 此三新翻名體同此。前二無變。不生滅故。 thử tam tân phiên danh thể đồng thử 。tiền nhị vô biến 。bất sanh diệt cố 。 第三無倒。隨其所應皆圓成實。 đệ tam vô đảo 。tùy kỳ sở ưng giai viên thành thật 。 無漏依他此中說名圓成實故。下自廣明二諦不假預陳。 vô lậu y tha thử trung thuyết danh viên thành thật cố 。hạ tự quảng minh nhị đế bất giả dự trần 。 論。如是三性何智所行。 述曰。 luận 。như thị tam tánh hà trí sở hạnh 。 thuật viết 。 九凡.聖智境門。此問起也。 cửu phàm .Thánh trí cảnh môn 。thử vấn khởi dã 。 論。遍計所執至唯聖智境。 述曰。 luận 。biến kế sở chấp chí duy Thánh trí cảnh 。 thuật viết 。 初性是無非所緣緣。所緣緣體具二義故。必有體故。 sơ tánh thị vô phi sở duyên duyên 。sở duyên duyên thể cụ nhị nghĩa cố 。tất hữu thể cố 。 若爾佛智應不緣彼。緣與不緣皆有過失。 nhược nhĩ Phật trí ưng bất duyên bỉ 。duyên dữ bất duyên giai hữu quá thất 。 不緣.不知無故。如何復言此應遍知。 bất duyên .bất tri vô cố 。như hà phục ngôn thử ưng biến tri 。 若緣者如何成所緣緣。 nhược/nhã duyên giả như hà thành sở duyên duyên 。 解云親所緣緣即不緣彼。 giải vân thân sở duyên duyên tức bất duyên bỉ 。 非有法故以為本無質別變似無名應知。緣無如緣他心。不爾即違聖教道理。 phi hữu Pháp cố dĩ vi ản vô chất biệt biến tự vô danh ứng tri 。duyên vô như duyên tha tâm 。bất nhĩ tức vi Thánh giáo đạo lý 。 如緣他心。二十唯識說。 như duyên tha tâm 。nhị thập duy thức thuyết 。 不知如佛不可思議境。雖爾下言親緣。 bất tri như Phật bất khả tư nghị cảnh 。tuy nhĩ hạ ngôn thân duyên 。 上來論意不許親緣故。解彼文云。然稱實知。 thượng lai luận ý bất hứa thân duyên cố 。giải bỉ văn vân 。nhiên xưng thật tri 。 佛親證相故名現量。明淨圓極勝二乘故。 Phật thân chứng tướng cố danh hiện lượng 。minh tịnh viên cực thắng nhị thừa cố 。 乃至緣過.未天眼.宿命亦爾。佛智生時有此相起。 nãi chí duyên quá/qua .vị Thiên nhãn .tú mạng diệc nhĩ 。Phật trí sanh thời hữu thử tướng khởi 。 佛親證相圓明圓極。勝聲聞等名之為知。非親證也。 Phật thân chứng tướng Viên Minh viên cực 。thắng Thanh văn đẳng danh chi vi/vì/vị tri 。phi thân chứng dã 。 言不思議者是勝義。圓明圓極義故。 ngôn bất tư nghị giả thị thắng nghĩa 。Viên Minh viên cực nghĩa cố 。 非謂親證彼心。心外取故。聖者以此達為無。 phi vị thân chứng bỉ tâm 。tâm ngoại thủ cố 。Thánh Giả dĩ thử đạt vi/vì/vị vô 。 心外無無故。但見自心之上依他起相。 tâm ngoại vô vô cố 。đãn kiến tự tâm chi thượng y tha khởi tướng 。 不見心所取上實我.實法。實我.實法都無所有。 bất kiến tâm sở thủ thượng thật ngã .thật Pháp 。thật ngã .thật Pháp đô vô sở hữu 。 作此無相故名應知。此護法.義。 tác thử vô tướng cố danh ứng tri 。thử Hộ Pháp .nghĩa 。 如二十唯識抄二解。七十四說。初性非凡.聖智行。 như nhị thập duy thức sao nhị giải 。thất thập tứ thuyết 。sơ tánh phi phàm .Thánh trí hành 。 以無相故。然說應知故此解勝。 dĩ vô tướng cố 。nhiên thuyết ứng tri cố thử giải thắng 。 彼論依他.圓成說境同此。依他然是世間無漏聖智之境。 bỉ luận y tha .viên thành thuyết cảnh đồng thử 。y tha nhiên thị thế gian vô lậu Thánh trí chi cảnh 。 非出世智。有為法故。 phi xuất thế trí 。hữu vi Pháp cố 。 佛地第七引瑜伽等說。初非聖境。後非凡境。中是二境。 Phật địa đệ thất dẫn du già đẳng thuyết 。sơ phi Thánh cảnh 。hậu phi phàm cảnh 。trung thị nhị cảnh 。 初性是無非聖所證。復不執故。 sơ tánh thị vô phi Thánh sở chứng 。phục bất chấp cố 。 後性勝義非凡智親緣 若爾聖智不知一切。彼既是無。 hậu tánh thắng nghĩa phi phàm trí thân duyên  nhược nhĩ Thánh trí bất tri nhất thiết 。bỉ ký thị vô 。 智何所知 若知為有則成顛倒。 trí hà sở tri  nhược/nhã tri vi/vì/vị hữu tức thành điên đảo 。 若知為無則非初性。心所現無依他起攝。 nhược/nhã tri vi/vì/vị vô tức phi sơ tánh 。tâm sở hiện vô y tha khởi nhiếp 。 真如理無圓成實攝。是故聖智雖知有.無。 chân như lý vô viên thành thật nhiếp 。thị cố Thánh trí tuy tri hữu .vô 。 而不緣彼初性為境。與前說同。非不證無便非聖智。 nhi bất duyên bỉ sơ tánh vi/vì/vị cảnh 。dữ tiền thuyết đồng 。phi bất chứng vô tiện phi Thánh trí 。 勿心外法亦能緣故。 vật tâm ngoại pháp diệc năng duyên cố 。 凡雖緣如不得實故說非彼境。總有三文。一初非凡.聖所行。 phàm tuy duyên như bất đắc thật cố thuyết phi bỉ cảnh 。tổng hữu tam văn 。nhất sơ phi phàm .Thánh sở hạnh 。 後非凡所行。二初非聖所行。 hậu phi phàm sở hạnh 。nhị sơ phi Thánh sở hạnh 。 三通凡.聖智所行。後亦應疎所取故。 tam thông phàm .Thánh trí sở hạnh 。hậu diệc ưng sơ sở thủ cố 。 論。此三中幾假幾實。 述曰。十假實門。 luận 。thử tam trung kỷ giả kỷ thật 。 thuật viết 。thập giả thật môn 。 論。遍計所執至非假非實。 述曰。 luận 。biến kế sở chấp chí phi giả phi thật 。 thuật viết 。 初性有名無體。妄情安立可說為假。 sơ tánh hữu danh vô thể 。vọng tình an lập khả thuyết vi/vì/vị giả 。 談其法體既無有相非假非實。非兔角等可說假.實。 đàm kỳ pháp thể ký vô hữu tướng phi giả phi thật 。phi thỏ giác đẳng khả thuyết giả .thật 。 必依有體總別法上立為假.實故。 tất y hữu thể tổng biệt pháp thượng lập vi/vì/vị giả .thật cố 。 論。依他起性至而施設故。 述曰。 luận 。y tha khởi tánh chí nhi thí thiết cố 。 thuật viết 。 此第二性有實.有假。假有三種。一聚集假。 thử đệ nhị tánh hữu thật .hữu giả 。giả hữu tam chủng 。nhất tụ tập giả 。 如瓶盆有情等是聚集法。多法一時所集成故。 như bình bồn hữu tình đẳng thị tụ tập Pháp 。đa Pháp nhất thời sở tập thành cố 。 能集成雖實所成是假。二相續假者。 năng tập thành tuy thật sở thành thị giả 。nhị tướng tục giả giả 。 如過.未等世唯有因果是相續性。 như quá/qua .vị đẳng thế duy hữu nhân quả thị tướng tục tánh 。 多法多時上立一假法。如佛說言昔者鹿王今我身是。 đa Pháp đa thời thượng lập nhất giả pháp 。như Phật thuyết ngôn tích giả lộc Vương kim ngã thân thị 。 所依五蘊剎那滅者雖體是實。 sở y ngũ uẩn sát-na diệt giả tuy thể thị thật 。 於此多法相續假立一有情。至今猶在故。三分位假者。 ư thử đa Pháp tướng tục giả lập nhất hữu tình 。chí kim do tại cố 。tam phần vị giả giả 。 如不相應行是分位性。故皆是假。一法一時上立。 như bất tướng ứng hạnh/hành/hàng thị phần vị tánh 。cố giai thị giả 。nhất pháp nhất thời thượng lập 。 如一色上名有漏可見有對。亦名色等。 như nhất sắc thượng danh hữu lậu khả kiến hữu đối 。diệc danh sắc đẳng 。 並是於一法上假施設故。若彼實者應有多體。 tịnh thị ư nhất pháp thượng giả thí thiết cố 。nhược/nhã bỉ thật giả ưng hữu đa thể 。 其忿.恨等皆此假攝。 kỳ phẫn .hận đẳng giai thử giả nhiếp 。 心.心所.色從因緣種生故說為實。 tâm .tâm sở .sắc tùng nhân duyên chủng sanh cố thuyết vi/vì/vị thật 。 若清辨等依勝義諦依他等並名假者。依他之中自無實法假法亦無。 nhược/nhã thanh biện đẳng y thắng nghĩa đế y tha đẳng tịnh danh giả giả 。y tha chi trung tự vô thật Pháp giả pháp diệc vô 。 一種類中假法必依實因而施設故。 nhất chủng loại trung giả pháp tất y thật nhân nhi thí thiết cố 。 顯揚十六三性中說。不應宣說諸法唯是假有。 hiển dương thập lục tam tánh trung thuyết 。bất ưng tuyên thuyết chư Pháp duy thị giả hữu 。 何以故。假法必有所依因故。 hà dĩ cố 。giả pháp tất hữu sở y nhân cố 。 非無實法假法成立。若異此者無實物故假亦應無。 phi vô thật Pháp giả pháp thành lập 。nhược/nhã dị thử giả vô thật vật cố giả diệc ưng vô 。 即應破壞假.實二法。二法壞故應無雜染。 tức ưng phá hoại giả .thật nhị Pháp 。nhị Pháp hoại cố ưng vô tạp nhiễm 。 雜染既可得當知必有依他起性。 tạp nhiễm ký khả đắc đương tri tất hữu y tha khởi tánh 。 又云依他不如施設決定是有。亦非一切決定是無。 hựu vân y tha bất như thí thiết quyết định thị hữu 。diệc phi nhất thiết quyết định thị vô 。 故一切種非有非無。然許皆可言說。謂若有若無。 cố nhất thiết chủng phi hữu phi vô 。nhiên hứa giai khả ngôn thuyết 。vị nhược hữu nhược/nhã vô 。 亦有亦無。非有非無。此性通假.實。 diệc hữu diệc vô 。phi hữu phi vô 。thử tánh thông giả .thật 。 由世俗故說為有。若勝義中非有。非非有。 do thế tục cố thuyết vi/vì/vị hữu 。nhược/nhã thắng nghĩa trung phi hữu 。phi phi hữu 。 不可說故。對法第三說。待名言故一切皆假。 bất khả thuyết cố 。đối pháp đệ tam thuyết 。đãi danh ngôn cố nhất thiết giai giả 。 不待名言故一切皆實。 bất đãi danh ngôn cố nhất thiết giai thật 。 真諦三藏解拳論成此三假。陳那菩薩造。 chân đế Tam Tạng giải quyền luận thành thử tam giả 。Trần na Bồ Tát tạo 。 如別章說 問第二卷吠世師。 như biệt chương thuyết  vấn đệ nhị quyển phệ thế sư 。 難假法必依真事.似事共法而立彼皆破之。何故此中假依實法。 nạn/nan giả pháp tất y chân sự .tự sự cộng pháp nhi lập bỉ giai phá chi 。hà cố thử trung giả y thật Pháp 。 無實假無 答彼計真事即實等句義。似事依此真故成。 vô thật giả vô  đáp bỉ kế chân sự tức thật đẳng cú nghĩa 。tự sự y thử chân cố thành 。 共法是德。又真事是法自相。 cộng pháp thị đức 。hựu chân sự thị pháp tự tướng 。 今破彼實等句義非真事。真事無故似事亦無。德句共法亦無。 kim phá bỉ thật đẳng cú nghĩa phi chân sự 。chân sự vô cố tự sự diệc vô 。đức cú cộng pháp diệc vô 。 非於自相有似名起。 phi ư tự tướng hữu tự danh khởi 。 今於法共相方有似名生。然共相中要須稍有體法。 kim ư Pháp cộng tướng phương hữu tự danh sanh 。nhiên cộng tướng trung yếu tu sảo hữu thể pháp 。 如青.黃心.心所等。方可假說長.短。不相應為假法。 như thanh .hoàng tâm .tâm sở đẳng 。phương khả giả thuyết trường/trưởng .đoản 。bất tướng ứng vi/vì/vị giả pháp 。 非無彼實有此假故。前破他真。 phi vô bỉ thật hữu thử giả cố 。tiền phá tha chân 。 真非實故。於彼所執體全無故。 chân phi thật cố 。ư bỉ sở chấp thể toàn vô cố 。 今言實事稍擬宜故 問若爾何故說依他名似我法。 kim ngôn thật sự sảo nghĩ nghi cố  vấn nhược nhĩ hà cố thuyết y tha danh tự ngã Pháp 。 我法實事無故 答前言依他似彼妄情能執 ngã pháp thật sự vô cố  đáp tiền ngôn y tha tự bỉ vọng tình năng chấp 實我.實法說為假。還是依實說假我法。 thật ngã .thật Pháp thuyết vi/vì/vị giả 。hoàn thị y thật thuyết giả ngã pháp 。 非依妄情之境說假我法。我法無故。 phi y vọng tình chi cảnh thuyết giả ngã pháp 。ngã pháp vô cố 。 論。圓成實性至而施設故。 述曰。 luận 。viên thành thật tánh chí nhi thí thiết cố 。 thuật viết 。 七十二五法中亦言。唯是實有。勝義攝故。 thất thập nhị ngũ pháp trung diệc ngôn 。duy thị thật hữu 。thắng nghĩa nhiếp cố 。 論。此三為異為不異耶。 述曰。 luận 。thử tam vi/vì/vị dị vi/vì/vị bất dị da 。 thuật viết 。 十一三性對辨異.不異門。 thập nhất tam tánh đối biện dị .bất dị môn 。 前論本頌與有體法別自相對明異.不異諸論所無。 tiền luận bổn tụng dữ hữu thể pháp biệt tự tướng đối minh dị .bất dị chư luận sở vô 。 今此三性對明異.不異攝論等有。 kim thử tam tánh đối minh dị .bất dị nhiếp luận đẳng hữu 。 論。應說俱非至真義別故。 述曰。 luận 。ưng thuyết câu phi chí chân nghĩa biệt cố 。 thuật viết 。 若言異者無別體故。謂妄所執名初。 nhược/nhã ngôn dị giả vô biệt thể cố 。vị vọng sở chấp danh sơ 。 非離依他別有初性體。若彼有體可說異故。 phi ly y tha biệt hữu sơ tánh thể 。nhược/nhã bỉ hữu thể khả thuyết dị cố 。 圓成實性是依他之實性。不可說三性異也。 viên thành thật tánh thị y tha chi thật tánh 。bất khả thuyết tam tánh dị dã 。 非不異者妄執是初性。緣起是第二性。 phi bất dị giả vọng chấp thị sơ tánh 。duyên khởi thị đệ nhị tánh 。 真義是第三性。既此三別。不可言非不異。 chân nghĩa thị đệ tam tánh 。ký thử tam biệt 。bất khả ngôn phi bất dị 。 如前所引攝大乘說。 như tiền sở dẫn nhiếp Đại thừa thuyết 。 論。如是三性至略示綱要。 述曰。 luận 。như thị tam tánh chí lược thị cương yếu 。 thuật viết 。 自下第二總結止繁 義類無邊者。 tự hạ đệ nhị tổng kết chỉ phồn  nghĩa loại vô biên giả 。 顯揚第六第十七.第十三說三性各五業等。 hiển dương đệ lục đệ thập thất .đệ thập tam thuyết tam tánh các ngũ nghiệp đẳng 。 三性是三乘菩提方便。三性決了隱密義經。 tam tánh thị tam thừa Bồ-đề phương tiện 。tam tánh quyết liễu ẩn mật nghĩa Kinh 。 攝大乘說梵問經不得生死.涅槃等是。 nhiếp Đại thừa thuyết phạm vấn Kinh bất đắc sanh tử .Niết-Bàn đẳng thị 。 金.藏.土喻是。一切法常.無常是。通達三性時。 kim .tạng .độ dụ thị 。nhất thiết pháp thường .vô thường thị 。thông đạt tam tánh thời 。 行於相行無相耶。悟入遍計性入何性。 hạnh/hành/hàng ư tướng hạnh/hành/hàng vô tướng da 。ngộ nhập biến kế tánh nhập hà tánh 。 乃至入圓成實除遣何性。三性依止五事中何事。 nãi chí nhập viên thành thật trừ khiển hà tánh 。tam tánh y chỉ ngũ sự trung hà sự 。 若無初性有何過。於依他中應無名言執。 nhược/nhã vô sơ tánh hữu hà quá/qua 。ư y tha trung ưng vô danh ngôn chấp 。 名言執無故應無染.淨。無第二性有何過。 danh ngôn chấp vô cố ưng vô nhiễm .tịnh 。vô đệ nhị tánh hữu hà quá/qua 。 不由功用一切雜染皆應非有。 bất do công dụng nhất thiết tạp nhiễm giai ưng phi hữu 。 此染無者應無清淨。無圓成實有何過。 thử nhiễm vô giả ưng vô thanh tịnh 。vô viên thành thật hữu hà quá/qua 。 一切清淨品皆應不可知。三性麁細.難見.極難了亦爾。 nhất thiết thanh tịnh phẩm giai ưng bất khả tri 。tam tánh thô tế .nạn/nan kiến .cực nạn liễu diệc nhĩ 。 幾無體能轉有體等。幾性不生能生生等。 kỷ vô thể năng chuyển hữu thể đẳng 。kỷ tánh bất sanh năng sanh sanh đẳng 。 三性執.無執相。三性各云何知。 tam tánh chấp .vô chấp tướng 。tam tánh các vân hà tri 。 三性幾自非染能令他染等。三性各以何為喻。 tam tánh kỷ tự phi nhiễm năng lệnh tha nhiễm đẳng 。tam tánh các dĩ hà vi/vì/vị dụ 。 中邊論說。色有三種。一所執義色。色家分別性。 Trung biên luận thuyết 。sắc hữu tam chủng 。nhất sở chấp nghĩa sắc 。sắc gia phân biệt tánh 。 二分別義色。色家依他性。三法性色。 nhị phân biệt nghĩa sắc 。sắc gia y tha tánh 。tam Pháp tánh sắc 。 色家真實性。色通相故。一色通三性。乃至識蘊。 sắc gia chân thật tánh 。sắc thông tướng cố 。nhất sắc thông tam tánh 。nãi chí thức uẩn 。 乃至十二處亦爾。如是等門義類無盡。 nãi chí thập nhị xử diệc nhĩ 。như thị đẳng môn nghĩa loại vô tận 。 皆易知故。恐厭繁文今此論中略示綱要。 giai dịch tri cố 。khủng yếm phồn văn kim thử luận trung lược thị cương yếu 。 然此等並收諸經論盡。更無一餘。 nhiên thử đẳng tịnh thu chư Kinh luận tận 。cánh vô nhất dư 。 對法第十二別抄有異。應取解之。 đối pháp đệ thập nhị biệt sao hữu dị 。ưng thủ giải chi 。 成唯識論述記卷第九(本) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ cửu (bổn ) 成唯識論述記卷第九(末) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ cửu (mạt )     沙門基撰     Sa Môn cơ soạn   論第九   luận đệ cửu 論。若有三性至皆無自性。 述曰。 luận 。nhược hữu tam tánh chí giai vô tự tánh 。 thuật viết 。 第二違經失。若言三性亦不離識有三種者。 đệ nhị vi Kinh thất 。nhược/nhã ngôn tam tánh diệc bất ly thức hữu tam chủng giả 。 何故世尊說一切法皆無自性。今言有識也。 hà cố Thế Tôn thuyết nhất thiết pháp giai vô tự tánh 。kim ngôn hữu thức dã 。 論。頌曰至即唯識實性。 述曰。 luận 。tụng viết chí tức duy thức thật tánh 。 thuật viết 。 顯揚十六說與此同。初二頌正答所問。 hiển dương thập lục thuyết dữ thử đồng 。sơ nhị tụng chánh đáp sở vấn 。 後一頌明唯識性。即是從初能變後及此二頌。 hậu nhất tụng minh duy thức tánh 。tức thị tùng sơ năng biến hậu cập thử nhị tụng 。 廣前第一初一頌半。宗明世俗諦。今此第三頌。 quảng tiền đệ nhất sơ nhất tụng bán 。tông minh thế tục đế 。kim thử đệ tam tụng 。 顯前所說唯識真理。宗明勝義諦。 hiển tiền sở thuyết duy thức chân lý 。tông minh thắng nghĩa đế 。 總成廣前初分也。若約境.行.果科者。 tổng thành quảng tiền sơ phần dã 。nhược/nhã ước cảnh .hạnh/hành/hàng .quả khoa giả 。 前來及此初二頌廣俗諦境。此第三頌廣真諦境。 tiền lai cập thử sơ nhị tụng quảng tục đế cảnh 。thử đệ tam tụng quảng chân đế cảnh 。 以上隨應思准。就初二頌中。初一頌總答。 dĩ thượng tùy ưng tư chuẩn 。tựu sơ nhị tụng trung 。sơ nhất tụng tổng đáp 。 次頌別答。 thứ tụng biệt đáp 。 論。即依此前至非性全無。 述曰。 luận 。tức y thử tiền chí phi tánh toàn vô 。 thuật viết 。 長行有二。初別解三無性。後總釋頌意。 trường hàng hữu nhị 。sơ biệt giải tam vô tánh 。hậu tổng thích tụng ý 。 就別解頌中分之為二。初解前二頌三無性。 tựu biệt giải tụng trung phần chi vi/vì/vị nhị 。sơ giải tiền nhị tụng tam vô tánh 。 後解第三頌唯識真性。就初有二。 hậu giải đệ tam tụng duy thức chân tánh 。tựu sơ hữu nhị 。 初解第一頌總答意。次解第二頌三無性。今之後三無性。 sơ giải đệ nhất tụng tổng đáp ý 。thứ giải đệ nhị tụng tam vô tánh 。kim chi hậu tam vô tánh 。 依前所說遍計所執等三性。立彼三無性。 y tiền sở thuyết biến kế sở chấp đẳng tam tánh 。lập bỉ tam vô tánh 。 一相。二生。三勝義無性。 nhất tướng 。nhị sanh 。tam thắng nghĩa vô tánh 。 七十六.解深密經德本菩薩請說佛言。雖有云云一切同此。 thất thập lục .Giải Thâm Mật Kinh đức bổn Bồ Tát thỉnh thuyết Phật ngôn 。tuy hữu vân vân nhất thiết đồng thử 。 論。說密意言至總說無性。 述曰。 luận 。thuyết mật ý ngôn chí tổng thuyết Vô tánh 。 thuật viết 。 釋密意言。今論說云謂後二性雖體非無。 thích mật ý ngôn 。kim luận thuyết vân vị hậu nhị tánh tuy thể phi vô 。 而有愚夫於彼增益等者。如前所引攝大乘。 nhi hữu ngu phu ư bỉ tăng ích đẳng giả 。như tiền sở dẫn nhiếp Đại thừa 。 說依他起性是遍計所緣。 thuyết y tha khởi tánh thị biến kế sở duyên 。 圓成實性依展轉說亦所遍計。七十六說。 viên thành thật tánh y triển chuyển thuyết diệc sở biến kế 。thất thập lục thuyết 。 非由別觀三種自性立三無性。然由有情於依他起自性。 phi do biệt quán tam chủng tự tánh lập tam vô tánh 。nhiên do hữu tình ư y tha khởi tự tánh 。 及圓成實自性上。增益遍計所執自性故。 cập viên thành thật tự tánh thượng 。tăng ích biến kế sở chấp tự tánh cố 。 我立三種無自性性。乃至廣說。故依三性有體.無體。 ngã lập tam chủng vô tự tánh tánh 。nãi chí quảng thuyết 。cố y tam tánh hữu thể .vô thể 。 總密意說三種無性。三種無性非無後二性。 tổng mật ý thuyết tam chủng Vô tánh 。tam chủng Vô tánh phi vô hậu nhị tánh 。 但無計所執。 đãn vô kế sở chấp 。 論。云何依此而立彼三。 述曰。 luận 。vân hà y thử nhi lập bỉ tam 。 thuật viết 。 上釋初頌總答意訖。 thượng thích sơ tụng tổng đáp ý cật 。 自下將解第二頌中別三無性故先問起。 tự hạ tướng giải đệ nhị tụng trung biệt tam vô tánh cố tiên vấn khởi 。 論。謂依此初至無性所顯。 述曰。初性體無。 luận 。vị y thử sơ chí Vô tánh sở hiển 。 thuật viết 。sơ tánh thể vô 。 後二密說。體有法故。餘文可知。不煩重釋。 hậu nhị mật thuyết 。thể hữu pháp cố 。dư văn khả tri 。bất phiền trọng thích 。 勝義但由無性所顯名為無性。 thắng nghĩa đãn do Vô tánh sở hiển danh vi Vô tánh 。 依他有緣生。無自然生性。故名為無性。 y tha hữu duyên sanh 。vô tự nhiên sanh tánh 。cố danh vi Vô tánh 。 別配釋頌如理應知。 biệt phối thích tụng như lý ứng tri 。 論。雖依他起至故此不說。 述曰。 luận 。tuy y tha khởi chí cố thử bất thuyết 。 thuật viết 。 釋依他起亦名勝義無性。此文不說之所由。 thích y tha khởi diệc danh thắng nghĩa vô tánh 。thử văn bất thuyết chi sở do 。 無之言非。依他雖有體法。而非勝義名勝義無性。 vô chi ngôn phi 。y tha tuy hữu thể pháp 。nhi phi thắng nghĩa danh thắng nghĩa vô tánh 。 所執無故不可為例。 sở chấp vô cố bất khả vi/vì/vị lệ 。 又七十六云謂諸法生無自性性故說名無自性。故即緣生法。 hựu thất thập lục vân vị chư Pháp sanh vô tự tánh tánh cố thuyết danh vô tự tánh 。cố tức duyên sanh pháp 。 顯揚云。不遮緣生。遮自然生故。 hiển dương vân 。bất già duyên sanh 。già tự nhiên sanh cố 。 即緣生法亦名勝義無自性性。 tức duyên sanh pháp diệc danh thắng nghĩa vô tự tánh tánh 。 於諸法中若是清淨所緣境。我顯彼為勝義無性。 ư chư Pháp trung nhược/nhã thị thanh tịnh sở duyên cảnh 。ngã hiển bỉ vi/vì/vị thắng nghĩa vô tánh 。 依他起相亦是清淨所緣境界故。亦說為勝義無性。 y tha khởi tướng diệc thị thanh tịnh sở duyên cảnh giới cố 。diệc thuyết vi/vì/vị thắng nghĩa vô tánh 。 無漏後得真智名勝。亦緣此依他為境故。 vô lậu hậu đắc chân trí danh thắng 。diệc duyên thử y tha vi/vì/vị cảnh cố 。 此依他亦名清淨所緣。勝之義故。所執既無非為聖境。 thử y tha diệc danh thanh tịnh sở duyên 。thắng chi nghĩa cố 。sở chấp ký vô phi vi/vì/vị Thánh cảnh 。 不得此名。然無彼計所執故。 bất đắc thử danh 。nhiên vô bỉ kế sở chấp cố 。 故說勝義無性。乃至廣說。若說依他為勝義無性。 cố thuyết thắng nghĩa vô tánh 。nãi chí quảng thuyết 。nhược/nhã thuyết y tha vi/vì/vị thắng nghĩa vô tánh 。 此圓成實即為第二勝義無性。 thử viên thành thật tức vi/vì/vị đệ nhị thắng nghĩa vô tánh 。 今恐依他勝義無性濫第二圓成勝義無性故。 kim khủng y tha thắng nghĩa vô tánh lạm đệ nhị viên thành thắng nghĩa vô tánh cố 。 此頌中但說圓成勝義無性。不說依他為勝義無性。 thử tụng trung đãn thuyết viên thành thắng nghĩa vô tánh 。bất thuyết y tha vi/vì/vị thắng nghĩa vô tánh 。 應如彼經廣說譬喻。 ưng như bỉ Kinh quảng thuyết thí dụ 。 論。此性即是至勝義諦故。 述曰。 luận 。thử tánh tức thị chí thắng nghĩa đế cố 。 thuật viết 。 下第二段解唯識性。別配釋頌如理應知。 hạ đệ nhị đoạn giải duy thức tánh 。biệt phối thích tụng như lý ứng tri 。 其圓成實勝義無性。即是諸法勝義諦也。 kỳ viên thành thật thắng nghĩa vô tánh 。tức thị chư Pháp thắng nghĩa đế dã 。 論。然勝義諦至謂一真法界。 述曰。 luận 。nhiên thắng nghĩa đế chí vị nhất chân Pháp giới 。 thuật viết 。 然二諦義及引論文。如第一卷抄廣樹彼義。 nhiên nhị đế nghĩa cập dẫn luận văn 。như đệ nhất quyển sao quảng thụ/thọ bỉ nghĩa 。 此隨淺深以立四種。皆勝之義。或以勝為義。 thử tùy thiển thâm dĩ lập tứ chủng 。giai thắng chi nghĩa 。hoặc dĩ thắng vi/vì/vị nghĩa 。 勝即是義。隨其所應皆勝於初世俗諦故。 thắng tức thị nghĩa 。tùy kỳ sở ưng giai thắng ư sơ thế tục đế cố 。 然此初真即十善巧。第二即是四諦因果理等。 nhiên thử sơ chân tức thập thiện xảo 。đệ nhị tức thị Tứ đế nhân quả lý đẳng 。 第三即是依詮顯實。第四癈詮談旨。 đệ tam tức thị y thuyên hiển thật 。đệ tứ 癈thuyên đàm chỉ 。 且一往為論。三乘合明二諦非唯菩薩。 thả nhất vãng vi/vì/vị luận 。tam thừa hợp minh nhị đế phi duy Bồ Tát 。 如顯揚第二.第六.第十九.瑜伽五十五.五十四.對法 như hiển dương đệ nhị .đệ lục .đệ thập cửu .du già ngũ thập ngũ .ngũ thập tứ .đối pháp 第六等說。 đệ lục đẳng thuyết 。 論。此中勝義至不虛妄義。 述曰。 luận 。thử trung thắng nghĩa chí bất hư vọng nghĩa 。 thuật viết 。 前三非如故言亦也。真簡有漏。有漏妄故。 tiền tam phi như cố ngôn diệc dã 。chân giản hữu lậu 。hữu lậu vọng cố 。 如簡無漏有為。彼體雖真有生滅故。又真簡初性。 như giản vô lậu hữu vi 。bỉ thể tuy chân hữu sanh diệt cố 。hựu chân giản sơ tánh 。 以妄執故。如簡依他。有生滅故。餘文可解。 dĩ vọng chấp cố 。như giản y tha 。hữu sanh diệt cố 。dư văn khả giải 。 論。亦言顯此至隨義廣釋。 述曰。 luận 。diệc ngôn hiển thử chí tùy nghĩa quảng thích 。 thuật viết 。 謂大般若乃有十二名。如前第二卷說。 vị đại Bát-nhã nãi hữu thập nhị danh 。như tiền đệ nhị quyển thuyết 。 又對法第二有七名。 hựu đối pháp đệ nhị hữu thất danh 。 謂真如.無我性.空性.無相.實際.勝義.法界。此論本頌但有二名。 vị chân như .vô ngã tánh .không tánh .vô tướng .thật tế .thắng nghĩa .Pháp giới 。thử luận bổn tụng đãn hữu nhị danh 。 并此釋師但有四號。故言等者等餘三名。 tinh thử thích sư đãn hữu tứ hiệu 。cố ngôn đẳng giả đẳng dư tam danh 。 如餘論中隨義廣釋。對法解云。體恒無我。無有改轉。 như dư luận trung tùy nghĩa quảng thích 。đối pháp giải vân 。thể hằng vô ngã 。vô hữu cải chuyển 。 名曰真如。性離二我名無我。 danh viết chân như 。tánh ly nhị ngã danh vô ngã 。 由緣此故雜染空寂。說之為空。 do duyên thử cố tạp nhiễm không tịch 。thuyết chi vi/vì/vị không 。 謂色乃至菩提諸相寂滅名無相。無倒究竟無倒所緣名為實際。 vị sắc nãi chí Bồ-đề chư tướng tịch diệt danh vô tướng 。vô đảo cứu cánh vô đảo sở duyên danh vi thật tế 。 聖智所行名為勝義。與此解同。 Thánh trí sở hạnh danh vi thắng nghĩa 。dữ thử giải đồng 。 三乘妙法所依相故名為法界。界者體義。但妙法依。 tam thừa diệu pháp sở y tướng cố danh vi Pháp giới 。giới giả thể nghĩa 。đãn diệu pháp y 。 性者體義。一切法體故名法性。 tánh giả thể nghĩa 。nhất thiết pháp thể cố danh pháp tánh 。 湛然離倒名不虛妄。餘隨所應一切當知如體法等。 trạm nhiên ly đảo danh bất hư vọng 。dư tùy sở ưng nhất thiết đương tri như thể pháp đẳng 。 佛地第七有六名。實有與對法別。皆廣解。 Phật địa đệ thất hữu lục danh 。thật hữu dữ đối pháp biệt 。giai quảng giải 。 瑜伽.顯揚雖有名。並不如對法。不能繁引。 du già .hiển dương tuy hữu danh 。tịnh bất như đối pháp 。bất năng phồn dẫn 。 此解第三頌上三句訖。 thử giải đệ tam tụng thượng tam cú cật 。 即是勝鬘.瑜伽等無作四諦如非安立諦也。 tức thị thắng man .du già đẳng vô tác tứ đế như phi an lập đế dã 。 次解第四句。 thứ giải đệ tứ cú 。 論。此性即是至說實性言。 述曰。 luận 。thử tánh tức thị chí thuyết thật tánh ngôn 。 thuật viết 。 初解二性依依他起故。 sơ giải nhị tánh y y tha khởi cố 。 此初解以真如實性簡計所執性。顯其頌意。 thử sơ giải dĩ chân như thật tánh giản kế sở chấp tánh 。hiển kỳ tụng ý 。 論。復有二性至故說實性。 述曰。謂相及性。 luận 。phục hưũ nhị tánh chí cố thuyết thật tánh 。 thuật viết 。vị tướng cập tánh 。 性者實體。即唯真如。相亦名體。依他體故。 tánh giả thật thể 。tức duy chân như 。tướng diệc danh thể 。y tha thể cố 。 有法相對。不明初性。以無體故。 hữu Pháp tướng đối 。bất minh sơ tánh 。dĩ vô thể cố 。 論。三頌總顯至都無自性。 述曰。初一性無。 luận 。tam tụng tổng hiển chí đô vô tự tánh 。 thuật viết 。sơ nhất tánh vô 。 後二定有。餘文易了。不煩重解。 hậu nhị định hữu 。dư văn dịch liễu 。bất phiền trọng giải 。 總釋頌意也。 tổng thích tụng ý dã 。 上來二十五行頌。有二二別判。 thượng lai nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng tụng 。hữu nhị nhị biệt phán 。 一云前二十四頌明唯識相。第二十五頌明唯識性。 nhất vân tiền nhị thập tứ tụng minh duy thức tướng 。đệ nhị thập ngũ tụng minh duy thức tánh 。 一云二十五行頌中。初之一頌半略明能變識相。 nhất vân nhị thập ngũ hạnh/hành/hàng tụng trung 。sơ chi nhất tụng bán lược minh năng biến thức tướng 。 第二餘二十三頌半廣明能變相。 đệ nhị dư nhị thập tam tụng bán quảng minh năng biến tướng 。 釋諸妨難訖。自下五頌明唯識所入之位。 thích chư phương nạn/nan cật 。tự hạ ngũ tụng minh duy thức sở nhập chi vị 。 既說世間假說我法遍計所執諸法皆空。 ký thuyết thế gian giả thuyết ngã pháp biến kế sở chấp chư pháp giai không 。 此假我法皆依識變。能變之識略有三種。 thử giả ngã pháp giai y thức biến 。năng biến chi thức lược hữu tam chủng 。 二十四頌廣為分別。即依他起體虛幻有。 nhị thập tứ tụng quảng vi/vì/vị phân biệt 。tức y tha khởi thể hư huyễn hữu 。 此虛妄識必有實體故。次前一頌明識之性。即圓成實。 thử hư vọng thức tất hữu thật thể cố 。thứ tiền nhất tụng minh thức chi tánh 。tức viên thành thật 。 雖知諸法皆是唯識若相.若性。 tuy tri chư Pháp giai thị duy thức nhược/nhã tướng .nhược/nhã tánh 。 要慚修行證入聖位。故下五頌明所入位。所求大果福智無邊。 yếu tàm tu hành chứng nhập thánh vị 。cố hạ ngũ tụng minh sở nhập vị 。sở cầu đại quả phước trí vô biên 。 非少修行即速圓證。非行一行便證多果。 phi thiểu tu hành tức tốc viên chứng 。phi hạnh/hành/hàng nhất hạnh/hành/hàng tiện chứng đa quả 。 必須三劫修無邊因故。三劫者皆因位攝。 tất tu tam kiếp tu vô biên nhân cố 。tam kiếp giả giai nhân vị nhiếp 。 即前四頌。後之一頌所求果滿。即如來位。 tức tiền tứ tụng 。hậu chi nhất tụng sở cầu quả mãn 。tức Như Lai vị 。 初之四頌分三劫者。初之二位是初劫攝。 sơ chi tứ tụng phần tam kiếp giả 。sơ chi nhị vị thị sơ kiếp nhiếp 。 雖行勝行猶未證真。學行千差位有遠近。 tuy hạnh/hành/hàng thắng hành do vị chứng chân 。học hạnh/hành/hàng thiên sái vị hữu viễn cận 。 故以二頌顯明初劫。第三頌全。 cố dĩ nhị tụng hiển minh sơ kiếp 。đệ tam tụng toàn 。 第四少分解第二劫。初證聖位見.修位差故。 đệ tứ thiểu phân giải đệ nhị kiếp 。sơ chứng thánh vị kiến .tu vị sái cố 。 唯第三一頌偏明見道。地位雖長證理是等。 duy đệ tam nhất tụng Thiên minh kiến đạo 。địa vị tuy trường/trưởng chứng lý thị đẳng 。 故第四頌合明二劫。第四頌半明第三劫。就五位中。 cố đệ tứ tụng hợp minh nhị kiếp 。đệ tứ tụng bán minh đệ tam kiếp 。tựu ngũ vị trung 。 初結上文彰後所明生下五位。 sơ kết/kiết thượng văn chương hậu sở minh sanh hạ ngũ vị 。 後舉頌文正釋五位。初中有三。一結上為三問。 hậu cử tụng văn chánh thích ngũ vị 。sơ trung hữu tam 。nhất kết/kiết thượng vi/vì/vị tam vấn 。 二隨問略為三答。三廣前所答別三問答。 nhị tùy vấn lược vi/vì/vị tam đáp 。tam quảng tiền sở đáp biệt tam vấn đáp 。 論。如是所成唯識相性。 述曰。 luận 。như thị sở thành duy thức tướng tánh 。 thuật viết 。 結牒上文二十四頌相。末後一頌性也。 kết/kiết điệp thượng văn nhị thập tứ tụng tướng 。mạt hậu nhất tụng tánh dã 。 論。誰於幾位如何悟入。 述曰。為三問也。 luận 。thùy ư kỷ vị như hà ngộ nhập 。 thuật viết 。vi/vì/vị tam vấn dã 。 誰者問能入人。 thùy giả vấn năng nhập nhân 。 五乘不同誰能悟入 於幾位者。問所經位。既言悟入幾位入也。 ngũ thừa bất đồng thùy năng ngộ nhập  ư kỷ vị giả 。vấn sở Kinh vị 。ký ngôn ngộ nhập kỷ vị nhập dã 。 凡經時節多少短長 如何悟入。問入方便。 phàm Kinh thời tiết đa thiểu đoản trường/trưởng  như hà ngộ nhập 。vấn nhập phương tiện 。 雖知唯識如何方便而悟入也。 tuy tri duy thức như hà phương tiện nhi ngộ nhập dã 。 論。謂具大乘至漸次悟入。 述曰。 luận 。vị cụ Đại-Thừa chí tiệm thứ ngộ nhập 。 thuật viết 。 此略答也 謂具大乘二種種姓答能入人。 thử lược đáp dã  vị cụ Đại-Thừa nhị chủng chủng tính đáp năng nhập nhân 。 通定.不定性大根器者。非餘乘也 略於五位。 thông định .bất định tánh Đại căn khí giả 。phi dư thừa dã  lược ư ngũ vị 。 答所經時。十三住等略為五也。 đáp sở Kinh thời 。thập tam trụ đẳng lược vi/vì/vị ngũ dã 。 大果難感故經五位 漸次悟入。答入方便。萬行難修。 đại quả nạn/nan cảm cố Kinh ngũ vị  tiệm thứ ngộ nhập 。đáp nhập phương tiện 。vạn hạnh/hành/hàng nạn/nan tu 。 二果叵證。非頓方便即能入也。 nhị quả phả chứng 。phi đốn phương tiện tức năng nhập dã 。 論。何謂大乘二種種姓。 述曰。第三別問。 luận 。hà vị Đại-Thừa nhị chủng chủng tính 。 thuật viết 。đệ tam biệt vấn 。 別答。廣前略答。於中分三。如前總釋。 biệt đáp 。quảng tiền lược đáp 。ư trung phần tam 。như tiền tổng thích 。 論。一本姓住種姓至無漏法因。 述曰。 luận 。nhất bổn tính trụ chủng tính chí vô lậu Pháp nhân 。 thuật viết 。 此即依前種子三義中第三正義答。 thử tức y tiền chủng tử tam nghĩa trung đệ tam chánh nghĩa đáp 。 未聞正法但無漏種無始自成。 vị văn chánh pháp đãn vô lậu chủng vô thủy tự thành 。 不曾熏習令其增長名本種姓。性者體也。姓者類也。 bất tằng huân tập lệnh kỳ tăng trưởng danh bổn chủng tính 。tánh giả thể dã 。tính giả loại dã 。 謂本性來住此菩薩種子姓類差別。 vị bổn tánh lai trụ/trú thử Bồ Tát chủng tử tính loại sái biệt 。 不由今有名本性住種姓。三十五菩薩地云。 bất do kim hữu danh bản tánh trụ chủng tính 。tam thập ngũ  Bồ Tát địa vân 。 無始法爾六處殊勝名本姓住種。正與此同。即種姓住。 vô thủy Pháp nhĩ lục xứ thù thắng danh bổn tính trụ/trú chủng 。chánh dữ thử đồng 。tức chủng tính trụ 。 論。二習所成種姓至熏習所成。 述曰。 luận 。nhị tập sở thành chủng tính chí huân tập sở thành 。 thuật viết 。 此聞正法以去令無漏舊種增長名習種姓。 thử văn chánh pháp dĩ khứ lệnh vô lậu cựu chủng tăng trưởng danh tập chủng tính 。 菩薩地說聞十二分教法界等流平等而流故。  Bồ Tát địa thuyết văn thập nhị phân giáo pháp giới đẳng lưu bình đẳng nhi lưu cố 。 謂大定緣如起俱時正智後生後得。 vị Đại định duyên như khởi câu thời chánh trí hậu sanh hậu đắc 。 後得復生大悲。大悲起化身。化身方說此法。 hậu đắc phục sanh đại bi 。đại bi khởi hóa thân 。hóa thân phương thuyết thử pháp 。 此法故名平等流也。又法界性若能悟時。 thử pháp cố danh bình đẳng lưu dã 。hựu pháp giới tánh nhược/nhã năng ngộ thời 。 便能斷生死趣大涅槃。此亦如是。 tiện năng đoạn sanh tử thú đại Niết Bàn 。thử diệc như thị 。 又法界性善順惡違具諸功德。此亦如是故名等流。 hựu pháp giới tánh thiện thuận ác vi cụ chư công đức 。thử diệc như thị cố danh đẳng lưu 。 等者相似義。流者出義。 đẳng giả tương tự nghĩa 。lưu giả xuất nghĩa 。 從彼所出與彼相似故名等流 聞所成等。即是三惠所成。 tòng bỉ sở xuất dữ bỉ tương tự cố danh đẳng lưu  văn sở thành đẳng 。tức thị tam huệ sở thành 。 非必新生方名為成。令種增長亦名成故。 phi tất tân sanh phương danh vi thành 。lệnh chủng tăng trưởng diệc danh thành cố 。 若由三惠無漏種增。何故乃言聞所成等。 nhược/nhã do tam huệ vô lậu chủng tăng 。hà cố nãi ngôn văn sở thành đẳng 。 意顯能成非唯有惠。惠俱品法亦能成故。 ý hiển năng thành phi duy hữu huệ 。huệ câu phẩm Pháp diệc năng thành cố 。 能成既爾所成亦然。故論說言聞所成等。 năng thành ký nhĩ sở thành diệc nhiên 。cố luận thuyết ngôn văn sở thành đẳng 。 論。要具大乘至悟入唯識。 述曰。 luận 。yếu cụ Đại-Thừa chí ngộ nhập duy thức 。 thuật viết 。 此非唯一乘姓。三乘種姓不定姓者亦是此人。 thử phi duy nhất thừa tính 。tam thừa chủng tính bất định tính giả diệc thị thử nhân 。 具大乘者方能入故。但言大乘簡彼定性。 cụ Đại-Thừa giả phương năng nhập cố 。đãn ngôn Đại-Thừa giản bỉ định tánh 。 及無種姓。此是未種解脫分善名本種姓。 cập vô chủng tính 。thử thị vị chủng giải thoát phần thiện danh bổn chủng tính 。 未聞無漏法令無漏種增。 vị văn vô lậu Pháp lệnh vô lậu chủng tăng 。 種解脫分善根以去名習種姓。聞無漏教為緣令無漏種增故。 chủng giải thoát phần thiện căn dĩ khứ danh tập chủng tính 。văn vô lậu giáo vi/vì/vị duyên lệnh vô lậu chủng tăng cố 。 菩薩地說正與此同。勘彼應說。  Bồ Tát địa thuyết chánh dữ thử đồng 。khám bỉ ưng thuyết 。 此下不解故別出之。 thử hạ bất giải cố biệt xuất chi 。 然仁王經.及瓔珞等經所說所同者如別抄會。攝論第六說。 nhiên Nhân Vương Kinh .cập anh lạc đẳng Kinh sở thuyết sở đồng giả như biệt sao hội 。nhiếp luận đệ lục thuyết 。 誰能悟入所應知相。大乘多聞熏習相續。 thùy năng ngộ nhập sở ứng tri tướng 。Đại-Thừa đa văn huân tập tướng tục 。 已得逢事諸佛出世。得定勝解。 dĩ đắc phùng sự chư Phật xuất thế 。đắc định thắng giải 。 集諸善根善修福智資糧菩薩。彼約有多功能。四種力故方能悟入。 tập chư thiện căn thiện tu phước trí tư lương Bồ Tát 。bỉ ước hữu đa công năng 。tứ chủng lực cố phương năng ngộ nhập 。 然於此中唯言具本性種姓。 nhiên ư thử trung duy ngôn cụ bổn tánh chủng tính 。 即彼所言大乘等也。習所成等。即彼所言多聞熏習等。 tức bỉ sở ngôn Đại-Thừa đẳng dã 。tập sở thành đẳng 。tức bỉ sở ngôn đa văn huân tập đẳng 。 即因力也。彼餘三力。下入位中所須方說。 tức nhân lực dã 。bỉ dư tam lực 。hạ nhập vị trung sở tu phương thuyết 。 故此與彼廣略不同。至下當知。 cố thử dữ bỉ quảng lược bất đồng 。chí hạ đương tri 。 然具本性猶未能入。具習所成方能入故。 nhiên cụ bổn tánh do vị năng nhập 。cụ tập sở thành phương năng nhập cố 。 即是攝論能入章也。無性云。用.及用具皆待作者。 tức thị nhiếp luận năng nhập chương dã 。Vô tánh vân 。dụng .cập dụng cụ giai đãi tác giả 。 故問入者誰能悟入。由能入者唯是因力。 cố vấn nhập giả thùy năng ngộ nhập 。do năng nhập giả duy thị nhân lực 。 有餘力者是所須具。非正所須。故餘三力此中不說。 hữu dư lực giả thị sở tu cụ 。phi chánh sở tu 。cố dư tam lực thử trung bất thuyết 。 勝解行地發心已去未入初地名習所成故。 thắng giải hạnh địa phát tâm dĩ khứ vị nhập sơ địa danh tập sở thành cố 。 論。何謂悟入唯識五位。 述曰。 luận 。hà vị ngộ nhập duy thức ngũ vị 。 thuật viết 。 此為問廣前第二位。 thử vi/vì/vị vấn quảng tiền đệ nhị vị 。 論。一資糧位至順解脫分。 述曰。 luận 。nhất tư lương vị chí thuận giải thoát phần 。 thuật viết 。 此在四十心.及已前位。從初發心乃至十迴向終。 thử tại tứ thập tâm .cập dĩ tiền vị 。tùng sơ phát tâm nãi chí thập hồi hướng chung 。 皆名順解脫分。對法等說。 giai danh thuận giải thoát phần 。đối pháp đẳng thuyết 。 煖等已前名解脫分。簡二乘故言大乘也。 noãn đẳng dĩ tiền danh giải thoát phần 。giản nhị thừa cố ngôn Đại-Thừa dã 。 論。二加行位至順決擇分。 述曰。 luận 。nhị gia hành vị chí thuận quyết trạch phần 。 thuật viết 。 即在煖等四善根中。此在初劫。 tức tại noãn đẳng tứ thiện căn trung 。thử tại sơ kiếp 。 下文等言勝解行地攝故。 hạ văn đẳng ngôn thắng giải hạnh địa nhiếp cố 。 論。二通達位至所住見道。 述曰。 luận 。nhị thông đạt vị chí sở trụ kiến đạo 。 thuật viết 。 即在初地初入地心。 tức tại sơ địa sơ nhập địa tâm 。 論。四修習位至所住修道。 述曰。 luận 。tứ tu tập vị chí sở trụ tu đạo 。 thuật viết 。 即從初地住及出心。乃至金剛無間心位。名為修道。 tức tòng sơ địa trụ/trú cập xuất tâm 。nãi chí Kim cương Vô gián tâm vị 。danh vi tu đạo 。 論。五究竟位至正等菩提。 述曰。 luận 。ngũ cứu cánh vị chí Chánh đẳng Bồ-đề 。 thuật viết 。 金剛心後解脫道中盡未來際。 Kim cương tâm hậu giải thoát đạo trung tận vị lai tế 。 此等五位下各釋名別出體性解三劫攝。無勞預解。攝大乘說。 thử đẳng ngũ vị hạ các thích danh biệt xuất thể tánh giải tam kiếp nhiếp 。vô lao dự giải 。nhiếp Đại thừa thuyết 。 何處悟入。謂即於彼有見似法.似義等。 hà xứ/xử ngộ nhập 。vị tức ư bỉ hữu kiến tự pháp .tự nghĩa đẳng 。 乃至勝解行地見道.修道.究竟道等也。彼說四位。 nãi chí thắng giải hạnh địa kiến đạo .tu đạo .cứu cánh đạo đẳng dã 。bỉ thuyết tứ vị 。 此說五位。合此初二為勝解行地故。 thử thuyết ngũ vị 。hợp thử sơ nhị vi/vì/vị thắng giải hạnh địa cố 。 即是攝論所入位章。無性云。此所入境。及能入位。 tức thị nhiếp luận sở nhập vị chương 。Vô tánh vân 。thử sở nhập cảnh 。cập năng nhập vị 。 論。云何漸次悟入唯識。 述曰。 luận 。vân hà tiệm thứ ngộ nhập duy thức 。 thuật viết 。 此問廣前第三入法用。 thử vấn quảng tiền đệ tam nhập Pháp dụng 。 論。謂諸菩薩至能深信解。 述曰。 luận 。vị chư Bồ-tát chí năng thâm tín giải 。 thuật viết 。 此初二句亦貫通下。此初二位以道為位。即分出體。 thử sơ nhị cú diệc quán thông hạ 。thử sơ nhị vị dĩ đạo vi/vì/vị vị 。tức phần xuất thể 。 後三以分為位。即通出體。 hậu tam dĩ phần vi/vì/vị vị 。tức thông xuất thể 。 資糧位中能深信解。雖亦伏.除未多分故少而不說。 tư lương vị trung năng thâm tín giải 。tuy diệc phục .trừ vị đa phần cố thiểu nhi bất thuyết 。 信解初增但名信解。至下當知。 tín giải sơ tăng đãn danh tín giải 。chí hạ đương tri 。 論。加行位中至引發真見。 述曰。初伏所取。 luận 。gia hành vị trung chí dẫn phát chân kiến 。 thuật viết 。sơ phục sở thủ 。 次伏能取。伏令不起故名為除。 thứ phục năng thủ 。phục lệnh bất khởi cố danh vi trừ 。 非離伏時別名除也。至下當知。 phi ly phục thời biệt danh trừ dã 。chí hạ đương tri 。 論。在通達位如實通達。 述曰。 luận 。tại thông đạt vị như thật thông đạt 。 thuật viết 。 方起無漏現行二智。證實相.性故。 phương khởi vô lậu hiện hành nhị trí 。chứng thật tướng .tánh cố 。 論。修習位中至伏斷餘障。 述曰。 luận 。tu tập vị trung chí phục đoạn dư chướng 。 thuật viết 。 十地行多時劫長遠念念進習。 Thập Địa hạnh/hành/hàng đa thời kiếp trường/trưởng viễn niệm niệm tiến/tấn tập 。 名數數修伏餘煩惱斷餘智障。此等位中雖亦修證餘行.餘法。 danh sát sát tu phục dư phiền não đoạn dư trí chướng 。thử đẳng vị trung tuy diệc tu chứng dư hạnh/hành/hàng .dư Pháp 。 唯識為本方修餘行。故但言唯識。 duy thức vi/vì/vị bổn phương tu dư hạnh/hành/hàng 。cố đãn ngôn duy thức 。 論。至究竟位至唯識相性。 述曰。 luận 。chí cứu cánh vị chí duy thức tướng tánh 。 thuật viết 。 全出二障功德智慧無不周備不同小聖故名為圓。 toàn xuất nhị chướng công đức trí tuệ vô bất chu bị bất đồng tiểu thánh cố danh vi viên 。 無闕少故簡二乘也。 vô khuyết thiểu cố giản nhị thừa dã 。 其福.智二清淨極勝無有能過。不迷不闇故名為明。 kỳ phước .trí nhị thanh tịnh cực thắng vô hữu năng quá/qua 。bất mê bất ám cố danh vi minh 。 此簡菩薩。 thử giản Bồ Tát 。 第十地菩薩雖皆遍有可名為圓未清淨故。如羅網中觀月等故不名為明。 đệ thập địa Bồ-tát tuy giai biến hữu khả danh vi viên vị thanh tịnh cố 。như la võng trung quán nguyệt đẳng cố bất danh vi minh 。 能盡未來化導一切。復令悟入唯識相故。 năng tận vị lai hóa đạo nhất thiết 。phục lệnh ngộ nhập duy thức tướng cố 。 顯非自濟成已度人故名法輪。輪者轉義。 hiển phi tự tế thành dĩ độ nhân cố danh Pháp luân 。luân giả chuyển nghĩa 。 攝大乘說。由何能入。由善根力所任持故。 nhiếp Đại thừa thuyết 。do hà năng nhập 。do thiện căn lực sở nhậm trì cố 。 三種練磨心斷除四處障。無性云。此即入因。 tam chủng luyện ma tâm đoạn trừ tứ xứ chướng 。Vô tánh vân 。thử tức nhập nhân 。 謂由何因於此能入。 vị do hà nhân ư thử năng nhập 。 故攝論云由何云何而得悟入等。無性云此能入具。 cố nhiếp luận vân do hà vân hà nhi đắc ngộ nhập đẳng 。Vô tánh vân thử năng nhập cụ 。 彼在此論資糧位中。 bỉ tại thử luận tư lương vị trung 。 彼論四尋思等所作方便.所入.入喻。 bỉ luận tứ tầm tư đẳng sở tác phương tiện .sở nhập .nhập dụ 。 及下初順解脫分.名事互為客等.尋思.尋思果.教授二頌。在此加行位中。 cập hạ sơ thuận giải thoát phần .danh sự hỗ vi/vì/vị khách đẳng .tầm tư .tầm tư quả .giáo thọ nhị tụng 。tại thử gia hành vị trung 。 彼悟入唯識性故悟入三性。入極喜地等。 bỉ ngộ nhập duy thức tánh cố ngộ nhập tam tánh 。nhập cực hỉ địa đẳng 。 入唯識所須。即此見道。 nhập duy thức sở tu 。tức thử kiến đạo 。 彼論已入於地得見道已入唯識。於修道中云何修行等。入因果分。 bỉ luận dĩ nhập ư địa đắc kiến đạo dĩ nhập duy thức 。ư tu đạo trung vân hà tu hành đẳng 。nhập nhân quả phần 。 修差別分。及三學分。是此修道。彼論果智。 tu sái biệt phần 。cập tam học phần 。thị thử tu đạo 。bỉ luận quả trí 。 果斷分。是此究竟道。然攝論十分所有。 quả đoạn phần 。thị thử cứu cánh đạo 。nhiên nhiếp luận thập phần sở hữu 。 並此論有。如前已敘。 tịnh thử luận hữu 。như tiền dĩ tự 。 菩薩地四十七八住品中說有十三住。四十九地品說有七地。  Bồ Tát địa tứ thập thất bát trụ phẩm trung thuyết hữu thập tam trụ 。tứ thập cửu địa phẩm thuyết hữu thất địa 。 皆是此中五位等攝。十三住中前十二住即菩薩位。 giai thị thử trung ngũ vị đẳng nhiếp 。thập tam trụ trung tiền thập nhị trụ tức Bồ Tát vị 。 今此五頌前四頌攝。第十三住是如來住。 kim thử ngũ tụng tiền tứ tụng nhiếp 。đệ thập tam trụ thị Như Lai trụ 。 即如來位。今五頌中第五頌攝。十三住者。 tức Như Lai vị 。kim ngũ tụng trung đệ ngũ tụng nhiếp 。thập tam trụ giả 。 一種姓住。是此所言本性住種姓。未入僧祇。 nhất chủng tính trụ 。thị thử sở ngôn bản tánh trụ chủng tính 。vị nhập tăng kì 。 四十七說。謂諸菩薩性自仁賢。 tứ thập thất thuyết 。vị chư Bồ-tát tánh tự nhân hiền 。 性自成就菩薩功德菩薩所應眾多善法。 tánh tự thành tựu Bồ Tát công đức Bồ Tát sở ưng chúng đa thiện Pháp 。 於彼現行亦有顯現。由性仁賢逼遣方便令於善轉。 ư bỉ hiện hành diệc hữu hiển hiện 。do tánh nhân hiền bức khiển phương tiện lệnh ư thiện chuyển 。 非由思擇有所制約。有所防護。 phi do tư trạch hữu sở chế ước 。hữu sở phòng hộ 。 住此住中任持一切佛法種子。 trụ/trú thử trụ trung nhậm trì nhất thiết Phật Pháp chủng tử 。 於自體中已具足有一切佛法一切種子。性不能起上.煩惱纏。 ư tự thể trung dĩ cụ túc hữu nhất thiết Phật Pháp nhất thiết chủng tử 。tánh bất năng khởi thượng .phiền não triền 。 造無間業或斷善根。 tạo Vô gián nghiệp hoặc đoạn thiện căn 。 廣如種姓品說 云何菩薩勝解行住。謂諸菩薩從初發心。 quảng như chủng tính phẩm thuyết  vân hà Bồ Tát thắng giải hạnh/hành/hàng trụ/trú 。vị chư Bồ-tát tùng sơ phát tâm 。 乃至未得清淨意樂。所有一切諸菩薩行皆此住攝。 nãi chí vị đắc thanh tịnh ý lạc 。sở hữu nhất thiết chư Bồ-tát hạnh/hành/hàng giai thử trụ nhiếp 。 當知前住於餘十一菩薩住。及如來住。 đương tri tiền trụ ư dư thập nhất Bồ-tát trụ 。cập Như Lai trụ 。 唯有因轉攝受彼因。於餘菩薩住。 duy hữu nhân chuyển nhiếp thọ bỉ nhân 。ư dư Bồ-tát trụ 。 尚未發趣未得未淨。況如來住。 thượng vị phát thú vị đắc vị tịnh 。huống Như Lai trụ 。 住此住中普於一切餘菩薩住。及如來住皆名發趣。然未得淨。 trụ/trú thử trụ trung phổ ư nhất thiết dư Bồ-tát trụ 。cập Như Lai trụ giai danh phát thú 。nhiên vị đắc tịnh 。 於自住中名趣。名得。為令清淨而修正行。 ư tự trụ trung danh thú 。danh đắc 。vi/vì/vị lệnh thanh tịnh nhi tu chánh hạnh 。 於前住中雖修諸善。 ư tiền trụ trung tuy tu chư thiện 。 性仁賢故為之非為菩提故作也。未名發趣故不入僧祇。 tánh nhân hiền cố vi/vì/vị chi phi vi/vì/vị Bồ-đề cố tác dã 。vị danh phát thú cố bất nhập tăng kì 。 此住所修皆名發趣。故與前別。此位思擇力勝。 thử trụ sở tu giai danh phát thú 。cố dữ tiền biệt 。thử vị tư trạch lực thắng 。 所作加行以分別惠。 sở tác gia hạnh/hành/hàng dĩ phân biệt huệ 。 未得堅固相續無退菩薩勝修。此說無漏修惠不得。 vị đắc kiên cố tướng tục vô thoái Bồ Tát thắng tu 。thử thuyết vô lậu tu huệ bất đắc 。 非有漏修此位不得。或此說初發心時。 phi hữu lậu tu thử vị bất đắc 。hoặc thử thuyết sơ phát tâm thời 。 十住菩薩八相成道。既不得修如何得有如是神通。 thập trụ Bồ Tát bát tướng thành đạo 。ký bất đắc tu như hà đắc hữu như thị thần thông 。 如於勝修於勝修果無礙解.神通.解脫.等持.等 như ư thắng tu ư thắng tu quả vô ngại giải .thần thông .giải thoát .đẳng trì .đẳng 至。亦未能得。未超五畏。 chí 。diệc vị năng đắc 。vị siêu ngũ úy 。 謂不活畏.惡名畏.死畏.惡趣畏.處眾怯畏。有三處妄失。 vị bất hoạt úy .ác danh úy .tử úy .ác thú úy .xứ/xử chúng khiếp úy 。hữu tam xứ/xử vọng thất 。 一失念於五境顛倒。 nhất thất niệm ư ngũ cảnh điên đảo 。 二失念於受生妄前生事。三於所受持法久作久說有所妄失。 nhị thất niệm ư thọ sanh vọng tiền sanh sự 。tam ư sở thọ trì Pháp cửu tác cửu thuyết hữu sở vọng thất 。 或具聰惠為他說法勉勵而轉。 hoặc cụ thông huệ vi/vì/vị tha thuyết Pháp miễn lệ nhi chuyển 。 如闇中射或中不中。或於菩提雖已發趣而復退捨。 như ám trung xạ hoặc trung bất trung 。hoặc ư Bồ-đề tuy dĩ phát thú nhi phục thoái xả 。 或時捨戒。或利有情而生厭倦。 hoặc thời xả giới 。hoặc lợi hữu tình nhi sanh yếm quyện 。 利益安樂未廣大無量。於一切菩薩學中未能普學。 lợi ích an lạc vị quảng đại vô lượng 。ư nhất thiết Bồ-tát học trung vị năng phổ học 。 菩薩相中未皆成就。 Bồ Tát tướng trung vị giai thành tựu 。 在家.出家二分菩薩正加行中未等顯現。於此所說諸行狀相。 tại gia .xuất gia nhị phần Bồ Tát chánh gia hạnh/hành/hàng trung vị đẳng hiển hiện 。ư thử sở thuyết chư hạnh trạng tướng 。 下忍轉時上品。中忍轉時中品。上品轉時下品。 hạ nhẫn chuyển thời thượng phẩm 。trung nhẫn chuyển thời trung phẩm 。thượng phẩm chuyển thời hạ phẩm 。 漸輕微故。入初地時此一切相皆無所有。 tiệm khinh vi cố 。nhập sơ địa thời thử nhất thiết tướng giai vô sở hữu 。 一切相違白法顯現。乃至廣說。皆第二住攝。 nhất thiết tướng vi bạch Pháp Hiển hiện 。nãi chí quảng thuyết 。giai đệ nhị trụ/trú nhiếp 。 即是此中資糧.加行二道。 tức thị thử trung tư lương .gia hạnh/hành/hàng nhị đạo 。 五頌之中初二頌攝。以彼論言從初發心。 ngũ tụng chi trung sơ nhị tụng nhiếp 。dĩ bỉ luận ngôn tùng sơ phát tâm 。 乃至未得清淨意樂是勝解住。 nãi chí vị đắc thanh tịnh ý lạc thị thắng giải trụ/trú 。 論說清淨意樂菩薩住是初地攝。故知四善根亦初勝解行住攝。 luận thuyết thanh tịnh ý lạc Bồ-tát trụ thị sơ địa nhiếp 。cố tri tứ thiện căn diệc sơ thắng giải hạnh/hành/hàng trụ/trú nhiếp 。 既爾即顯是初劫攝。論說此住初劫攝故。至下當知。 ký nhĩ tức hiển thị sơ kiếp nhiếp 。luận thuyết thử trụ sơ kiếp nhiếp cố 。chí hạ đương tri 。 此與瓔珞經二種姓別。應如別會。 thử dữ Anh lạc Kinh nhị chủng tính biệt 。ưng như biệt hội 。 中邊中卷對治品中。明念住等修之分位。 trung biên trung quyển đối trì phẩm trung 。minh niệm trụ đẳng tu chi phần vị 。 即念住等在解脫分。如別應知 第三極歡喜住。 tức niệm trụ đẳng tại giải thoát phần 。như biệt ứng tri  đệ tam cực hoan hỉ trụ 。 亦名淨勝意樂住。即初地攝。此少分是見道。 diệc danh tịnh thắng ý lạc trụ/trú 。tức sơ địa nhiếp 。thử thiểu phần thị kiến đạo 。 即五頌中第三頌。 tức ngũ tụng trung đệ tam tụng 。 除住地.出地心故 第四增上戒住。即第二地 第五增上心住。 trừ tứ trụ địa .xuất địa tâm cố  đệ tứ tăng thượng giới trụ 。tức đệ nhị địa  đệ ngũ tăng thượng tâm trụ 。 即第三地 第六覺分相應增上惠住。 tức đệ tam địa  đệ lục giác phần tướng ứng tăng thượng huệ trụ/trú 。 即第四地 第七諸諦相應增上惠住。 tức đệ tứ địa  đệ thất chư đế tướng ứng tăng thượng huệ trụ/trú 。 即第五地 第八緣起流轉止息相應增上惠住。 tức đệ ngũ địa  đệ bát duyên khởi lưu chuyển chỉ tức tướng ứng tăng thượng huệ trụ/trú 。 即第五地 第八緣起流轉止息相應增上惠住。 tức đệ ngũ địa  đệ bát duyên khởi lưu chuyển chỉ tức tướng ứng tăng thượng huệ trụ/trú 。 即第六地 第九無相有功用住。即第七地。 tức đệ lục địa  đệ cửu vô tướng hữu công dụng trụ/trú 。tức đệ thất địa 。 以前第二劫攝 第十無相無功用住。 dĩ tiền đệ nhị kiếp nhiếp  đệ thập vô tướng vô công dụng trụ/trú 。 即第八地 第十一無礙解住。 tức đệ bát địa  đệ thập nhất vô ngại giải trụ 。 即第九地 第十二最上成滿菩薩住。即第十地。 tức đệ cửu địa  đệ thập nhị Tối Thượng Thành Mãn Bồ-Tát Trụ 。tức đệ Thập Địa 。 即第三劫 四十八說。又即於此一一住中。 tức đệ tam kiếp  tứ thập bát thuyết 。hựu tức ư thử nhất nhất trụ trung 。 經多俱胝百千大劫。或過是數方乃證得。及與成滿。 Kinh đa câu-chi bách thiên Đại kiếp 。hoặc quá/qua thị số phương nãi chứng đắc 。cập dữ thành mãn 。 然一切住總經於三無數大劫方乃圓證。 nhiên nhất thiết trụ/trú tổng Kinh ư tam vô số Đại kiếp phương nãi viên chứng 。 謂經第一無數大劫。方乃超過勝解行住。 vị Kinh đệ nhất vô số đại kiếp 。phương nãi siêu quá thắng giải hạnh/hành/hàng trụ/trú 。 次第證得初地。此就恒常勇猛精進。 thứ đệ chứng đắc sơ địa 。thử tựu hằng thường dũng mãnh tinh tấn 。 非不勇猛勤精進者。復經第二無數大劫。 phi bất dũng mãnh cần tinh tấn giả 。phục Kinh đệ nhị vô số đại kiếp 。 方過初地乃至有加行有功用無相住。次第證得第八地。 phương quá/qua sơ địa nãi chí hữu gia hạnh/hành/hàng hữu công dụng vô tướng trụ/trú 。thứ đệ chứng đắc đệ bát địa 。 此即決定以是菩薩得淨意樂。決定勇猛勤精進故。 thử tức quyết định dĩ thị Bồ Tát đắc tịnh ý lạc 。quyết định dũng mãnh cần tinh tấn cố 。 復經第三無數大劫。 phục Kinh đệ tam vô số Đại kiếp 。 方過八地.九地證第十地。故知四善根初劫所攝。 phương quá/qua bát địa .cửu địa chứng đệ Thập Địa 。cố tri tứ thiện căn sơ kiếp sở nhiếp 。 未名淨勝意樂地故。攝論第七云。 vị danh tịnh thắng ý lạc địa cố 。nhiếp luận đệ thất vân 。 有五補特伽羅經三無數大劫。 hữu ngũ Bổ-đặc-già-la Kinh tam vô số Đại kiếp 。 謂勝解行者經初無數大劫修行圓滿。 vị thắng giải hành giả Kinh sơ vô số đại kiếp tu hành viên mãn 。 清淨增上意樂行.及有相行.無相行補特伽羅。於前六地。及第七地。 thanh tịnh tăng thượng ý lạc hạnh/hành/hàng .cập hữu tướng hạnh/hành/hàng .vô tướng hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la 。ư tiền lục địa 。cập đệ thất địa 。 經第二無數大劫修行圓滿。即此無功用行補特伽羅。 Kinh đệ nhị vô số đại kiếp tu hành viên mãn 。tức thử vô công dụng hạnh/hành/hàng Bổ-đặc-già-la 。 即第八地至第十地。 tức đệ bát địa chí đệ Thập Địa 。 經第三無數大劫修行圓滿。此論下文四善根亦是解行地攝。 Kinh đệ tam vô số Đại kiếp tu hành viên mãn 。thử luận hạ văn tứ thiện căn diệc thị giải hạnh/hành/hàng địa nhiếp 。 故知初劫所攝。古人難云。初禪方便非欲界攝。 cố tri sơ kiếp sở nhiếp 。cổ nhân nạn/nan vân 。sơ Thiền phương tiện phi dục giới nhiếp 。 初地方便非初劫攝。 sơ địa phương tiện phi sơ kiếp nhiếp 。 應為質言初地方便非初劫者。初地方便非凡夫攝。 ưng vi/vì/vị chất ngôn sơ địa phương tiện phi sơ kiếp giả 。sơ địa phương tiện phi phàm phu nhiếp 。 若言未證真故非聖者攝。應言未證真故非第二劫攝。 nhược/nhã ngôn vị chứng chân cố phi Thánh Giả nhiếp 。ưng ngôn vị chứng chân cố phi đệ nhị kiếp nhiếp 。 又彼難言大莊嚴論.對法第十一說。 hựu bỉ nạn/nan ngôn Đại trang nghiêm luận .đối pháp đệ thập nhất thuyết 。 四善根初劫滿已修習故。可非初劫者。應反詰言。 tứ thiện căn sơ kiếp mãn dĩ tu tập cố 。khả phi sơ kiếp giả 。ưng phản cật ngôn 。 且如瓔珞經云百劫修千三昧。 thả như Anh lạc Kinh vân bách kiếp tu thiên tam muội 。 千劫學佛威儀。萬劫化現成佛入大寂定。 thiên kiếp học Phật uy nghi 。vạn kiếp hóa hiện thành Phật nhập đại tịch định 。 是等覺菩薩。言三大劫滿已。何故不是佛地攝。 thị đẳng giác Bồ Tát 。ngôn tam đại kiếp mãn dĩ 。hà cố bất thị Phật địa nhiếp 。 又此論四善根中。亦言初劫順解脫滿已修。 hựu thử luận tứ thiện căn trung 。diệc ngôn sơ kiếp thuận giải thoát mãn dĩ tu 。 豈即彼非勝解行攝。滿心修相好。亦是劫中收。 khởi tức bỉ phi thắng giải hạnh/hành/hàng nhiếp 。mãn tâm tu tướng hảo 。diệc thị kiếp trung thu 。 滿心修四善根。定是初劫所攝。 mãn tâm tu tứ thiện căn 。định thị sơ kiếp sở nhiếp 。 廣成立此如對法第十一抄。四十八說。 quảng thành lập thử như đối pháp đệ thập nhất sao 。tứ thập bát thuyết 。 有二無數大劫。一者日夜月等算數時無量。 hữu nhị vô số đại kiếp 。nhất giả nhật dạ nguyệt đẳng toán số thời vô lượng 。 故說名無數。二如前說超過一切算數。 cố thuyết danh vô số 。nhị như tiền thuyết siêu quá nhất thiết toán số 。 名無數大劫。若說前劫即經無量無數方證菩提。 danh vô số đại kiếp 。nhược/nhã thuyết tiền kiếp tức Kinh vô lượng vô số phương chứng Bồ-đề 。 若說後劫但三無數方證菩提不過此量。 nhược/nhã thuyết hậu kiếp đãn tam vô số phương chứng Bồ-đề bất quá thử lượng 。 如瓔珞經下卷說。八百里石淨居天衣拂盡。 như Anh lạc Kinh hạ quyển thuyết 。bát bách lý thạch tịnh cư thiên y phất tận 。 名一大僧祇劫。若上上精進。或轉眾多中劫。 danh nhất Đại tăng kì kiếp 。nhược/nhã thượng thượng tinh tấn 。hoặc chuyển chúng đa trung kiếp 。 或有轉多大劫。決定無轉無數大劫。 hoặc hữu chuyển đa Đại kiếp 。quyết định vô chuyển vô số đại kiếp 。 即釋迦菩薩所超量中劫也。 tức Thích-Ca Bồ-tát sở siêu lượng trung kiếp dã 。 一小三災劫增咸劫數。釋迦菩薩超九劫由翹足故。 nhất tiểu tam tai kiếp tăng hàm kiếp số 。Thích-Ca Bồ-tát siêu cửu kiếp do kiều túc cố 。 或言更超十二劫。報聞雪山偈故。或超十一劫。 hoặc ngôn cánh siêu thập nhị kiếp 。báo văn tuyết sơn kệ cố 。hoặc siêu thập nhất kiếp 。 投身餓獸故。 đầu thân ngạ thú cố 。 如別抄會 此時長遠何日成佛。處夢謂多年。如攝論廣說。 như biệt sao hội  thử thời trường/trưởng viễn hà nhật thành Phật 。xứ/xử mộng vị đa niên 。như nhiếp luận quảng thuyết 。 此後九地全初地少分是修道。即五頌中第四頌攝。 thử hậu cửu địa toàn sơ địa thiểu phần thị tu đạo 。tức ngũ tụng trung đệ tứ tụng nhiếp 。 然已前十二住並是因位。 nhiên dĩ tiền thập nhị trụ tịnh thị nhân vị 。 第十三最極如來住即究竟道。如來地攝。即五頌中第五頌攝。 đệ thập tam tối cực Như Lai trụ tức cứu cánh đạo 。Như Lai địa nhiếp 。tức ngũ tụng trung đệ ngũ tụng nhiếp 。 果位所收。此後十一住下論廣解。不能預述。 quả vị sở thu 。thử hậu thập nhất trụ/trú hạ luận quảng giải 。bất năng dự thuật 。 有差別者。對菩薩地.及十地經。下自廣解。 hữu sái biệt giả 。đối  Bồ Tát địa .cập thập địa Kinh 。hạ tự quảng giải 。 最初二住雖論有文。然不廣解此行相故。 tối sơ nhị trụ/trú tuy luận hữu văn 。nhiên bất quảng giải thử hành tướng cố 。 今別出之。 kim biệt xuất chi 。 種姓住即以一切佛法一切無漏種子為體。未起現行無漏.有漏趣向心故。 chủng tính trụ tức dĩ nhất thiết Phật Pháp nhất thiết vô lậu chủng tử vi/vì/vị thể 。vị khởi hiện hành vô lậu .hữu lậu thú hướng tâm cố 。 即通五蘊種子為體。五法中正智。 tức thông ngũ uẩn chủng tử vi/vì/vị thể 。ngũ pháp trung chánh trí 。 據三性中依他.圓成二性攝。常.無常漏.無漏別故。 cứ tam tánh trung y tha .viên thành nhị tánh nhiếp 。thường .vô thường lậu .vô lậu biệt cố 。 第二住以一切佛法無漏種子。 đệ nhị trụ/trú dĩ nhất thiết Phật Pháp vô lậu chủng tử 。 有漏隨順一切現.種功德為性。起順趣心故。 hữu lậu tùy thuận nhất thiết hiện .chủng công đức vi/vì/vị tánh 。khởi thuận thú tâm cố 。 此等引證者如前已說。未證真如唯以有無為體。 thử đẳng dẫn chứng giả như tiền dĩ thuyết 。vị chứng chân như duy dĩ hữu vô vi/vì/vị thể 。 次十住此論以有為.無為無漏功德為性。 thứ thập trụ thử luận dĩ hữu vi .vô vi/vì/vị vô lậu công đức vi/vì/vị tánh 。 證真如故。 chứng chân như cố 。 今亦取一切未曾得世間功德順趣者為體。三十二相等。非皆無漏。 kim diệc thủ nhất thiết vị tằng đắc thế gian công đức thuận thú giả vi/vì/vị thể 。tam thập nhị tướng đẳng 。phi giai vô lậu 。 正智.分別.真如.及相為體。二性如前。 chánh trí .phân biệt .chân như .cập tướng vi/vì/vị thể 。nhị tánh như tiền 。 如來住以有.無為無漏功德為體。 Như Lai trụ dĩ hữu .vô vi/vì/vị vô lậu công đức vi/vì/vị thể 。 下十地三身等中自當解釋 辨差別者。勝解行住。 hạ Thập Địa tam thân đẳng trung tự đương giải thích  biện sái biệt giả 。thắng giải hạnh/hành/hàng trụ/trú 。 於菩薩修所作狹小。有缺不定。所得有退。 ư Bồ Tát tu sở tác hiệp tiểu 。hữu khuyết bất định 。sở đắc hữu thoái 。 極歡喜住所作廣大。無缺決定。所得不退。 cực hoan hỉ trụ sở tác quảng đại 。vô khuyết quyết định 。sở đắc bất thoái 。 乃至三種增上惠住亦爾。即前六地行相皆同。 nãi chí tam chủng tăng thượng huệ trụ/trú diệc nhĩ 。tức tiền lục địa hành tướng giai đồng 。 從初無相住即第七地。乃至成滿菩薩住所作無量。 tòng sơ vô tướng trụ/trú tức đệ thất địa 。nãi chí thành mãn Bồ-tát trụ sở tác vô lượng 。 無缺決定。所得終無退轉。又勝解行住。 vô khuyết quyết định 。sở đắc chung vô thoái chuyển 。hựu thắng giải hạnh/hành/hàng trụ/trú 。 於無相修發趣。六地以前獲得。七地圓證。 ư vô tướng tu phát thú 。lục địa dĩ tiền hoạch đắc 。thất địa viên chứng 。 第八地清淨。第九.十地於無相修果。 đệ bát địa thanh tịnh 。đệ cửu .Thập Địa ư vô tướng tu quả 。 當知領受得諸功德。乃至廣如彼論等說 言七地者。 đương tri lĩnh thọ đắc chư công đức 。nãi chí quảng như bỉ luận đẳng thuyết  ngôn thất địa giả 。 前六菩薩。第七一種菩薩.如來雜立為地。 tiền lục Bồ Tát 。đệ thất nhất chủng Bồ Tát .Như Lai tạp lập vi/vì/vị địa 。 一種姓地即種姓住。二勝解行地即勝解行住。 nhất chủng tính địa tức chủng tính trụ 。nhị thắng giải hạnh địa tức thắng giải hạnh/hành/hàng trụ/trú 。 三淨勝意樂地即極喜住。 tam tịnh thắng ý lạc địa tức cực hỉ trụ 。 四行正行地即增上戒。乃至有加行無相住。 tứ hạnh/hành/hàng chánh hạnh địa tức tăng thượng giới 。nãi chí hữu gia hạnh/hành/hàng vô tướng trụ/trú 。 五決定地即無加行無功用無相住。 ngũ quyết định địa tức vô gia hạnh/hành/hàng vô công dụng vô tướng trụ/trú 。 此地菩薩墮在第三決定中故。六決定行地即無礙解住。 thử địa Bồ Tát đọa tại đệ tam quyết định trung cố 。lục quyết định hạnh/hành/hàng địa tức vô ngại giải trụ 。 七到究竟地即最上成滿菩薩。及如來住。 thất đáo cứu cánh địa tức tối thượng thành mãn Bồ Tát 。cập Như Lai trụ 。 既知地.住而相攝已。地攝五頌准住應知。 ký tri địa .trụ/trú nhi tướng nhiếp dĩ 。địa nhiếp ngũ tụng chuẩn trụ/trú ứng tri 。 此等諸義下既廣解。不勞預說。 thử đẳng chư nghĩa hạ ký quảng giải 。bất lao dự thuyết 。 論。初資糧位其相云何。 述曰。此下別解。 luận 。sơ tư lương vị kỳ tướng vân hà 。 thuật viết 。thử hạ biệt giải 。 然前三問初能入人自.下不解。已略辨故。 nhiên tiền tam vấn sơ năng nhập nhân tự .hạ bất giải 。dĩ lược biện cố 。 非本頌故。其所入位。所入法用。下別解釋。 phi bổn tụng cố 。kỳ sở nhập vị 。sở nhập Pháp dụng 。hạ biệt giải thích 。 然此二種各五不同義意既同。 nhiên thử nhị chủng các ngũ bất đồng nghĩa ý ký đồng 。 各合解釋總為五也。此中五段不假分科。今初段中。初問。 các hợp giải thích tổng vi/vì/vị ngũ dã 。thử trung ngũ đoạn bất giả phần khoa 。kim sơ đoạn trung 。sơ vấn 。 次答。此即問也。 thứ đáp 。thử tức vấn dã 。 論。頌曰至猶未能伏滅。 述曰。答也。初頌。 luận 。tụng viết chí do vị năng phục diệt 。 thuật viết 。đáp dã 。sơ tụng 。 後解。下逐難解。易處不言。 hậu giải 。hạ trục nạn/nan giải 。dịch xứ/xử bất ngôn 。 論。從發深固至資糧位攝。 述曰。 luận 。tùng phát thâm cố chí tư lương vị nhiếp 。 thuật viết 。 此解初位始終分齊。於中有二。初別釋頌文。 thử giải sơ vị thủy chung phần tề 。ư trung hữu nhị 。sơ biệt thích tụng văn 。 後此位未證唯識真如等下。顯位修行。初中又二。 hậu thử vị vị chứng duy thức chân như đẳng hạ 。hiển vị tu hành 。sơ trung hựu nhị 。 初略解頌文。後廣二取隨眠。即是二障。 sơ lược giải tụng văn 。hậu quảng nhị thủ tùy miên 。tức thị nhị chướng 。 初中復二。初釋上二句。後釋下二句。 sơ trung phục nhị 。sơ thích thượng nhị cú 。hậu thích hạ nhị cú 。 文至當知。攝論云。清淨.增上力.堅固心勝進。 văn chí đương tri 。nhiếp luận vân 。thanh tịnh .tăng thượng lực .kiên cố tâm thắng tiến 。 名菩薩初修無數三大劫。 danh Bồ Tát sơ tu vô số tam đại kiếp 。 大菩提心以善根為其自體。以大願為緣不退屈。 đại Bồ-đề tâm dĩ thiện căn vi/vì/vị kỳ tự thể 。dĩ đại nguyện vi/vì/vị duyên bất thoái khuất 。 為其策發方能發起。故善根力名清淨力。是因。 vi/vì/vị kỳ sách phát phương năng phát khởi 。cố thiện căn lực danh thanh tịnh lực 。thị nhân 。 能降伏所治故。大願力名增上力。是緣。 năng hàng phục sở trì cố 。đại nguyện lực danh tăng thượng lực 。thị duyên 。 常值善友故堅固心昇進者雖遇惡友方便破壞。 thường trị thiện hữu cố kiên cố tâm thăng tiến giả tuy ngộ ác hữu phương tiện phá hoại 。 終不棄捨大菩提心。所修善法運運增長。 chung bất khí xả đại Bồ-đề tâm 。sở tu thiện Pháp vận vận tăng trưởng 。 大菩提心堅固不退。齊此方名初劫之始。 đại Bồ-đề tâm kiên cố bất thoái 。tề thử phương danh sơ kiếp chi thủy 。 此言深者。即清淨.增上力。 thử ngôn thâm giả 。tức thanh tịnh .tăng thượng lực 。 固即堅心勝進深固即是大菩提心 唯識真勝義性者。簡前三勝義。 cố tức kiên tâm thắng tiến thâm cố tức thị đại Bồ-đề tâm  duy thức chân thắng nghĩa tánh giả 。giản tiền tam thắng nghĩa 。 非勝義勝義故。即是真如。 phi thắng nghĩa thắng nghĩa cố 。tức thị chân như 。 順決擇位識作唯識觀。求住唯識真勝義性。 thuận quyết trạch vị thức tác duy thức quán 。cầu trụ/trú duy thức chân thắng nghĩa tánh 。 此位未能伏除識相。未名求住真唯識性。 thử vị vị năng phục trừ thức tướng 。vị danh cầu trụ/trú chân duy thức tánh 。 即地前四十心皆是此位。 tức địa tiền tứ thập tâm giai thị thử vị 。 然彼已前或十萬八萬.六萬.四萬.二萬.十千劫等皆不入此位。 nhiên bỉ dĩ tiền hoặc thập vạn bát vạn .lục vạn .tứ vạn .nhị vạn .thập thiên kiếp đẳng giai bất nhập thử vị 。 未名清淨增上力。堅固之心未昇進故。 vị danh thanh tịnh tăng thượng lực 。kiên cố chi tâm vị thăng tiến cố 。 此出初道位分齊已。釋上二句頌訖。 thử xuất sơ đạo vị phần tề dĩ 。thích thượng nhị cú tụng cật 。 此當釋名。 thử đương thích danh 。 論。為趣無上至勝資糧故。 述曰。 luận 。vi/vì/vị thú vô thượng chí thắng tư lương cố 。 thuật viết 。 初釋資糧之名。望菩提為號。菩提因之初位。 sơ thích tư lương chi danh 。vọng Bồ-đề vi/vì/vị hiệu 。Bồ-đề nhân chi sơ vị 。 資益己身之糧方至彼果故名資糧。 tư ích kỷ thân chi lương phương chí bỉ quả cố danh tư lương 。 此即依自利釋名。為出生死得大智故求菩提也。 thử tức y tự lợi thích danh 。vi/vì/vị xuất sanh tử đắc đại trí cố cầu Bồ-đề dã 。 然前第七末增上緣中。 nhiên tiền đệ thất mạt tăng thượng duyên trung 。 解資糧位亦有未知當知根云。能近資生根本位故者。 giải tư lương vị diệc hữu vị tri đương tri căn vân 。năng cận tư sanh căn bản vị cố giả 。 從久修者隣近為名。此說初行多求果故。亦不相違。 tùng cửu tu giả lân cận vi/vì/vị danh 。thử thuyết sơ hạnh/hành/hàng đa cầu quả cố 。diệc bất tướng vi 。 論。為有情故至順解脫分。 述曰。 luận 。vi/vì/vị hữu tình cố chí thuận giải thoát phần 。 thuật viết 。 次解順解脫分名。為有情故勤求解脫。 thứ giải thuận giải thoát phần danh 。vi/vì/vị hữu tình cố cần cầu giải thoát 。 望涅槃為因。涅槃名解脫。如常所談。 vọng Niết-Bàn vi/vì/vị nhân 。Niết-Bàn danh giải thoát 。như thường sở đàm 。 勤求於彼此行不違故名為順。分者因也。支也。 cần cầu ư bỉ thử hạnh/hành/hàng bất vi cố danh vi thuận 。phần giả nhân dã 。chi dã 。 彼順決擇分言分者。即決擇是分。即擇法覺分。 bỉ thuận quyết trạch phần ngôn phần giả 。tức quyết trạch thị phần 。tức trạch pháp giác phần 。 分者支分義。順彼決擇分故。名順決擇分。 phần giả chi phần nghĩa 。thuận bỉ quyết trạch phần cố 。danh thuận quyết trạch phần 。 今言分者因支義。是解脫之因。因之一支。 kim ngôn phần giả nhân chi nghĩa 。thị giải thoát chi nhân 。nhân chi nhất chi 。 故名為分。即順體是分。順彼解脫之分。 cố danh vi phần 。tức thuận thể thị phần 。thuận bỉ giải thoát chi phần 。 名順解脫分。此依利他為因。為度有情乃求解脫。 danh thuận giải thoát phần 。thử y lợi tha vi/vì/vị nhân 。vi/vì/vị độ hữu tình nãi cầu giải thoát 。 然求菩提利他義顯。勤趣解脫自利義增。 nhiên cầu Bồ-đề lợi tha nghĩa hiển 。cần thú giải thoát tự lợi nghĩa tăng 。 然於菩提有自利之談。 nhiên ư Bồ-đề hữu tự lợi chi đàm 。 涅槃致利他之義者。蓋欲以彼顯此菩提亦利有情。 Niết-Bàn trí lợi tha chi nghĩa giả 。cái dục dĩ bỉ hiển thử Bồ-đề diệc lợi hữu tình 。 以此顯彼涅槃亦能自利。 dĩ thử hiển bỉ Niết-Bàn diệc năng tự lợi 。 文影於此義貫於彼故也 問何故順解脫分分即是順。 văn ảnh ư thử nghĩa quán ư bỉ cố dã  vấn hà cố thuận giải thoát phần phần tức thị thuận 。 順決擇分分體非順 答決擇體是有為。 thuận quyết trạch phần phần thể phi thuận  đáp quyết trạch thể thị hữu vi 。 決擇可體即分。體有多分故。涅槃體是無為。 quyết trạch khả thể tức phần 。thể hữu đa phần cố 。Niết-Bàn thể thị vô vi/vì/vị 。 解脫彼非是分。 giải thoát bỉ phi thị phần 。 體非一.多故 又解解脫者即勝解數。緣解脫解脫苦名解脫。 thể phi nhất .đa cố  hựu giải giải thoát giả tức thắng giải số 。duyên giải thoát giải thoát khổ danh giải thoát 。 因中印境為名乃名勝解。在果出苦為因故名解脫。 nhân Trung ấn cảnh vi/vì/vị danh nãi danh thắng giải 。tại quả xuất khổ vi/vì/vị nhân cố danh giải thoát 。 若依此釋解脫即分名解脫分。 nhược/nhã y thử thích giải thoát tức phần danh giải thoát phần 。 分義非順與決擇分同。然彼望惠為名。 phần nghĩa phi thuận dữ quyết trạch phần đồng 。nhiên bỉ vọng huệ vi/vì/vị danh 。 此望勝解為號今為此解即無前難。 thử vọng thắng giải vi/vì/vị hiệu kim vi/vì/vị thử giải tức vô tiền nạn/nan 。 上來雖出位體分齊。釋位二名不同。 thượng lai tuy xuất vị thể phần tề 。thích vị nhị danh bất đồng 。 總是解釋資糧位訖。 tổng thị giải thích tư lương vị cật 。 此解漸次悟入唯識之時初位漸次。釋頌下二句。 thử giải tiệm thứ ngộ nhập duy thức chi thời sơ vị tiệm thứ 。thích tụng hạ nhị cú 。 論。此位菩薩至修菩薩行。 述曰。此出四力。 luận 。thử vị Bồ Tát chí tu Bồ Tát hạnh 。 thuật viết 。thử xuất tứ lực 。 攝論第六云誰能悟入中。 nhiếp luận đệ lục vân thùy năng ngộ nhập trung 。 大乘多聞熏習相續。此乃因力。簡二乘等種姓多聞。 Đại-Thừa đa văn huân tập tướng tục 。thử nãi nhân lực 。giản nhị thừa đẳng chủng tính đa văn 。 即前所說本.習二姓。 tức tiền sở thuyết bổn .tập nhị tính 。 彼云已得逢事無量諸佛出現於世。即善友力。 bỉ vân dĩ đắc phùng sự vô lượng chư Phật xuất hiện ư thế 。tức thiện hữu lực 。 彼云已得一向決定勝解。非諸惡友所能動壞名作意力。 bỉ vân dĩ đắc nhất hướng quyết định thắng giải 。phi chư ác hữu sở năng động hoại danh tác ý lực 。 彼云已善積集諸善根故。善修福智資糧菩薩。 bỉ vân dĩ thiện tích tập chư thiện căn cố 。thiện tu phước trí tư lương Bồ Tát 。 名資糧力。 danh tư lương lực 。 由前無間所說三因已善積集諸善根等。世親云。第一力為因。第二力為緣。 do tiền Vô gián sở thuyết tam nhân dĩ thiện tích tập chư thiện căn đẳng 。Thế thân vân 。đệ nhất lực vi/vì/vị nhân 。đệ nhị lực vi/vì/vị duyên 。 第三力能修正行。 đệ tam lực năng tu chánh hạnh 。 第四力由積集善根名資糧菩薩。如是名由作意力。 đệ tứ lực do tích tập thiện căn danh tư lương Bồ Tát 。như thị danh do tác ý lực 。 善修福.智二種資糧。能入十地名依持力。此四望二乘性。 thiện tu phước .trí nhị chủng tư lương 。năng nhập Thập Địa danh y trì lực 。thử tứ vọng nhị thừa tánh 。 惡友緣。任運心。下資糧。 ác hữu duyên 。nhâm vận tâm 。hạ tư lương 。 以皆勝故名四勝力。此位依此四力。於唯識義雖深信解。 dĩ giai thắng cố danh tứ thắng lực 。thử vị y thử tứ lực 。ư duy thức nghĩa tuy thâm tín giải 。 而未能了二取皆空。 nhi vị năng liễu nhị thủ giai không 。 一切多住事相散心行諸麁行。 nhất thiết đa trụ sự tướng tán tâm hành chư thô hạnh/hành/hàng 。 名住外門修菩薩行 問華嚴第九十住品頌云。第四生貴真佛子。 danh trụ/trú ngoại môn tu Bồ Tát hạnh  vấn hoa nghiêm đệ cửu thập trụ phẩm tụng vân 。đệ tứ sanh quý chân Phật tử 。 從諸賢聖正法生。有無諸法無所著。 tùng chư hiền thánh chánh pháp sanh 。hữu vô chư Pháp vô sở trước 。 捨離生死出三界。彼經第十又解十住初心菩薩。餘住亦爾。 xả ly sanh tử xuất tam giới 。bỉ Kinh đệ thập hựu giải thập trụ sơ tâm Bồ Tát 。dư trụ/trú diệc nhĩ 。 頌云。清淨妙法身。應現種種形。 tụng vân 。thanh tịnh diệu Pháp thân 。ưng hiện chủng chủng hình 。 猶如大幻師。所樂無不現。 do như đại huyễn sư 。sở lạc/nhạc vô bất hiện 。 或處為眾生究竟菩薩行。或復現初生。出家行學道。 hoặc xứ/xử vi/vì/vị chúng sanh cứu cánh Bồ Tát hạnh 。hoặc phục hiện sơ sanh 。xuất gia hạnh/hành/hàng học đạo 。 或於樹王下自然成正覺。或處為眾生示現入泥洹。 hoặc ư thụ/thọ Vương hạ tự nhiên thành chánh giác 。hoặc xứ/xử vi/vì/vị chúng sanh thị hiện nhập nê hoàn 。 如何此文言多住外門修菩薩行 答此第四 như hà thử văn ngôn đa trụ ngoại môn tu Bồ Tát hạnh  đáp thử đệ tứ 住菩薩作十種觀法。第七觀業。第八觀果。 trụ/trú Bồ Tát tác thập chủng quán Pháp 。đệ thất quán nghiệp 。đệ bát quán quả 。 折伏現纏。不依見道等所有無明。 chiết phục hiện triền 。bất y kiến đạo đẳng sở hữu vô minh 。 更造惡業令後果起。名為捨離生死出於三界。 cánh tạo ác nghiệp lệnh hậu quả khởi 。danh vi xả ly sanh tử xuất ư tam giới 。 定當能出非時已出。今依外門修菩薩行。 định đương năng xuất phi thời dĩ xuất 。kim y ngoại môn tu Bồ Tát hạnh 。 亦不違也。又此十住菩薩。 diệc bất vi dã 。hựu thử thập trụ Bồ Tát 。 亦有少分依有漏定能現八相度脫有情。 diệc hữu thiểu phần y hữu lậu định năng hiện bát tướng độ thoát hữu tình 。 以十住初發心住中。分得十力學於十法。 dĩ thập trụ sơ phát tâm trụ trung 。phần đắc thập lực học ư thập pháp 。 第十法者為苦眾生作歸依處。此住已去彼諸菩薩。 đệ thập pháp giả vi/vì/vị khổ chúng sanh tác quy y xứ 。thử trụ dĩ khứ bỉ chư Bồ-tát 。 展轉增勝能行八相。然多起散行。 triển chuyển tăng thắng năng hạnh/hành/hàng bát tướng 。nhiên đa khởi tán hạnh/hành/hàng 。 少能入定作真如觀。名多住外門。 thiểu năng nhập định tác chân như quán 。danh đa trụ ngoại môn 。 不說彼菩薩唯住外門也。亦不相違。 bất thuyết bỉ Bồ Tát duy trụ ngoại môn dã 。diệc bất tướng vi 。 論。故於二取至二取現行。 述曰。 luận 。cố ư nhị thủ chí nhị thủ hiện hành 。 thuật viết 。 由此事故二取現行為能熏習所引隨眠。 do thử sự cố nhị thủ hiện hành vi/vì/vị năng huân tập sở dẫn tùy miên 。 猶未有能伏滅此二隨眠之力令彼不起二取現行 do vị hữu năng phục diệt thử nhị tùy miên chi lực lệnh bỉ bất khởi nhị thủ hiện hành  問華嚴經第十卷解十住菩薩中。  vấn Hoa Nghiêm kinh đệ thập quyển giải thập trụ Bồ Tát trung 。 云除滅諸煩惱。永盡無有餘。無礙寂滅觀。 vân trừ diệt chư phiền não 。vĩnh tận vô hữu dư 。vô ngại tịch diệt quán 。 是則佛正法。 thị tắc Phật chánh pháp 。 云何此言未伏二取 答彼依伏因邪教.邪師所起不共無明伴煩惱類說盡。 vân hà thử ngôn vị phục nhị thủ  đáp bỉ y phục nhân tà giáo .tà sư sở khởi bất cộng vô minh bạn phiền não loại thuyết tận 。 非盡一切自分別生煩惱。 phi tận nhất thiết tự phân biệt sanh phiền não 。 及俱生煩惱 又說佛法功力能滅一切煩惱。 cập câu sanh phiền não  hựu thuyết Phật Pháp công lực năng diệt nhất thiết phiền não 。 非十住位已能滅一切煩惱 下此論文資糧道中。 phi thập trụ vị dĩ năng diệt nhất thiết phiền não  hạ thử luận văn tư lương đạo trung 。 於分別二取雖漸伏滅。未全伏故。 ư phân biệt nhị thủ tuy tiệm phục diệt 。vị toàn phục cố 。 緣起經云內法異生不放逸者。我不說為無明緣行故。 Duyên Khởi Kinh vân nội pháp dị sanh bất phóng dật giả 。ngã bất thuyết vi/vì/vị vô minh duyên hạnh/hành/hàng cố 。 因自分別不共.相應無明見道等者此位能 nhân tự phân biệt bất cộng .tướng ứng vô minh kiến đạo đẳng giả thử vị năng 伏。今說不伏謂因邪教所起。 phục 。kim thuyết bất phục vị nhân tà giáo sở khởi 。 及俱生等全分為論 又但總言。多分未能名為未伏。 cập câu sanh đẳng toàn phần vi/vì/vị luận  hựu đãn tổng ngôn 。đa phần vị năng danh vi vị phục 。 非少亦未。論下文云。 phi thiểu diệc vị 。luận hạ văn vân 。 於加行位始方能伏分別二取。因邪教者於資糧位亦有起故。 ư gia hành vị thủy phương năng phục phân biệt nhị thủ 。nhân tà giáo giả ư tư lương vị diệc hữu khởi cố 。 瑜伽論說勝解行菩薩。 du già luận thuyết thắng giải hạnh/hành/hàng Bồ Tát 。 於三處妄失猶起煩惱。或時捨戒。 ư tam xứ/xử vọng thất do khởi phiền não 。hoặc thời xả giới 。 所說諸法如闇中射或中.不中。故此位中自分別煩惱未盡。 sở thuyết chư Pháp như ám trung xạ hoặc trung .bất trung 。cố thử vị trung tự phân biệt phiền não vị tận 。 正釋下二句頌。 chánh thích hạ nhị cú tụng 。 論。此二取言至所取性故。 述曰。頌二取言。 luận 。thử nhị thủ ngôn chí sở thủ tánh cố 。 thuật viết 。tụng nhị thủ ngôn 。 顯二取取。非即二取名二取也。 hiển nhị thủ thủ 。phi tức nhị thủ danh nhị thủ dã 。 但只二取名二取者。有非執二取種。豈亦伏耶。 đãn chỉ nhị thủ danh nhị thủ giả 。hữu phi chấp nhị thủ chủng 。khởi diệc phục da 。 又相分等非必可伏。 hựu tướng phân đẳng phi tất khả phục 。 故執二取為實有等之取方名二取。 cố chấp nhị thủ vi/vì/vị thật hữu đẳng chi thủ phương danh nhị thủ 。 論。二取習氣至煩惱障種。 述曰。 luận 。nhị thủ tập khí chí phiền não chướng chủng 。 thuật viết 。 二情取之種名彼二取。隨眠何義。 nhị Tình thủ chi chủng danh bỉ nhị thủ 。tùy miên hà nghĩa 。 隨逐有情常在生死。眠伏藏識不現餘處。故名隨眠。 tùy trục hữu tình thường tại sanh tử 。miên phục tạng thức bất hiện dư xứ 。cố danh tùy miên 。 或隨增過故名隨眠。隨逐有情多增過失。 hoặc tùy tăng quá cố danh tùy miên 。tùy trục hữu tình đa tăng quá thất 。 故名隨眠。何故眠者乃是增義。 cố danh tùy miên 。hà cố miên giả nãi thị tăng nghĩa 。 如人嗜眠眠即滋多。故過失增是隨眠義。前當性彰名。 như nhân thị miên miên tức tư đa 。cố quá thất tăng thị tùy miên nghĩa 。tiền đương tánh chương danh 。 後從喻為因。與薩婆多別如別抄。 hậu tùng dụ vi/vì/vị nhân 。dữ tát bà đa biệt như biệt sao 。 即二障種也。 tức nhị chướng chủng dã 。 論。煩惱障者至諸隨煩惱。 述曰。 luận 。phiền não chướng giả chí chư tùy phiền não 。 thuật viết 。 上解本頌訖。下第二解二障中。初出體釋名等。 thượng giải bổn tụng cật 。hạ đệ nhị giải nhị chướng trung 。sơ xuất thể thích danh đẳng 。 二見.修分別。三約人分別。 nhị kiến .tu phân biệt 。tam ước nhân phân biệt 。 四約有.無漏道伏.斷分別。五結歸頌文。先解煩惱障中。初出體。 tứ ước hữu .vô lậu đạo phục .đoạn phân biệt 。ngũ kết quy tụng văn 。tiên giải phiền não chướng trung 。sơ xuất thể 。 後釋名。 hậu thích danh 。 以薩迦耶見為首由我見為本生諸煩惱。我見若無煩惱隨斷。見.修二斷。 dĩ tát ca da kiến vi/vì/vị thủ do ngã kiến vi ản sanh chư phiền não 。ngã kiến nhược/nhã vô phiền não tùy đoạn 。kiến .tu nhị đoạn 。 其義亦然。 kỳ nghĩa diệc nhiên 。 或雖所生之惑先除我見未滅究竟盡位由我見斷餘方斷盡。此依九品雖別斷。 hoặc tuy sở sanh chi hoặc tiên trừ ngã kiến vị diệt cứu cánh tận vị do ngã kiến đoạn dư phương đoạn tận 。thử y cửu phẩm tuy biệt đoạn 。 斷八品等時不斷我見。煩惱先斷說。 đoạn bát phẩm đẳng thời bất đoạn ngã kiến 。phiền não tiên đoạn thuyết 。 以我見無品數。 dĩ ngã kiến vô phẩm số 。 全離欲方斷故 又解既所生惑有多品數。能生之見定然亦有九品。 toàn ly dục phương đoạn cố  hựu giải ký sở sanh hoặc hữu đa phẩm số 。năng sanh chi kiến định nhiên diệc hữu cửu phẩm 。 即隨離九品欲我見漸斷故。 tức tùy ly cửu phẩm dục ngã kiến tiệm đoạn cố 。 根本斷時餘亦隨斷。此中不言我見言薩迦耶見者。 căn bản đoạn thời dư diệc tùy đoạn 。thử trung bất ngôn ngã kiến ngôn tát ca da kiến giả 。 若言我見不攝我所。梵云沒曳達利瑟致。 nhược/nhã ngôn ngã kiến bất nhiếp ngã sở 。phạm vân một duệ đạt lợi sắt trí 。 此云我見。梵云薩迦耶。此云不實移轉身見。 thử vân ngã kiến 。phạm vân tát ca da 。thử vân bất thật di chuyển thân kiến 。 即攝我所。 tức nhiếp ngã sở 。 為顯此中攝我所故言薩迦耶 百二十八根本煩惱者。見道所斷欲界四十。 vi/vì/vị hiển thử trung nhiếp ngã sở cố ngôn tát ca da  Bách Nhị Thập Bát Căn Bổn Phiền Não giả 。kiến đạo sở đoạn dục giới tứ thập 。 上界各三十六.并修道十六。有一百二十八種。 thượng giới các tam thập lục .tinh tu đạo thập lục 。hữu nhất bách nhị thập bát chủng 。 及彼等流諸隨煩惱者。即二十種。或復更多。 cập bỉ đẳng lưu chư tùy phiền não giả 。tức nhị thập chủng 。hoặc phục cánh đa 。 如前所引攝事分說。此出自體性。 như tiền sở dẫn nhiếp sự phần thuyết 。thử xuất tự thể tánh 。 若眷屬及餘心.心所等五蘊為性。佛地第七說。 nhược/nhã quyến thuộc cập dư tâm .tâm sở đẳng ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。Phật địa đệ thất thuyết 。 若此所發業所得果皆攝在中。 nhược/nhã thử sở phát nghiệp sở đắc quả giai nhiếp tại trung 。 皆以煩惱為根本故。彼論通遠眷屬皆假名障。 giai dĩ phiền não vi/vì/vị căn bản cố 。bỉ luận thông viễn quyến thuộc giai giả danh chướng 。 今此據自性障即不取業.果。 kim thử cứ tự tánh chướng tức bất thủ nghiệp .quả 。 若不爾者無明所發.感善三業。及果。應是染性。應是障體。 nhược/nhã bất nhĩ giả vô minh sở phát .cảm thiện tam nghiệp 。cập quả 。ưng thị nhiễm tánh 。ưng thị chướng thể 。 既不爾者故今此文為勝。 ký bất nhĩ giả cố kim thử văn vi/vì/vị thắng 。 論。此皆擾惱至名煩惱障。 述曰。此釋名也。 luận 。thử giai nhiễu não chí danh phiền não chướng 。 thuật viết 。thử thích danh dã 。 唯障涅槃所障增故。 duy chướng Niết-Bàn sở chướng tăng cố 。 所知障中初出體性。第二釋名。 sở tri chướng trung sơ xuất thể tánh 。đệ nhị thích danh 。 第三八識分別因破異執。第四三性分別亦遮外計。 đệ tam bát thức phân biệt nhân phá dị chấp 。đệ tứ tam tánh phân biệt diệc già ngoại kế 。 第五釋外妨難。 đệ ngũ thích ngoại phương nạn/nan 。 論。所知障者至愛恚慢等。 述曰。 luận 。sở tri chướng giả chí ái khuể mạn đẳng 。 thuật viết 。 亦以法我我所執為首生餘障故。如前第一卷解。 diệc dĩ pháp ngã ngã sở chấp vi/vì/vị thủ sanh dư chướng cố 。như tiền đệ nhất quyển giải 。 見疑無明愛恚慢等者。此出體性。 kiến nghi vô minh ái khuể mạn đẳng giả 。thử xuất thể tánh 。 此之頭數亦與煩惱障同。 thử chi đầu số diệc dữ phiền não chướng đồng 。 若煩惱障俱必有所知障故。然煩惱麁有多品類可易了知。 nhược/nhã phiền não chướng câu tất hữu sở tri chướng cố 。nhiên phiền não thô hữu đa phẩm loại khả dịch liễu tri 。 二乘所斷。唯是不善有覆性故以數束顯。 nhị thừa sở đoạn 。duy thị bất thiện hữu phước tánh cố dĩ số thúc hiển 。 今此所知障細下無多品類極難了知。唯菩薩斷。 kim thử sở tri chướng tế hạ vô đa phẩm loại cực nạn liễu tri 。duy Bồ Tát đoạn 。 亦是異熟無記所攝故不顯數。 diệc thị dị thục vô kí sở nhiếp cố bất hiển số 。 其實法執無離無明故必有數。又顯法執無明。 kỳ thật Pháp chấp vô ly vô minh cố tất hữu số 。hựu hiển Pháp chấp vô minh 。 五住地中唯一住攝。前障四住地攝。 ngũ trụ địa trung duy nhất trụ nhiếp 。tiền chướng tứ tứ trụ địa nhiếp 。 故不顯數 若爾何故不言諸隨煩惱 既言慢等等取隨 cố bất hiển số  nhược nhĩ hà cố bất ngôn chư tùy phiền não  ký ngôn mạn đẳng đẳng thủ tùy 惑。佛地亦同。此出自性體。若眷屬者。 hoặc 。Phật địa diệc đồng 。thử xuất tự tánh thể 。nhược/nhã quyến thuộc giả 。 佛地云。諸心.心所。及所發業。所得果。皆攝在中。 Phật địa vân 。chư tâm .tâm sở 。cập sở phát nghiệp 。sở đắc quả 。giai nhiếp tại trung 。 皆以法執無明為根本故。 giai dĩ Pháp chấp vô minh vi/vì/vị căn bản cố 。 此中果者謂等流.增上.士用果等。除異熟果。不感執故。 thử trung quả giả vị đẳng lưu .tăng thượng .sĩ dụng quả đẳng 。trừ dị thục quả 。bất cảm chấp cố 。 何名所知障。 hà danh sở tri chướng 。 論。覆所知境至名所知障。 述曰。 luận 。phước sở tri cảnh chí danh sở tri chướng 。 thuật viết 。 二釋名也 所知境者。謂有為.無為 無顛倒性。 nhị thích danh dã  sở tri cảnh giả 。vị hữu vi .vô vi/vì/vị  vô điên đảo tánh 。 謂真如理。 vị chân như lý 。 由覆此境令智不生能障菩提故名所知障。此即釋名。 do phước thử cảnh lệnh trí bất sanh năng chướng Bồ-đề cố danh sở tri chướng 。thử tức thích danh 。 此望所障增者以得名故。 thử vọng sở chướng tăng giả dĩ đắc danh cố 。 下轉依中自當解釋 前煩惱障煩惱即障。此所知障障於所知。前當體彰名。 hạ chuyển y trung tự đương giải thích  tiền phiền não chướng phiền não tức chướng 。thử sở tri chướng chướng ư sở tri 。tiền đương thể chương danh 。 持業釋也。此所障受稱。依士釋也。 trì nghiệp thích dã 。thử sở chướng thọ/thụ xưng 。y sĩ thích dã 。 論。此所知障至彼微劣故。 述曰。 luận 。thử sở tri chướng chí bỉ vi liệt cố 。 thuật viết 。 三八識分別因破外執。第八識名異熟識。何以不俱。 tam bát thức phân biệt nhân phá ngoại chấp 。đệ bát thức danh dị thục thức 。hà dĩ bất câu 。 彼異熟識是微細劣弱故。 bỉ dị thục thức thị vi tế liệt nhược cố 。 此法執望彼麁而強故。此是能熏故彼非也。 thử pháp chấp vọng bỉ thô nhi cường cố 。thử thị năng huân cố bỉ phi dã 。 安惠等師執三性心皆有法執。此識唯異熟故。 an huệ đẳng sư chấp tam tánh tâm giai hữu Pháp chấp 。thử thức duy dị thục cố 。 唯異熟性中破之。 duy dị thục tánh trung phá chi 。 論。不與無明惠相應故。 述曰。 luận 。bất dữ vô minh huệ tướng ứng cố 。 thuật viết 。 諸論但說此第八識唯五數俱。法執必惠。及無明俱。 chư luận đãn thuyết thử đệ bát thức duy ngũ số câu 。Pháp chấp tất huệ 。cập vô minh câu 。 惠能計度。無明迷故。佛地論說。有義法執及無明。 Huệ Năng kế độ 。vô minh mê cố 。Phật địa luận thuyết 。hữu nghĩa Pháp chấp cập vô minh 。 遍三性。有漏心品。及二乘無漏心品。 biến tam tánh 。hữu lậu tâm phẩm 。cập nhị thừa vô lậu tâm phẩm 。 皆不了達法無我故。皆似相分.見分起故。 giai bất liễu đạt pháp vô ngã cố 。giai tự tướng phân .kiến phân khởi cố 。 前卷已說。此障中無。但護法師伏遮彼計。 tiền quyển dĩ thuyết 。thử chướng trung vô 。đãn hộ Pháp sư phục già bỉ kế 。 若言法執何藉惠俱。 nhược/nhã ngôn Pháp chấp hà tạ huệ câu 。 論。法空智品與俱起故。 述曰。 luận 。pháp không trí phẩm dữ câu khởi cố 。 thuật viết 。 菩薩法空智品。許與此第八識俱起故。第七有法執。 Bồ Tát pháp không trí phẩm 。hứa dữ thử đệ bát thức câu khởi cố 。đệ thất hữu Pháp chấp 。 法空智起即不行。第八法執有。 pháp không trí khởi tức bất hạnh/hành 。đệ bát Pháp chấp hữu 。 法空智起此應滅。既八現行與彼俱起。 pháp không trí khởi thử ưng diệt 。ký bát hiện hành dữ bỉ câu khởi 。 定知第八無法執俱。量云。第八識等。定非法執品。 định tri đệ bát vô Pháp chấp câu 。lượng vân 。đệ bát thức đẳng 。định phi pháp chấp phẩm 。 法空觀品與俱起故。 pháp không quán phẩm dữ câu khởi cố 。 如佛第八識 若言因中法空觀起第八許斷。 như Phật đệ bát thức  nhược/nhã ngôn nhân trung pháp không quán khởi đệ bát hứa đoạn 。 即無漏法無所熏故佛何得成。不可言熏鏡智俱識。非無記故。 tức vô lậu Pháp vô sở huân cố Phật hà đắc thành 。bất khả ngôn huân kính trí câu thức 。phi vô kí cố 。 猶未得故。第八異熟既爾。餘識異熟應然。 do vị đắc cố 。đệ bát dị thục ký nhĩ 。dư thức dị thục ưng nhiên 。 然今七識總合為法。又下異熟心許是法執故。 nhiên kim thất thức tổng hợp vi/vì/vị Pháp 。hựu hạ dị thục tâm hứa thị pháp chấp cố 。 不可為例。於佛地論此論勝也。 bất khả vi/vì/vị lệ 。ư Phật địa luận thử luận thắng dã 。 論。七轉識內至如煩惱說。 述曰。 luận 。thất chuyển thức nội chí như phiền não thuyết 。 thuật viết 。 無離煩惱別起執故。故數與彼煩惱等同。 vô ly phiền não biệt khởi chấp cố 。cố số dữ bỉ phiền não đẳng đồng 。 七識之中根本有四。隨惑有八。及別境惠。 thất thức chi trung căn bản hữu tứ 。tùy hoặc hữu bát 。cập biệt cảnh huệ 。 有十三法。第六識有一切。五識有根本三.隨惑十。 hữu thập tam Pháp 。đệ lục thức hữu nhất thiết 。ngũ thức hữu căn bản tam .tùy hoặc thập 。 與十三法俱。 dữ thập tam Pháp câu 。 何故五識無見.疑等。 hà cố ngũ thức vô kiến .nghi đẳng 。 論。眼等五識至皆容引起。 述曰。 luận 。nhãn đẳng ngũ thức chí giai dung dẫn khởi 。 thuật viết 。 無計度分別故。法見.疑等定不相應。 vô kế độ phân biệt cố 。pháp kiến .nghi đẳng định bất tướng ứng 。 等者等取隨中諸惑。與此五識不俱起故。 đẳng giả đẳng thủ tùy trung chư hoặc 。dữ thử ngũ thức bất câu khởi cố 。 即忿等十全.餘十少分。計度分別之所生者。五識皆無。 tức phẫn đẳng thập toàn .dư thập thiểu phần 。kế độ phân biệt chi sở sanh giả 。ngũ thức giai vô 。 非無見道所斷諸惑名無分別。 phi vô kiến đạo sở đoạn chư hoặc danh vô phân biệt 。 就見道中無緣邪友師。自分別諸惑。 tựu kiến đạo trung vô duyên tà hữu sư 。tự phân biệt chư hoặc 。 而實非無意識所引見道諸惑名無分別。 nhi thật phi vô ý thức sở dẫn kiến đạo chư hoặc danh vô phân biệt 。 對法等云分別起者見道斷。既許五識中惑通見道斷。 đối pháp đẳng vân phân biệt khởi giả kiến đạo đoạn 。ký hứa ngũ thức trung hoặc thông kiến đạo đoạn 。 則有分別之惑。然非自力生。為意所引生故。 tức hữu phân biệt chi hoặc 。nhiên phi tự lực sanh 。vi/vì/vị ý sở dẫn sanh cố 。 故論云餘由意力皆容引起。 cố luận vân dư do ý lực giai dung dẫn khởi 。 餘者即見.疑等餘。佛地論說。五識雖無見等。 dư giả tức kiến .nghi đẳng dư 。Phật địa luận thuyết 。ngũ thức tuy vô kiến đẳng 。 由意識引有非見所攝愛恚等起二障所攝。今此意說。 do ý thức dẫn hữu phi kiến sở nhiếp ái khuể đẳng khởi nhị chướng sở nhiếp 。kim thử ý thuyết 。 加彼自力分別惑餘。 gia bỉ tự lực phân biệt hoặc dư 。 為遮外計執五識中惑唯修道斷故。 vi/vì/vị già ngoại kế chấp ngũ thức trung hoặc duy tu đạo đoạn cố 。 論。此障但與至無記性故。 述曰。 luận 。thử chướng đãn dữ chí vô kí tánh cố 。 thuật viết 。 四三性分別遮外計門。瑜伽第五十九卷說。 tứ tam tánh phân biệt già ngoại kế môn 。du già đệ ngũ thập cửu quyển thuyết 。 欲界煩惱一分是不善。及餘上二界是無記。 dục giới phiền não nhất phân thị bất thiện 。cập dư thượng nhị giới thị vô kí 。 即是無明唯通不善.無記性故。不言通善。 tức thị vô minh duy thông bất thiện .vô kí tánh cố 。bất ngôn thông thiện 。 如何乃言善心中有法執。法執必有無明俱故。 như hà nãi ngôn thiện tâm trung hữu Pháp chấp 。Pháp chấp tất hữu vô minh câu cố 。 對法第四亦言欲界煩惱能發惡行是不善。 đối pháp đệ tứ diệc ngôn dục giới phiền não năng phát ác hành thị bất thiện 。 餘是有覆。如何乃言無明通善。 dư thị hữu phước 。như hà nãi ngôn vô minh thông thiện 。 若彼救言生死有漏皆不善攝故必有無明 nhược/nhã bỉ cứu ngôn sanh tử hữu lậu giai bất thiện nhiếp cố tất hữu vô minh 者。 giả 。 論。癡無癡等不相應故。 述曰。 luận 。si vô si đẳng bất tướng ứng cố 。 thuật viết 。 若爾善心既有無癡。此執有癡。癡與無癡不相應故。 nhược nhĩ thiện tâm ký hữu vô si 。thử chấp hữu si 。si dữ vô si bất tướng ứng cố 。 如何可說善與不善。癡.無癡等定不相應。 như hà khả thuyết thiện dữ bất thiện 。si .vô si đẳng định bất tướng ứng 。 相違法故。如無貪.貪等。 tướng vi Pháp cố 。như vô tham .tham đẳng 。 不可言此執心無無明俱。如人執心無明俱故。 bất khả ngôn thử chấp tâm vô vô minh câu 。như nhân chấp tâm vô minh câu cố 。 彼復有執第七識中唯有我執無法執故。 bỉ phục hưũ chấp đệ thất thức trung duy hữu ngã chấp vô Pháp chấp cố 。 如前第五卷解。瓔珞經云。善心有不善是外道義。 như tiền đệ ngũ quyển giải 。Anh lạc Kinh vân 。thiện tâm hữu bất thiện thị ngoại đạo nghĩa 。 今遮於彼。 kim già ư bỉ 。 因解二障寬狹。 nhân giải nhị chướng khoan hiệp 。 論。煩惱障中至為所依故。 述曰。 luận 。phiền não chướng trung chí vi/vì/vị sở y cố 。 thuật viết 。 煩惱障中此障必有。法執體寬故。煩惱障狹。 phiền não chướng trung thử chướng tất hữu 。Pháp chấp thể khoan cố 。phiền não chướng hiệp 。 彼定用此為所依故 何故用此為所依也 答此 bỉ định dụng thử vi/vì/vị sở y cố  hà cố dụng thử vi/vì/vị sở y dã  đáp thử 通麁.細煩惱所緣必是法故。彼唯是麁。 thông thô .tế phiền não sở duyên tất thị pháp cố 。bỉ duy thị thô 。 有法執時非必有故。勝鬘經說。 hữu Pháp chấp thời phi tất hữu cố 。thắng man Kinh thuyết 。 世尊於此起煩惱剎那心相應等。乃至若復過於恒沙。 Thế Tôn ư thử khởi phiền não sát-na tâm tướng ứng đẳng 。nãi chí nhược phục quá/qua ư hằng sa 。 如來菩提智所應斷法。 Như Lai Bồ-đề trí sở ưng đoạn Pháp 。 一切皆是無明住地所持所建立。如諸種子皆依地生建立增長。 nhất thiết giai thị vô minh trụ địa sở trì sở kiến lập 。như chư chủng tử giai y địa sanh kiến lập tăng trưởng 。 若地壞者彼亦隨壞。若無明住地斷。 nhược/nhã địa hoại giả bỉ diệc tùy hoại 。nhược/nhã vô minh trụ địa đoạn 。 諸所應斷皆亦隨斷。瓔珞經下卷說亦同之。 chư sở ưng đoạn giai diệc tùy đoạn 。Anh lạc Kinh hạ quyển thuyết diệc đồng chi 。 由此問言。若有煩惱障皆有所知障耶。 do thử vấn ngôn 。nhược hữu phiền não chướng giai hữu sở tri chướng da 。 應順前句答。若有煩惱障定有所知障。 ưng thuận tiền cú đáp 。nhược hữu phiền não chướng định hữu sở tri chướng 。 若爾必俱應二障體各有差別。 nhược nhĩ tất câu ưng nhị chướng thể các hữu sái biệt 。 第七識等應二執體俱。是二執故。如二執用。 đệ thất thức đẳng ưng nhị chấp thể câu 。thị nhị chấp cố 。như nhị chấp dụng 。 論。體雖無異而用有別。 述曰。 luận 。thể tuy vô dị nhi dụng hữu biệt 。 thuật viết 。 體不相違可唯一體。用義分故可說有別。 thể bất tướng vi khả duy nhất thể 。dụng nghĩa phần cố khả thuyết hữu biệt 。 同一種生用分成二。如一識體取境用多故。 đồng nhất chủng sanh dụng phần thành nhị 。như nhất thức thể thủ cảnh dụng đa cố 。 又何以知者。 hựu hà dĩ tri giả 。 論。故二隨眠至斷或前後。 述曰。 luận 。cố nhị tùy miên chí đoạn hoặc tiền hậu 。 thuật viết 。 此中二障隨三乘聖道有勝有劣。斷或前後。 thử trung nhị chướng tùy tam thừa Thánh đạo hữu thắng hữu liệt 。đoạn hoặc tiền hậu 。 若望二障行相相對。即煩惱障麁。所知障細。 nhược/nhã vọng nhị chướng hành tướng tướng đối 。tức phiền não chướng thô 。sở tri chướng tế 。 若望聖道斷即不定。 nhược/nhã vọng Thánh đạo đoạn tức bất định 。 或有先斷煩惱障不斷所知障。如二乘等求涅槃故。 hoặc hữu tiên đoạn phiền não chướng bất đoạn sở tri chướng 。như nhị thừa đẳng cầu Niết-Bàn cố 。 或有先斷所知障不斷煩惱障。如住.出初地等十地菩薩。 hoặc hữu tiên đoạn sở tri chướng bất đoạn phiền não chướng 。như trụ/trú .xuất sơ địa đẳng thập địa Bồ-tát 。 此依種說。不依麁重。趣一切智故。 thử y chủng thuyết 。bất y thô trọng 。thú nhất thiết trí cố 。 或有亦斷煩惱.所知二障。謂入初地。金剛心菩薩。 hoặc hữu diệc đoạn phiền não .sở tri nhị chướng 。vị nhập sơ địa 。Kim cương tâm Bồ Tát 。 此依種說。若依麁重十地皆得。得二果故。 thử y chủng thuyết 。nhược/nhã y thô trọng Thập Địa giai đắc 。đắc nhị quả cố 。 故須雙斷。俱非謂諸異生。 cố tu song đoạn 。câu phi vị chư dị sanh 。 不斷三障麁重.種子故。以上皆由不定前後故復言或。 bất đoạn tam chướng thô trọng .chủng tử cố 。dĩ thượng giai do bất định tiền hậu cố phục ngôn hoặc 。 種隨現行體一體異 又煩惱障中自類九地。 chủng tùy hiện hành thể nhất thể dị  hựu phiền não chướng trung tự loại cửu địa 。 可有麁.細先斷麁後斷細。 khả hữu thô .tế tiên đoạn thô hậu đoạn tế 。 其所知障不可依地而立品數。 kỳ sở tri chướng bất khả y địa nhi lập phẩm số 。 但依所障辨能障麁.細。有初地修道斷有頂所知障而欲未盡。 đãn y sở chướng biện năng chướng thô .tế 。hữu sơ địa tu đạo đoạn hữu đính sở tri chướng nhi dục vị tận 。 第二地等亦復如是。不可依地而立品類。 đệ nhị địa đẳng diệc phục như thị 。bất khả y địa nhi lập phẩm loại 。 但由聖道故復言或。 đãn do Thánh đạo cố phục ngôn hoặc 。 問此既無記中何無記攝。 vấn thử ký vô kí trung hà vô kí nhiếp 。 論。此於無覆至障大菩提故。 述曰。 luận 。thử ư vô phước chí chướng Đại bồ-đề cố 。 thuật viết 。 餘三無記勢力薄弱不能覆所知。不障菩提故。 dư tam vô kí thế lực bạc nhược bất năng phước sở tri 。bất chướng Bồ-đề cố 。 若異熟生勢力強厚。通作意生計度所起。 nhược/nhã dị thục sanh thế lực cường hậu 。thông tác ý sanh kế độ sở khởi 。 能覆所知障菩提故。從異熟起名異熟生。 năng phước sở tri chướng Bồ-đề cố 。tùng dị thục khởi danh dị thục sanh 。 非業果也。雖與不善.有覆俱。 phi nghiệp quả dã 。tuy dữ bất thiện .hữu phước câu 。 不障二乘但名無覆。 bất chướng nhị thừa đãn danh vô phước 。 此名無覆望何人說。 thử danh vô phước vọng hà nhân thuyết 。 論。此名無覆至亦是有覆。 述曰。 luận 。thử danh vô phước chí diệc thị hữu phước 。 thuật viết 。 不覆二乘轉依果故。二乘無學可現行故。 bất phước nhị thừa chuyển y quả cố 。nhị thừa vô học khả hiện hành cố 。 非彼無學說染現行故名無覆。若望菩薩亦是有覆。 phi bỉ vô học thuyết nhiễm hiện hành cố danh vô phước 。nhược/nhã vọng Bồ Tát diệc thị hữu phước 。 覆所知境障菩提故。亦彼二乘通無覆攝。 phước sở tri cảnh chướng Bồ-đề cố 。diệc bỉ nhị thừa thông vô phước nhiếp 。 故於菩薩乃有亦言。然破計中佛地論說。 cố ư Bồ Tát nãi hữu diệc ngôn 。nhiên phá kế trung Phật địa luận thuyết 。 有執不可導彼空智。異熟心非所熏。 hữu chấp bất khả đạo bỉ không trí 。dị thục tâm phi sở huân 。 能遍計唯意識等。已如前卷遍計中解。 năng biến kế duy ý thức đẳng 。dĩ như tiền quyển biến kế trung giải 。 此中不說。佛地論說。前師難云。 thử trung bất thuyết 。Phật địa luận thuyết 。tiền sư nạn/nan vân 。 若善.無覆無法執者。何故不能了達法空。後師質云。 nhược/nhã thiện .vô phước vô Pháp chấp giả 。hà cố bất năng liễu đạt pháp không 。hậu sư chất vân 。 亦無我執云何不能了達生空。 diệc vô ngã chấp vân hà bất năng liễu đạt sanh không 。 彼言第七識人執俱故。今言我亦爾。第七識法執俱故。 bỉ ngôn đệ thất thức nhân chấp câu cố 。kim ngôn ngã diệc nhĩ 。đệ thất thức Pháp chấp câu cố 。 二難既齊。然前師不許第七識中有法執不爾。 nhị nạn/nan ký tề 。nhiên tiền sư bất hứa đệ thất thức trung hữu Pháp chấp bất nhĩ 。 違自比量。法空.我空二難齊故。 vi tự tỉ lượng 。pháp không .ngã không nhị nạn/nan tề cố 。 既有相.見分何故非執者。如前卷解。 ký hữu tướng .kiến phân hà cố phi chấp giả 。như tiền quyển giải 。 此總第四三性破計分別訖。 thử tổng đệ tứ tam tánh phá kế phân biệt cật 。 自下第五釋諸違妨。 tự hạ đệ ngũ thích chư vi phương 。 論。若所知障至無明住地。 述曰。此外人難。 luận 。nhược/nhã sở tri chướng chí vô minh trụ địa 。 thuật viết 。thử ngoại nhân nạn/nan 。 何處經說。勝鬘經說。不依瓔珞經。 hà xứ/xử Kinh thuyết 。thắng man Kinh thuyết 。bất y Anh lạc Kinh 。 非極成故。以分段生死故。說阿羅漢我生已盡。 phi cực thành cố 。dĩ phần đoạn sanh tử cố 。thuyết A-la-hán ngã sanh dĩ tận 。 得有餘果證名梵行已立。凡夫人.天。 đắc hữu dư quả chứng danh phạm hạnh dĩ lập 。phàm phu nhân .Thiên 。 七種學人所不能辨名所作已辨。 thất chủng học nhân sở bất năng biện danh sở tác dĩ biện 。 所斷煩惱更不受後有。名不受後有。非盡一切煩惱。 sở đoạn phiền não cánh bất thọ/thụ hậu hữu 。danh bất thọ/thụ hậu hữu 。phi tận nhất thiết phiền não 。 一切受生說不受後有。有無明住地.變易生故。 nhất thiết thọ sanh thuyết bất thọ/thụ hậu hữu 。hữu vô minh trụ địa .biến dịch sanh cố 。 煩惱有二。謂住地煩惱.及起煩惱。 phiền não hữu nhị 。vị trụ địa phiền não .cập khởi phiền não 。 住地有四。 tứ trụ địa hữu tứ 。 謂見一處住地.欲愛住地.色愛住地.有愛住地。起者無始無明住地。 vị kiến nhất xứ trụ địa .dục ái trụ địa .sắc ái trụ địa .hữu ái trụ địa 。khởi giả vô thủy vô minh tứ trụ địa 。 此住地一切上煩惱依。若煩惱種。比無明住地。 thử tứ trụ địa nhất thiết thượng phiền não y 。nhược/nhã phiền não chủng 。bỉ vô minh trụ địa 。 算數譬喻所不能及。五住地中無明住地其力最大。 toán số thí dụ sở bất năng cập 。ngũ trụ địa trung vô minh trụ địa kỳ lực tối Đại 。 恒沙數上煩惱依。亦令四煩惱久住。 hằng sa số thượng phiền não y 。diệc lệnh tứ phiền não cửu trụ 。 二乘智所不能斷。唯如來智之所能斷。 nhị thừa trí sở bất năng đoạn 。duy Như Lai trí chi sở năng đoạn 。 即無明種子亦言種類。即五門種類當無明種類也。 tức vô minh chủng tử diệc ngôn chủng loại 。tức ngũ môn chủng loại đương vô minh chủng loại dã 。 即通見等。何故彼經唯說無明為所知障。 tức thông kiến đẳng 。hà cố bỉ Kinh duy thuyết vô minh vi/vì/vị sở tri chướng 。 論。無明增故至非無見等。 述曰。此論主答。 luận 。vô minh tăng cố chí phi vô kiến đẳng 。 thuật viết 。thử luận chủ đáp 。 今此住地無明增故總立無明。 kim thử trụ địa vô minh tăng cố tổng lập vô minh 。 非無見等所餘煩惱。何以名增。一者體增。 phi vô kiến đẳng sở dư phiền não 。hà dĩ danh tăng 。nhất giả thể tăng 。 雖餘煩惱有俱.不俱。無明皆有為此障故。 tuy dư phiền não hữu câu .bất câu 。vô minh giai hữu vi thử chướng cố 。 如二乘無學等。非必有餘煩惱俱故。二者用增。 như nhị thừa vô học đẳng 。phi tất hữu dư phiền não câu cố 。nhị giả dụng tăng 。 迷一切境障一切智不令得佛果非如煩惱故。 mê nhất thiết cảnh chướng nhất thiết trí bất lệnh đắc Phật quả phi như phiền não cố 。 三難斷增。要上上道方能斷故。故名為增。 tam nạn/nan đoạn tăng 。yếu thượng thượng đạo phương năng đoạn cố 。cố danh vi tăng 。 論。如煩惱種至慢無明等。 述曰。此以例解。 luận 。như phiền não chủng chí mạn vô minh đẳng 。 thuật viết 。thử dĩ lệ giải 。 如煩惱種見.修皆有。 như phiền não chủng kiến .tu giai hữu 。 然分別起者立見一處名。豈分別中更無貪等。 nhiên phân biệt khởi giả lập kiến nhất xứ danh 。khởi phân biệt trung cánh vô tham đẳng 。 修道之中唯說於愛豈無嗔等。然初唯見。後唯說愛。 tu đạo chi trung duy thuyết ư ái khởi vô sân đẳng 。nhiên sơ duy kiến 。hậu duy thuyết ái 。 既見所斷見力偏增。分別之首故。修所斷愛力偏增。 ký kiến sở đoạn kiến lực Thiên tăng 。phân biệt chi thủ cố 。tu sở đoạn ái lực Thiên tăng 。 潤生惑故。法執住地無明力增故。 nhuận sanh hoặc cố 。Pháp chấp trụ địa vô minh lực tăng cố 。 唯說無明非無餘也。此五住中。 duy thuyết vô minh phi vô dư dã 。thử ngũ trụ trung 。 初唯見道所斷煩惱障。次三修道所斷煩惱障。 sơ duy kiến đạo sở đoạn phiền não chướng 。thứ tam tu đạo sở đoạn phiền não chướng 。 後一見.修所斷所知障。初迷諦理勝。一處為言一處斷故。 hậu nhất kiến .tu sở đoạn sở tri chướng 。sơ mê đế lý thắng 。nhất xứ/xử vi/vì/vị ngôn nhất xứ/xử đoạn cố 。 次三有品迷事.理惑。約界論之。 thứ tam hữu phẩm mê sự .lý hoặc 。ước giới luận chi 。 後一障智總名無明。無品數故。 hậu nhất chướng trí tổng danh vô minh 。vô phẩm số cố 。 無有別迷諦行相故。地者依止。種子與現行為依。 vô hữu biệt mê đế hành tướng cố 。địa giả y chỉ 。chủng tử dữ hiện hành vi/vì/vị y 。 名之為地。此約數.種斷名之為地。 danh chi vi/vì/vị địa 。thử ước số .chủng đoạn danh chi vi/vì/vị địa 。 品等門分別五住地別可知。總是第一出二障體。 phẩm đẳng môn phân biệt ngũ trụ địa biệt khả tri 。tổng thị đệ nhất xuất nhị chướng thể 。 釋二障名訖。古云此五住地如四流體。 thích nhị chướng danh cật 。cổ vân thử ngũ trụ địa như tứ lưu thể 。 三界煩惱等。一切無明名無明者。不然。 tam giới phiền não đẳng 。nhất thiết vô minh danh vô minh giả 。bất nhiên 。 此文為正。 thử văn vi/vì/vị chánh 。 論。如是二障至修所斷攝。 述曰。 luận 。như thị nhị chướng chí tu sở đoạn nhiếp 。 thuật viết 。 明二障中第二見.修分別。俱生分別既通六識。 minh nhị chướng trung đệ nhị kiến .tu phân biệt 。câu sanh phân biệt ký thông lục thức 。 分別起者見道所斷。麁易斷故。 phân biệt khởi giả kiến đạo sở đoạn 。thô dịch đoạn cố 。 六識之中俱生起者修所斷之。細難斷故。 lục thức chi trung câu sanh khởi giả tu sở đoạn chi 。tế nạn/nan đoạn cố 。 前言五識隨意引生。即成分別.俱生之惑。 tiền ngôn ngũ thức tùy ý dẫn sanh 。tức thành phân biệt .câu sanh chi hoặc 。 如五識中煩惱障說。無違理失。 như ngũ thức trung phiền não chướng thuyết 。vô vi lý thất 。 即初地中斷五識惑二障並得。 tức sơ địa trung đoạn ngũ thức hoặc nhị chướng tịnh đắc 。 論。二乘但能至菩薩俱斷。 述曰。 luận 。nhị thừa đãn năng chí Bồ Tát câu đoạn 。 thuật viết 。 三約人分別。二乘但能斷煩惱障等。求解脫故。 tam ước nhân phân biệt 。nhị thừa đãn năng đoạn phiền não chướng đẳng 。cầu giải thoát cố 。 所知之障彼故。菩薩俱障。二果別故。 sở tri chi chướng bỉ cố 。Bồ Tát câu chướng 。nhị quả biệt cố 。 由作意故斷有先後。後中定障二乘亦斷。小故不說。 do tác ý cố đoạn hữu tiên hậu 。hậu trung định chướng nhị thừa diệc đoạn 。tiểu cố bất thuyết 。 第四有.無漏道伏.斷分別。 đệ tứ hữu .vô lậu đạo phục .đoạn phân biệt 。 論。永斷二障至通有漏道。 述曰。 luận 。vĩnh đoạn nhị chướng chí thông hữu lậu đạo 。 thuật viết 。 伏煩惱時此俱法執亦不起故名伏法執。 phục phiền não thời thử câu Pháp chấp diệc bất khởi cố danh phục Pháp chấp 。 非別起伏道。或見道前加行智伏。 phi biệt khởi phục đạo 。hoặc kiến đạo tiền gia hạnh/hành/hàng trí phục 。 諸論或說有漏諸道不能斷種。有相縛故。麁重縛故。 chư luận hoặc thuyết hữu lậu chư đạo bất năng đoạn chủng 。hữu tướng phược cố 。thô trọng phược cố 。 不證理故。無漏不爾故。 bất chứng lý cố 。vô lậu bất nhĩ cố 。 自下第五結歸本頌。 tự hạ đệ ngũ kết quy bản tụng 。 論。菩薩住此至未能伏滅。 述曰。 luận 。Bồ-tát trụ thử chí vị năng phục diệt 。 thuật viết 。 二麁現行雖有伏者。即伏多分分別之麁惑。 nhị thô hiện hành tuy hữu phục giả 。tức phục đa phần phân biệt chi thô hoặc 。 因邪教思惟者皆伏。自思惟者未盡。 nhân tà giáo tư tánh giả giai phục 。tự tư tánh giả vị tận 。 下四善根等方盡。而細分別者。 hạ tứ thiện căn đẳng phương tận 。nhi tế phân biệt giả 。 及二障中若麁.若細所有隨眠。由能對治止.觀力微未能伏.滅。 cập nhị chướng trung nhược/nhã thô .nhược/nhã tế sở hữu tùy miên 。do năng đối trì chỉ .quán lực vi vị năng phục .diệt 。 初起止.觀未勝順心。不如四善根中。 sơ khởi chỉ .quán vị thắng thuận tâm 。bất như tứ thiện căn trung 。 能伏二細分別現種。其俱生現.種皆少亦能伏。 năng phục nhị tế phân biệt hiện chủng 。kỳ câu sanh hiện .chủng giai thiểu diệc năng phục 。 次加行位。及第十卷皆有此文。 thứ gia hành vị 。cập đệ thập quyển giai hữu thử văn 。 此中伏言非為六行。修習勢力制之不起。令彼不自在。 thử trung phục ngôn phi vi/vì/vị lục hạnh/hành/hàng 。tu tập thế lực chế chi bất khởi 。lệnh bỉ bất tự tại 。 是此中伏義。下准此知。 thị thử trung phục nghĩa 。hạ chuẩn thử tri 。 菩薩不斷下界地惑起定生上故。又約十地分別斷之法用等。 Bồ Tát bất đoạn hạ giới địa hoặc khởi định sanh thượng cố 。hựu ước Thập Địa phân biệt đoạn chi Pháp dụng đẳng 。 下自有文不煩預述。 hạ tự hữu văn bất phiền dự thuật 。 如中邊上卷說此二障諸障相攝。 như trung biên thượng quyển thuyết thử nhị chướng chư chướng tướng nhiếp 。 論。此位未證至解行地攝。 述曰。 luận 。thử vị vị chứng chí giải hạnh/hành/hàng địa nhiếp 。 thuật viết 。 以上解頌訖。自下第二辨位.修行。此即辨位。 dĩ thượng giải tụng cật 。tự hạ đệ nhị biện vị .tu hành 。thử tức biện vị 。 後明修行。攝大乘論說五道為四。謂勝解行地。見。 hậu minh tu hành 。Nhiếp Đại Thừa Luận thuyết ngũ đạo vi/vì/vị tứ 。vị thắng giải hạnh địa 。kiến 。 修無學地。今以此即彼。四地中何地。 tu vô học địa 。kim dĩ thử tức bỉ 。tứ địa trung hà địa 。 十三住中何住。此位依勝解修行。亦解行地攝。 thập tam trụ trung hà trụ/trú 。thử vị y thắng giải tu hành 。diệc giải hạnh/hành/hàng địa nhiếp 。 論言亦者亦順決擇分。彼是解行地。 luận ngôn diệc giả diệc thuận quyết trạch phần 。bỉ thị giải hạnh/hành/hàng địa 。 此亦是故論有亦言。勝解者即決定義。 thử diệc thị cố luận hữu diệc ngôn 。thắng giải giả tức quyết định nghĩa 。 散心決定意解思惟未證解故。亦言至下當知。 tán tâm quyết định ý giải tư tánh vị chứng giải cố 。diệc ngôn chí hạ đương tri 。 論。所修勝行其相云。 述曰。下辨修行。 luận 。sở tu thắng hành kỳ tướng vân 。 thuật viết 。hạ biện tu hành 。 初問。次答。雖言勝行何者為勝行。 sơ vấn 。thứ đáp 。tuy ngôn thắng hành hà giả vi/vì/vị thắng hành 。 論。略有二種至餘名為福。 述曰。下答。 luận 。lược hữu nhị chủng chí dư danh vi phước 。 thuật viết 。hạ đáp 。 勝行有二。初顯二種行。後明德行。辨二行中。 thắng hành hữu nhị 。sơ hiển nhị chủng hạnh/hành/hàng 。hậu minh đức hạnh/hành/hàng 。biện nhị hạnh/hành/hàng trung 。 初辨福.智行。後辨二種利行。 sơ biện phước .trí hành 。hậu biện nhị chủng lợi hạnh/hành/hàng 。 惠為體者是智。非惠為體名福。此剋性出體。 huệ vi/vì/vị thể giả thị trí 。phi huệ vi/vì/vị thể danh phước 。thử khắc tánh xuất thể 。 即十力.一切智是智。餘中有福。五十七二十二根中。 tức thập lực .nhất thiết trí thị trí 。dư trung hữu phước 。ngũ thập thất nhị thập nhị căn trung 。 雖與諸文不同。且佛十力。惠根.具知根攝。 tuy dữ chư văn bất đồng 。thả Phật thập lực 。huệ căn .cụ tri căn nhiếp 。 唯是智。四無所畏。五根.具知根攝。通福.智。 duy thị trí 。tứ vô sở úy 。ngũ căn .cụ tri căn nhiếp 。thông phước .trí 。 諸相.隨好。舌根.及四.根依處。 chư tướng .tùy hảo 。thiệt căn .cập tứ .căn y xứ 。 謂身根.男根.眼根.舌根依處。合四根所攝。即唯是福。 vị thân căn .nam căn .nhãn căn .thiệt căn y xứ 。hợp tứ căn sở nhiếp 。tức duy thị phước 。 三不護。如無畏。三念住。非根攝。無貪嗔所攝。 tam bất hộ 。như vô úy 。tam niệm trụ 。phi căn nhiếp 。vô tham sân sở nhiếp 。 即唯福。大悲。無嗔癡所攝。無忘失法。 tức duy phước 。đại bi 。vô sân si sở nhiếp 。vô vong thất pháp 。 如力。一切種妙智亦爾。唯是智攝。永斷習氣。 như lực 。nhất thiết chủng diệu trí diệc nhĩ 。duy thị trí nhiếp 。vĩnh đoạn tập khí 。 非根。六根所證。菩提分中。四念住。 phi căn 。lục căn sở chứng 。  Bồ-đề phần trung 。tứ niệm trụ 。 根.力.覺支.道支少分。是智。四正勤。四神足。 căn .lực .giác chi .đạo chi thiểu phần 。thị trí 。tứ chánh cần 。tứ Thần túc 。 根.力.覺支.道支少分。是福。餘唯福非智。 căn .lực .giác chi .đạo chi thiểu phần 。thị phước 。dư duy phước phi trí 。 餘應准知 由此諸功德種門總為論中應作四句。 dư ưng chuẩn tri  do thử chư công đức chủng môn tổng vi/vì/vị luận trung ưng tác tứ cú 。 唯是智非福。 duy thị trí phi phước 。 謂十力.一切智.一切種妙智.無妄失法.四念住.願.智等。有唯是福非智。 vị thập lực .nhất thiết trí .nhất thiết chủng diệu trí .vô vọng thất Pháp .tứ niệm trụ .nguyện .trí đẳng 。hữu duy thị phước phi trí 。 即諸相.隨好.三念住.大悲.四正勤.四神足 tức chư tướng .tùy hảo .tam niệm trụ .đại bi .tứ chánh cần .tứ Thần túc 等。有亦福亦智。謂四無畏。三不護等。 đẳng 。hữu diệc phước diệc trí 。vị tứ vô úy 。tam bất hộ đẳng 。 五根.五力.七覺.八道支等。有非福非智。 ngũ căn .ngũ lực .thất giác .bát đạo chi đẳng 。hữu phi phước phi trí 。 依事分別。或永斷習氣。無為功德等。 y sự phân biệt 。hoặc vĩnh đoạn tập khí 。vô vi/vì/vị công đức đẳng 。 餘差別門功德福.智如理應思。 dư sái biệt môn công đức phước .trí như lý ưng tư 。 論。且依六種至通相皆二。 述曰。並名為福。 luận 。thả y lục chủng chí thông tướng giai nhị 。 thuật viết 。tịnh danh vi phước 。 皆名為智。與智俱行助成智業皆名為智。 giai danh vi trí 。dữ trí câu hạnh/hành/hàng trợ thành trí nghiệp giai danh vi trí 。 與福俱行助成福業並名為福。 dữ phước câu hạnh/hành/hàng trợ thành phước nghiệp tịnh danh vi phước 。 此依助伴通相出體。 thử y trợ bạn thông tướng xuất thể 。 論。別相前五至第六智惠。 述曰。 luận 。biệt tướng tiền ngũ chí đệ lục trí huệ 。 thuật viết 。 剋性出體者。前五是福非智性故。 khắc tánh xuất thể giả 。tiền ngũ thị phước phi trí tánh cố 。 第六智惠非福性故。正智自體故。 đệ lục trí huệ phi phước tánh cố 。chánh trí tự thể cố 。 隣近生起以出體者。 lân cận sanh khởi dĩ xuất thể giả 。 論。或復前三至餘通二種。 述曰。 luận 。hoặc phục tiền tam chí dư thông nhị chủng 。 thuật viết 。 前三唯福遠智惠故。第六唯智性是惠故。 tiền tam duy phước viễn trí huệ cố 。đệ lục duy trí tánh thị huệ cố 。 餘通二種即精進.定。隣近於惠亦起惠故。 dư thông nhị chủng tức tinh tấn .định 。lân cận ư huệ diệc khởi huệ cố 。 七十八.解深密經.三十六說亦同於此。彼解云。 thất thập bát .Giải Thâm Mật Kinh .tam thập lục thuyết diệc đồng ư thử 。bỉ giải vân 。 前三為福。第六是智。餘二通二。 tiền tam vi/vì/vị phước 。đệ lục thị trí 。dư nhị thông nhị 。 若依精進修布施.持戒.四無量等名福。 nhược/nhã y tinh tấn tu bố thí .trì giới .tứ vô lượng đẳng danh phước 。 若依精進修三惠.六善巧。觀四諦.緣生法等名智分。 nhược/nhã y tinh tấn tu tam huệ .lục thiện xảo 。quán Tứ đế .duyên sanh pháp đẳng danh trí phần 。 若依靜慮修四無量名福。 nhược/nhã y tĩnh lự tu tứ vô lượng danh phước 。 若依靜慮修六善巧等名智分。謂智有六種一一分別。 nhược/nhã y tĩnh lự tu lục thiện xảo đẳng danh trí phần 。vị trí hữu lục chủng nhất nhất phân biệt 。 應知無量等。乃至廣說等。此文唯三。 ứng tri vô lượng đẳng 。nãi chí quảng thuyết đẳng 。thử văn duy tam 。 或有前三為福。義如前說後三唯智。近生智故。 hoặc hữu tiền tam vi/vì/vị phước 。nghĩa như tiền thuyết hậu tam duy trí 。cận sanh trí cố 。 或有初三.及定是福。後一唯智。精進通二。 hoặc hữu sơ tam .cập định thị phước 。hậu nhất duy trí 。tinh tấn thông nhị 。 或有初三.及定為福。精進.及惠為智。策惠勝故。 hoặc hữu sơ tam .cập định vi/vì/vị phước 。tinh tấn .cập huệ vi/vì/vị trí 。sách huệ thắng cố 。 此並有文。後四波羅蜜唯智非福。後得智故。 thử tịnh hữu văn 。hậu tứ Ba-la-mật duy trí phi phước 。hậu đắc trí cố 。 此中且說六。如對法第十二抄會解。 thử trung thả thuyết lục 。như đối pháp đệ thập nhị sao hội giải 。 上來福智一種二訖。 thượng lai phước trí nhất chủng nhị cật 。 論。復有二種至自他利行。 述曰。 luận 。phục hữu nhị chủng chí tự tha lợi hạnh/hành/hàng 。 thuật viết 。 隨意樂力所為一切諸功德等。皆通二利。 tùy ý lạc lực sở vi/vì/vị nhất thiết chư công đức đẳng 。giai thông nhị lợi 。 論。依別相說至利他行攝。 述曰。菩提分等。 luận 。y biệt tướng thuyết chí lợi tha hạnh/hành/hàng nhiếp 。 thuật viết 。  Bồ-đề phần đẳng 。 等取禪支.十八不共法.諸相.隨好等。 đẳng thủ Thiền chi .thập bát bất cộng pháp .chư tướng .tùy hảo đẳng 。 自利行攝。然四十三說。六度唯自利。四攝利他故。 tự lợi hạnh/hành/hàng nhiếp 。nhiên tứ thập tam thuyết 。lục độ duy tự lợi 。tứ nhiếp lợi tha cố 。 四種攝事.四無量等。 tứ chủng nhiếp sự .tứ vô lượng đẳng 。 等取神通.大悲.不護.三念住。皆利他行攝。 đẳng thủ thần thông .đại bi .bất hộ .tam niệm trụ 。giai lợi tha hạnh/hành/hàng nhiếp 。 此中所望總聚一向多分為論。非依體性。 thử trung sở vọng tổng tụ nhất hướng đa phần vi/vì/vị luận 。phi y thể tánh 。 依體性者應四句分別。或唯自利。謂相.隨好等。 y thể tánh giả ưng tứ cú phân biệt 。hoặc duy tự lợi 。vị tướng .tùy hảo đẳng 。 或唯利他謂四攝等。或自他利。六波羅蜜等。 hoặc duy lợi tha vị tứ nhiếp đẳng 。hoặc tự tha lợi 。lục Ba la mật đẳng 。 布施等中亦俱利故。或俱非利。便非功德。 bố thí đẳng trung diệc câu lợi cố 。hoặc câu phi lợi 。tiện phi công đức 。 六到彼岸下自廣解 菩提分法。 lục đáo bỉ ngạn hạ tự quảng giải    Bồ-đề phần Pháp 。 謂四念住.四正斷.四神足.五根.五力。七等覺支。 vị tứ niệm trụ .tứ chánh đoạn .tứ Thần túc .ngũ căn .ngũ lực 。thất đẳng giác chi 。 八聖道支三十七種。如對法第十抄 四攝。如大論四十三。 bát thánh đạo chi tam thập thất chủng 。như đối pháp đệ thập sao  tứ nhiếp 。như đại luận tứ thập tam 。 謂布施.愛語.利行.同事。以十門分別。 vị bố thí .ái ngữ .lợi hạnh/hành/hàng .đồng sự 。dĩ thập môn phân biệt 。 四無量謂慈.悲.喜.捨。如對法第十三等抄。 tứ vô lượng vị từ .bi .hỉ .xả 。như đối pháp đệ thập tam đẳng sao 。 及別抄解。四十九說。從勝解行地。 cập biệt sao giải 。tứ thập cửu thuyết 。tùng thắng giải hạnh địa 。 乃至到究竟地。有四種菩薩行。一波羅蜜多。 nãi chí đáo cứu cánh địa 。hữu tứ chủng Bồ Tát hạnh 。nhất Ba-la-mật-đa 。 二菩提分法。三者神通四成熟有情行。即彼又說。 nhị   Bồ-đề phần Pháp 。tam giả thần thông tứ thành thục hữu tình hạnh/hành/hàng 。tức bỉ hựu thuyết 。 三十二相.八十隨好在種姓地。 tam thập nhị tướng .bát thập tùy hảo tại chủng tính địa 。 唯有種子依身而住。 duy hữu chủng tử y thân nhi trụ/trú 。 明知種姓住未入僧祇若在勝解行地。始能修彼能得方便。 minh tri chủng tính trụ vị nhập tăng kì nhược/nhã tại thắng giải hạnh địa 。thủy năng tu bỉ năng đắc phương tiện 。 若在清淨增上意樂地中乃名為得。在諸餘地轉勝清淨。 nhược/nhã tại thanh tịnh tăng thượng ý lạc địa trung nãi danh vi đắc 。tại chư dư địa chuyển thắng thanh tịnh 。 在如來地善淨無上 又云。若諸不共佛法。 tại Như Lai địa thiện tịnh vô thượng  hựu vân 。nhược/nhã chư bất cộng Phật Pháp 。 下劣者先菩薩時亦已成就。 hạ liệt giả tiên Bồ Tát thời diệc dĩ thành tựu 。 至佛之時善淨圓滿。又此一切菩提資糧有遠.有近。 chí Phật chi thời thiện tịnh viên mãn 。hựu thử nhất thiết Bồ-đề tư lương hữu viễn .hữu cận 。 遠者謂去菩提果遠即未獲得諸相.隨好異熟果 viễn giả vị khứ Bồ-đề quả viễn tức vị hoạch đắc chư tướng .tùy hảo dị thục quả 時在地前也。近者去菩提近。 thời tại địa tiền dã 。cận giả khứ Bồ-đề cận 。 謂初獲得諸相.隨好異熟果時。從此已上展轉清淨。 vị sơ hoạch đắc chư tướng .tùy hảo dị thục quả thời 。tòng thử dĩ thượng triển chuyển thanh tịnh 。 依此等文故知初劫中修一切菩薩行。 y thử đẳng văn cố tri sơ kiếp trung tu nhất thiết Bồ Tát hạnh 。 一切菩提分法。雖少分得未名為證。未得無漏。 nhất thiết   Bồ-đề phần Pháp 。tuy thiểu phần đắc vị danh vi chứng 。vị đắc vô lậu 。 未名得異熟果。未淨勝故。 vị danh đắc dị thục quả 。vị tịnh thắng cố 。 論。如是等行至所修勝行。 述曰。 luận 。như thị đẳng hạnh/hành/hàng chí sở tu thắng hành 。 thuật viết 。 如是一切自他利行。皆是此位勝所修行也。 như thị nhất thiết tự tha lợi hạnh/hành/hàng 。giai thị thử vị thắng sở tu hành dã 。 論。此位二障至勇猛不退。 述曰。 luận 。thử vị nhị chướng chí dũng mãnh bất thoái 。 thuật viết 。 此文初總 練謂陶練。磨謂磨瑩。即修治義。 thử văn sơ tổng  luyện vị đào luyện 。ma vị ma oánh 。tức tu trì nghĩa 。 論。一聞無上至修諸勝行。 述曰。 luận 。nhất văn vô thượng chí tu chư thắng hành 。 thuật viết 。 攝論第六說入因中。三種練磨心。斷除四處。 nhiếp luận đệ lục thuyết nhập nhân trung 。tam chủng luyện ma tâm 。đoạn trừ tứ xứ 。 緣法義境。止.觀恒常殷重。加行無放逸故。 duyên pháp nghĩa cảnh 。chỉ .quán hằng thường ân trọng 。gia hạnh/hành/hàng vô phóng dật cố 。 此中但有三練磨心。初練磨心中云。廣者無邊。 thử trung đãn hữu tam luyện ma tâm 。sơ luyện ma tâm trung vân 。quảng giả vô biên 。 大者無上。深者難惻。遠者時長。 Đại giả vô thượng 。thâm giả nạn/nan trắc 。viễn giả thời trường/trưởng 。 彼既丈夫我亦爾。不應自輕而退屈。第一練磨心廣深退。 bỉ ký trượng phu ngã diệc nhĩ 。bất ưng tự khinh nhi thoái khuất 。đệ nhất luyện ma tâm quảng thâm thoái 。 第二練磨心難修退。 đệ nhị luyện ma tâm nạn/nan tu thoái 。 文皆可解第三練磨心難證退 引他麁善者。 văn giai khả giải đệ tam luyện ma tâm nạn/nan chứng thoái  dẫn tha thô thiện giả 。 諸有障善名為麁善。謂行施等。 chư hữu chướng thiện danh vi/vì/vị thô thiện 。vị hạnh/hành/hàng thí đẳng 。 彼於命終即便可愛一切自體圓滿而生。我有妙善無障礙善。 bỉ ư mạng chung tức tiện khả ái nhất thiết tự thể viên mãn nhi sanh 。ngã hữu diệu thiện vô chướng ngại thiện 。 云何不得一切圓滿 圓滿佛果者。即轉依也。 vân hà bất đắc nhất thiết viên mãn  viên mãn Phật quả giả 。tức chuyển y dã 。 以深妙故。功德備故。諸佛轉依難可證也。 dĩ thâm diệu cố 。công đức bị cố 。chư Phật chuyển y nạn/nan khả chứng dã 。 彼皆廣解無別義趣。意與此同故不煩引。 bỉ giai quảng giải vô biệt nghĩa thú 。ý dữ thử đồng cố bất phiền dẫn 。 初且舉菩提。後且舉轉依。 sơ thả cử Bồ-đề 。hậu thả cử chuyển y 。 論實皆同 除四處者。一離二乘作意。二者疑離疑。 luận thật giai đồng  trừ tứ xứ giả 。nhất ly nhị thừa tác ý 。nhị giả nghi ly nghi 。 三離所聞思我.我所執。四斷除分別。 tam ly sở văn tư ngã .ngã sở chấp 。tứ đoạn trừ phân biệt 。 緣法義境緣似法.似義等。如彼廣說。 duyên pháp nghĩa cảnh duyên tự pháp .tự nghĩa đẳng 。như bỉ quảng thuyết 。 論。次加行位其相云何。 述曰。此問起也。 luận 。thứ gia hành vị kỳ tướng vân hà 。 thuật viết 。thử vấn khởi dã 。 論。頌曰至非實住唯識。 述曰。下答也。 luận 。tụng viết chí phi thật trụ/trú duy thức 。 thuật viết 。hạ đáp dã 。 論曰。菩薩至世第一法。 述曰。 luận viết 。Bồ Tát chí thế đệ nhất Pháp 。 thuật viết 。 自下長行有十。第一顯位所由。第二釋位總名。 tự hạ trường hàng hữu thập 。đệ nhất hiển vị sở do 。đệ nhị thích vị tổng danh 。 第三出位所修法。第四釋四法地名。 đệ tam xuất vị sở tu pháp 。đệ tứ thích tứ pháp địa danh 。 五解本頌文正明此位猶有所得。六此位於彼相。 ngũ giải bổn tụng văn chánh minh thử vị do hữu sở đắc 。lục thử vị ư bỉ tướng 。 及麁重縛分別.俱生伏.斷解釋。七此位所觀之境。 cập thô trọng phược phân biệt .câu sanh phục .đoạn giải thích 。thất thử vị sở quán chi cảnh 。 八所依何地。九界趣分別。十七地分別。 bát sở y hà địa 。cửu giới thú phân biệt 。thập thất địa phân biệt 。 此第一也。總即結上所已行行。 thử đệ nhất dã 。tổng tức kết/kiết thượng sở dĩ hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。 由得見道復修此行。應列其名。然此是初僧祇滿心修習。 do đắc kiến đạo phục tu thử hạnh/hành/hàng 。ưng liệt kỳ danh 。nhiên thử thị sơ tăng kì mãn tâm tu tập 。 故云先於初無數劫。 cố vân tiên ư sơ vô số kiếp 。 乃至廣說對法.莊嚴論亦云。 nãi chí quảng thuyết đối pháp .trang nghiêm luận diệc vân 。 謂諸菩薩已善積集福德.智惠二種資糧已過第一無數大劫。 vị chư Bồ-tát dĩ thiện tích tập phước đức .trí huệ nhị chủng tư lương dĩ quá/qua đệ nhất vô số đại kiếp 。 已聞隨順通達真如契經等法。持也。如理作意任也。 dĩ văn tùy thuận thông đạt chân như khế Kinh đẳng Pháp 。trì dã 。như lý tác ý nhâm dã 。 發三摩地。鏡也。依止定心思惟定中所知影像。 phát tam-ma-địa 。kính dã 。y chỉ định tâm tư tánh định trung sở tri ảnh tượng 。 觀此影像不異定心。乃至廣說。明也。 quán thử ảnh tượng bất dị định tâm 。nãi chí quảng thuyết 。minh dã 。 由行如是。乃至捨離二種能.所取故。 do hạnh/hành/hàng như thị 。nãi chí xả ly nhị chủng năng .sở thủ cố 。 證無所得正入見道。捨離一切麁重得清淨轉依。依也。 chứng vô sở đắc chánh nhập kiến đạo 。xả ly nhất thiết thô trọng đắc thanh tịnh chuyển y 。y dã 。 前四是地因。第五是地果。 tiền tứ thị địa nhân 。đệ ngũ thị địa quả 。 亦言過第一劫滿。已修四善根。即初劫滿心修習。 diệc ngôn quá/qua đệ nhất kiếp mãn 。dĩ tu tứ thiện căn 。tức sơ kiếp mãn tâm tu tập 。 如前已引瓔珞經等為此證訖。 như tiền dĩ dẫn Anh lạc Kinh đẳng vi/vì/vị thử chứng cật 。 伏二取相下文自述。 phục nhị thủ tướng hạ văn tự thuật 。 論。此四總名至決擇分故。 述曰。 luận 。thử tứ tổng danh chí quyết trạch phần cố 。 thuật viết 。 此即第二釋順決擇分名 真實決擇分。決擇是智。 thử tức đệ nhị thích thuận quyết trạch phần danh  chân thật quyết trạch phần 。quyết trạch thị trí 。 即擇法也。決擇即分名決擇分。決簡疑品。 tức trạch pháp dã 。quyết trạch tức phần danh quyết trạch phần 。quyết giản nghi phẩm 。 彼猶豫故。擇簡見品。彼不擇故。 bỉ do dự cố 。trạch giản kiến phẩm 。bỉ bất trạch cố 。 疑品擇而不決見品決而不擇。故此智品名決擇分。 nghi phẩm trạch nhi bất quyết kiến phẩm quyết nhi bất trạch 。cố thử trí phẩm danh quyết trạch phần 。 分是支因義。即擇法覺支。謂在見道。 phần thị chi nhân nghĩa 。tức trạch pháp giác chi 。vị tại kiến đạo 。 此無漏故名為真實。為有漏者非真實故。 thử vô lậu cố danh vi chân thật 。vi/vì/vị hữu lậu giả phi chân thật cố 。 此煖等四順趣彼分名順決擇分。 thử noãn đẳng tứ thuận thú bỉ phần danh thuận quyết trạch phần 。 順趣者行相同彼。故名為順。欣求往彼故名為趣。 thuận thú giả hành tướng đồng bỉ 。cố danh vi thuận 。hân cầu vãng bỉ cố danh vi thú 。 此中行相既與彼同。復求證彼故名順趣。 thử trung hành tướng ký dữ bỉ đồng 。phục cầu chứng bỉ cố danh thuận thú 。 前順解脫分。既初發心求究竟果。 tiền thuận giải thoát phần 。ký sơ phát tâm cầu cứu cánh quả 。 故遠從彼以得自名。此順決擇分隣近見道。 cố viễn tòng bỉ dĩ đắc tự danh 。thử thuận quyết trạch phần lân cận kiến đạo 。 欣遠之心不如始業。故從隣近以得自名。 hân viễn chi tâm bất như thủy nghiệp 。cố tùng lân cận dĩ đắc tự danh 。 論。近見道故至無加行義。 述曰。此釋異名。 luận 。cận kiến đạo cố chí vô gia hạnh/hành/hàng nghĩa 。 thuật viết 。thử thích dị danh 。 位名加行道。近見道故。 vị danh gia hành đạo 。cận kiến đạo cố 。 即是見道之加行故。舊言方便道。今言加行。 tức thị kiến đạo chi gia hạnh/hành/hàng cố 。cựu ngôn phương tiện đạo 。kim ngôn gia hạnh/hành/hàng 。 顯與佛果善巧差別。因中行未圓足。 hiển dữ Phật quả thiện xảo sái biệt 。nhân trung hạnh/hành/hàng vị viên túc 。 所行必須加功求後勝果。果上萬行既滿。 sở hạnh tất tu gia công cầu hậu thắng quả 。quả thượng vạn hạnh/hành/hàng ký mãn 。 所行唯是方便利益有情。顯此二別此名加行。 sở hạnh duy thị phương tiện lợi ích hữu tình 。hiển thử nhị biệt thử danh gia hạnh/hành/hàng 。 然五道中此獨名加行。以近見道故。非前資糧無加行義。 nhiên ngũ đạo trung thử độc danh gia hạnh/hành/hàng 。dĩ cận kiến đạo cố 。phi tiền tư lương vô gia hạnh/hành/hàng nghĩa 。 顯前資糧亦名加行。 hiển tiền tư lương diệc danh gia hạnh/hành/hàng 。 對法八說所有資糧皆加行道。有加行道而非資糧。 đối pháp bát thuyết sở hữu tư lương giai gia hành đạo 。hữu gia hành đạo nhi phi tư lương 。 此四善根非資糧道。加功而行初位亦名加行。 thử tứ thiện căn phi tư lương đạo 。gia công nhi hạnh/hành/hàng sơ vị diệc danh gia hạnh/hành/hàng 。 近見道說獨此得加行名 問資益後果己身之 cận kiến đạo thuyết độc thử đắc gia hạnh/hành/hàng danh  vấn tư ích hậu quả kỷ thân chi 糧。唯初獨名資糧。加功而行求果。 lương 。duy sơ độc danh tư lương 。gia công nhi hạnh/hành/hàng cầu quả 。 四善獨名加行 答資糧遠望大果。 tứ thiện độc danh gia hạnh/hành/hàng  đáp tư lương viễn vọng đại quả 。 最初獨名資糧。加行萬行加功故。 tối sơ độc danh tư lương 。gia hạnh/hành/hàng vạn hạnh/hành/hàng gia công cố 。 初亦名加行 問加功而行萬行。初位亦得此名。 sơ diệc danh gia hạnh/hành/hàng  vấn gia công nhi hạnh/hành/hàng vạn hạnh/hành/hàng 。sơ vị diệc đắc thử danh 。 四善亦望大果資糧亦通此四 答初位發心最猛。 tứ thiện diệc vọng đại quả tư lương diệc thông thử tứ  đáp sơ vị phát tâm tối mãnh 。 四善不名資糧。萬行加力方行。 tứ thiện bất danh tư lương 。vạn hạnh/hành/hàng gia lực phương hạnh/hành/hàng 。 初位亦名加行 問初位心猛獨名資糧。 sơ vị diệc danh gia hạnh/hành/hàng  vấn sơ vị tâm mãnh độc danh tư lương 。 四善近見獨名加行 答以近見道名加行。 tứ thiện cận kiến độc danh gia hạnh/hành/hàng  đáp dĩ cận kiến đạo danh gia hạnh/hành/hàng 。 初位不得此名。加功萬行方行。初位亦名加行。 sơ vị bất đắc thử danh 。gia công vạn hạnh/hành/hàng phương hạnh/hành/hàng 。sơ vị diệc danh gia hạnh/hành/hàng 。 故於五道中。四善獨名加行者。近見道義。 cố ư ngũ đạo trung 。tứ thiện độc danh gia hành giả 。cận kiến đạo nghĩa 。 故彼初位不得此名。加功而行。 cố bỉ sơ vị bất đắc thử danh 。gia công nhi hạnh/hành/hàng 。 初位亦名加行。此不齊解 若齊解者。 sơ vị diệc danh gia hạnh/hành/hàng 。thử bất tề giải  nhược/nhã tề giải giả 。 此四善根果之資糧亦名資糧 而彼論文依多住外行福 thử tứ thiện căn quả chi tư lương diệc danh tư lương  nhi bỉ luận văn y đa trụ ngoại hạnh/hành/hàng phước 智行約最初說 若爾見道等亦應名資 trí hành ước tối sơ thuyết  nhược nhĩ kiến đạo đẳng diệc ưng danh tư 糧 果之資糧故。從增得名但名見道。 lương  quả chi tư lương cố 。tùng tăng đắc danh đãn danh kiến đạo 。 不可名資糧。故知從增得名。 bất khả danh tư lương 。cố tri tùng tăng đắc danh 。 既名加行不可名資糧。義准成故前解為勝。 ký danh gia hạnh/hành/hàng bất khả danh tư lương 。nghĩa chuẩn thành cố tiền giải vi/vì/vị thắng 。 二釋位名訖。 nhị thích vị danh cật 。 論。煖等四法至初後位立。 述曰。 luận 。noãn đẳng tứ pháp chí sơ hậu vị lập 。 thuật viết 。 自下第三位所修法。初二位尋思觀。後二位實智觀。 tự hạ đệ tam vị sở tu pháp 。sơ nhị vị tầm tư quán 。hậu nhị vị thật trí quán 。 此文總也。此尋思.如實智體性者。 thử văn tổng dã 。thử tầm tư .như thật trí thể tánh giả 。 對法第十一說推求名等者。推求是觀察義。即唯是惠。 đối pháp đệ thập nhất thuyết thôi cầu danh đẳng giả 。thôi cầu thị quan sát nghĩa 。tức duy thị huệ 。 無性云。推求行見方便因相說名尋思。 Vô tánh vân 。thôi cầu hạnh/hành/hàng kiến phương tiện nhân tướng thuyết danh tầm tư 。 了知假有實無所得決定智方便果相名如實智。 liễu tri giả hữu thật vô sở đắc quyết định trí phương tiện quả tướng danh như thật trí 。 即唯加行智為體。此約推求行增出體。 tức duy gia hạnh/hành/hàng trí vi/vì/vị thể 。thử ước thôi cầu hạnh/hành/hàng tăng xuất thể 。 若并相應增者。五根.五力為體。 nhược/nhã tinh tướng ứng tăng giả 。ngũ căn .ngũ lực vi/vì/vị thể 。 及俱有者五蘊為性。定俱有戒為色蘊故。七十三云。 cập câu hữu giả ngũ uẩn vi/vì/vị tánh 。định câu hữu giới vi/vì/vị sắc uẩn cố 。thất thập tam vân 。 四尋思者。五事中如理相應分別總攝四種。 tứ tầm tư giả 。ngũ sự trung như lý tướng ứng phân biệt tổng nhiếp tứ chủng 。 則唯有漏。四如實智一切皆是正智所攝。 tức duy hữu lậu 。tứ như thật trí nhất thiết giai thị chánh trí sở nhiếp 。 即唯無漏。七十二說五事中。相通有漏.無漏。 tức duy vô lậu 。thất thập nhị thuyết ngũ sự trung 。tướng thông hữu lậu .vô lậu 。 二唯有漏。二唯無漏。真如是真智所緣名無漏。 nhị duy hữu lậu 。nhị duy vô lậu 。chân như thị chân trí sở duyên danh vô lậu 。 非漏盡相義。正智漏盡對治義故名無漏。 phi lậu tận tướng nghĩa 。chánh trí lậu tận đối trì nghĩa cố danh vô lậu 。 攝論第六云。由四尋思.如實智故。 nhiếp luận đệ lục vân 。do tứ tầm tư .như thật trí cố 。 於似文義意言。便能悟入唯有識性。彼卷又云。 ư tự văn nghĩa ý ngôn 。tiện năng ngộ nhập duy hữu thức tánh 。bỉ quyển hựu vân 。 四尋思在煖.頂。實智在忍.第一法中。此論亦同。 tứ tầm tư tại noãn .đảnh/đính 。thật trí tại nhẫn .đệ nhất pháp trung 。thử luận diệc đồng 。 即如實智亦有漏攝。四十八卷第十住中說。 tức như thật trí diệc hữu lậu nhiếp 。tứ thập bát quyển đệ thập trụ trung thuyết 。 住此住中得無生法忍極清淨。此復云何。 trụ/trú thử trụ trung đắc Vô sanh Pháp nhẫn cực thanh tịnh 。thử phục vân hà 。 謂諸菩薩由四尋思。於一切法正尋思已。 vị chư Bồ-tát do tứ tầm tư 。ư nhất thiết Pháp chánh tầm tư dĩ 。 先時獲得四如實智。如實了知一切諸法。 tiên thời hoạch đắc tứ như thật trí 。như thật liễu tri nhất thiết chư pháp 。 爾時一切邪分別執皆悉遠離。 nhĩ thời nhất thiết tà phân biệt chấp giai tất viễn ly 。 於現法中隨順一切雜染無生觀等。乃至廣說。 ư hiện pháp trung tùy thuận nhất thiết tạp nhiễm vô sanh quán đẳng 。nãi chí quảng thuyết 。 此如實智始從勝解行住。乃至有加行有功用住。 thử như thật trí thủy tòng thắng giải hạnh/hành/hàng trụ/trú 。nãi chí hữu gia hạnh/hành/hàng hữu công dụng trụ/trú 。 未極清淨。 vị cực thanh tịnh 。 今此住中已極清淨是故說言無生法忍。即如實智名無生忍體。然今實義。 kim thử trụ trung dĩ cực thanh tịnh thị cố thuyết ngôn Vô sanh Pháp nhẫn 。tức như thật trí danh vô sanh nhẫn thể 。nhiên kim thật nghĩa 。 尋思唯有漏。唯加行心推求。非根本.後得智故。 tầm tư duy hữu lậu 。duy gia hạnh/hành/hàng tâm thôi cầu 。phi căn bản .hậu đắc trí cố 。 如實智通有漏.無漏。 như thật trí thông hữu lậu .vô lậu 。 通加行.根本.後得智故。此唯忍可是果。彼唯加行是因。 thông gia hạnh/hành/hàng .căn bản .hậu đắc trí cố 。thử duy nhẫn khả thị quả 。bỉ duy gia hạnh/hành/hàng thị nhân 。 七十三中唯依無漏說為無生忍體。不言通有漏。 thất thập tam trung duy y vô lậu thuyết vi/vì/vị vô sanh nhẫn thể 。bất ngôn thông hữu lậu 。 餘處據實通有.無漏 未印可位名為尋思 dư xứ cứ thật thông hữu .vô lậu  vị ấn khả vị danh vi tầm tư 起忍印時名如實智。中忍雖亦觀無能取。 khởi nhẫn ấn thời danh như thật trí 。trung nhẫn tuy diệc quán vô năng thủ 。 猶未印可。而前有印亦名實智。 do vị ấn khả 。nhi tiền hữu ấn diệc danh thật trí 。 非是尋思與尋相應。不爾上地應無煖.頂。三十六說。 phi thị tầm tư dữ tầm tướng ứng 。bất nhĩ thượng địa ưng vô noãn .đảnh/đính 。tam thập lục thuyết 。 愚夫於此四如實智。加行闕故。不現前故。 ngu phu ư thử tứ như thật trí 。gia hạnh/hành/hàng khuyết cố 。bất hiện tiền cố 。 便有八種邪分別。能生三事。 tiện hữu bát chủng tà phân biệt 。năng sanh tam sự 。 能起有情.及器世間。若了知時便除八分別等。 năng khởi hữu tình .cập khí thế gian 。nhược/nhã liễu tri thời tiện trừ bát phân biệt đẳng 。 此等義門如顯揚論第六卷說。 thử đẳng nghĩa môn như Hiển Dương Luận đệ lục quyển thuyết 。 論。四尋思者至假有實無。 述曰。 luận 。tứ tầm tư giả chí giả hữu thật vô 。 thuật viết 。 謂一切法名之與義。既於前位緣法義境。 vị nhất thiết pháp danh chi dữ nghĩa 。ký ư tiền vị duyên pháp nghĩa cảnh 。 其中似文文名之義唯是意言。 kỳ trung tự văn văn danh chi nghĩa duy thị ý ngôn 。 依此文名之義亦唯意言。無性第六釋云。 y thử văn danh chi nghĩa diệc duy ý ngôn 。Vô tánh đệ lục thích vân 。 此中名者謂色.受等亦攝名因名果等尋思。 thử trung danh giả vị sắc .thọ/thụ đẳng diệc nhiếp danh nhân danh quả đẳng tầm tư 。 名因者謂字.字身.多字身.及聲等。 danh nhân giả vị tự .tự thân .đa tự thân .cập thanh đẳng 。 名果者句.及名身.多名身.句身.多句身等皆名之果對法第十一云。 danh quả giả cú .cập danh thân .đa danh thân .cú thân .đa cú thân đẳng giai danh chi quả đối pháp đệ thập nhất vân 。 謂推求諸法名身.句身.文身自相皆不成實。 vị thôi cầu chư Pháp danh thân .cú thân .văn thân tự tướng giai bất thành thật 。 名召法勝。但說尋名。 danh triệu Pháp thắng 。đãn thuyết tầm danh 。 義者如名身等所詮表得蘊.處.界等。若體.若義總名為義。 nghĩa giả như danh thân đẳng sở thuyên biểu đắc uẩn .xứ/xử .giới đẳng 。nhược/nhã thể .nhược/nhã nghĩa tổng danh vi/vì/vị nghĩa 。 以義寬故不說自體。推求此能詮.所詮定不相應。 dĩ nghĩa khoan cố bất thuyết tự thể 。thôi cầu thử năng thuyên .sở thuyên định bất tướng ứng 。 此中唯觀妄情所執能詮.所詮唯意言性。 thử trung duy quán vọng tình sở chấp năng thuyên .sở thuyên duy ý ngôn tánh 。 意言之中依他文義不說無故。 ý ngôn chi trung y tha văn nghĩa bất thuyết vô cố 。 即依所取能詮.所詮。今觀唯是意言性也。對法等說。 tức y sở thủ năng thuyên .sở thuyên 。kim quán duy thị ý ngôn tánh dã 。đối pháp đẳng thuyết 。 此在煖.頂位。此位唯觀所取無故觀計所執無。 thử tại noãn .đảnh/đính vị 。thử vị duy quán sở thủ vô cố quán kế sở chấp vô 。 非依他也。不爾即成顛倒心故。 phi y tha dã 。bất nhĩ tức thành điên đảo tâm cố 。 依他是有觀為無故。無性云。 y tha thị hữu quán vi/vì/vị vô cố 。Vô tánh vân 。 尋思依名所表外事唯意言性。思惟此義似外相轉實唯在內故。 tầm tư y danh sở biểu ngoại sự duy ý ngôn tánh 。tư tánh thử nghĩa tự ngoại tướng chuyển thật duy tại nội cố 。 不無依他內文義也。此二唯有內法。 bất vô y tha nội văn nghĩa dã 。thử nhị duy hữu nội pháp 。 假名有文義外法故說唯假。 giả danh hữu văn nghĩa ngoại pháp cố thuyết duy giả 。 此即觀一切有為.無為皆義中攝。此遍一切諸有法也。 thử tức quán nhất thiết hữu vi .vô vi/vì/vị giai nghĩa trung nhiếp 。thử biến nhất thiết chư hữu pháp dã 。 依此二法觀其自性心外亦無。 y thử nhị Pháp quán kỳ tự tánh tâm ngoại diệc vô 。 唯是假立如我.法等體差別亦爾。如無常等義。無性云。 duy thị giả lập như ngã .Pháp đẳng thể sái biệt diệc nhĩ 。như vô thường đẳng nghĩa 。Vô tánh vân 。 證知四種虛妄顯現依他起攝。 chứng tri tứ chủng hư vọng hiển hiện y tha khởi nhiếp 。 了達四種遍計所執皆不可得。三十六真實義品云。 liễu đạt tứ chủng biến kế sở chấp giai bất khả đắc 。tam thập lục chân thật nghĩa phẩm vân 。 此諸菩薩於彼名.事。或離相觀。或合相觀。 thử chư Bồ-tát ư bỉ danh .sự 。hoặc ly tướng quán 。hoặc hợp tướng quán 。 成合相觀故通達二種自性.差別二種假立。 thành hợp tướng quán cố thông đạt nhị chủng tự tánh .sái biệt nhị chủng giả lập 。 依離相觀別觀二種之自性故。 y ly tướng quán biệt quán nhị chủng chi tự tánh cố 。 既先加行起四尋思。 ký tiên gia hạnh/hành/hàng khởi tứ tầm tư 。 四尋思已必有智果故。次辨智果。 tứ tầm tư dĩ tất hữu trí quả cố 。thứ biện trí quả 。 論。如實遍知至名如實知。 述曰。 luận 。như thật biến tri chí danh như thật tri 。 thuật viết 。 前四尋思觀計所執四境離識非有。 tiền tứ tầm tư quán kế sở chấp tứ cảnh ly thức phi hữu 。 唯觀所取無未觀能取。此如實智忍可前境離識非有。 duy quán sở thủ vô vị quán năng thủ 。thử như thật trí nhẫn khả tiền cảnh ly thức phi hữu 。 所取空已復能遍知能取彼識離識內境決定 sở thủ không dĩ phục năng biến tri năng thủ bỉ thức ly thức nội cảnh quyết định 非有能取亦空。 phi hữu năng thủ diệc không 。 了知內識及所變相互不相離。如幻事等唯識之相。 liễu tri nội thức cập sở biến tướng hỗ bất tướng ly 。như huyễn sự đẳng duy thức chi tướng 。 知如幻已此依他上無計所執便謂二空。 tri như huyễn dĩ thử y tha thượng vô kế sở chấp tiện vị nhị không 。 依此為門觀彼空理入圓成實。此在四善根。唯似三性觀。 y thử vi/vì/vị môn quán bỉ không lý nhập viên thành thật 。thử tại tứ thiện căn 。duy tự tam tánh quán 。 未證真故。前四尋思無所取時。 vị chứng chân cố 。tiền tứ tầm tư vô sở thủ thời 。 煖是下位伏除。頂是上位伏除。 noãn thị hạ vị phục trừ 。đảnh/đính thị thượng vị phục trừ 。 以初伏除所取難故分上下位。至如實智位。下忍印無所取。 dĩ sơ phục trừ sở thủ nạn/nan cố phần thượng hạ vị 。chí như thật trí vị 。hạ nhẫn ấn vô sở thủ 。 中忍順無能取觀伏除能取。 trung nhẫn thuận vô năng thủ quán phục trừ năng thủ 。 上忍起位印無能取。俱是如實智觀下品。 thượng nhẫn khởi vị ấn vô năng thủ 。câu thị như thật trí quán hạ phẩm 。 以久修習伏能取時但是中忍。上忍便印。 dĩ cửu tu tập phục năng thủ thời đãn thị trung nhẫn 。thượng nhẫn tiện ấn 。 世第一法雙印前二空。名如實智觀上品。 thế đệ nhất Pháp song ấn tiền nhị không 。danh như thật trí quán thượng phẩm 。 此於地前位辨上中下。若入地已各有下上。 thử ư địa tiền vị biện thượng trung hạ 。nhược/nhã nhập địa dĩ các hữu hạ thượng 。 准四十八第八地中說。即入地已去不作尋思觀。 chuẩn tứ thập bát đệ bát địa trung thuyết 。tức nhập địa dĩ khứ bất tác tầm tư quán 。 唯作如實智觀。已除二取不須唯觀所取假有。 duy tác như thật trí quán 。dĩ trừ nhị thủ bất tu duy quán sở thủ giả hữu 。 二取無故但作如實智觀。七地已前猶未清淨。 nhị thủ vô cố đãn tác như thật trí quán 。thất địa dĩ tiền do vị thanh tịnh 。 此體即是無生忍體。初地已得故。 thử thể tức thị vô sanh nhẫn thể 。sơ địa dĩ đắc cố 。 不須作四尋思觀。 bất tu tác tứ tầm tư quán 。 問何故諸法名.義各別尋求。 vấn hà cố chư Pháp danh .nghĩa các biệt tầm cầu 。 名.義自性.及與差別即合觀也。 danh .nghĩa tự tánh .cập dữ sái biệt tức hợp quán dã 。 論。名義相異至故合思察。 述曰。 luận 。danh nghĩa tướng dị chí cố hợp tư sát 。 thuật viết 。 謂名.義二種。一自性同。二差別同。 vị danh .nghĩa nhị chủng 。nhất tự tánh đồng 。nhị sái biệt đồng 。 故合名.義二種自性。及二差別為合觀也。前二是名.義。 cố hợp danh .nghĩa nhị chủng tự tánh 。cập nhị sái biệt vi/vì/vị hợp quán dã 。tiền nhị thị danh .nghĩa 。 後二是自性.差別。名.義舉尋求。顯尋者求也。 hậu nhị thị tự tánh .sái biệt 。danh .nghĩa cử tầm cầu 。hiển tầm giả cầu dã 。 此二影有思察。自性.差別舉思察。 thử nhị ảnh hữu tư sát 。tự tánh .sái biệt cử tư sát 。 顯思者察也.推也.觀也。 hiển tư giả sát dã .thôi dã .quán dã 。 此二影有尋求故諸論言推求名.義觀察名.義等是也。 thử nhị ảnh hữu tầm cầu cố chư luận ngôn thôi cầu danh .nghĩa quan sát danh .nghĩa đẳng thị dã 。 前引瑜伽離.合相觀。離觀是名.義觀。合相是自性.差別。 tiền dẫn du già ly .hợp tướng quán 。ly quán thị danh .nghĩa quán 。hợp tướng thị tự tánh .sái biệt 。 此即第三出所修法。自下第四釋四地名。 thử tức đệ tam xuất sở tu pháp 。tự hạ đệ tứ thích tứ địa danh 。 論。依明得定至故亦名煖。 述曰。明得是定。 luận 。y minh đắc định chí cố diệc danh noãn 。 thuật viết 。minh đắc thị định 。 尋思是惠。故名為發。此俱時名發。 tầm tư thị huệ 。cố danh vi phát 。thử câu thời danh phát 。 如世第一法名無間定等。明者無漏惠。 như thế đệ nhất Pháp danh Vô gián định đẳng 。minh giả vô lậu huệ 。 初得無漏惠之明相故名明得。明得之定。名明得定。 sơ đắc vô lậu huệ chi minh tướng cố danh minh đắc 。minh đắc chi định 。danh minh đắc định 。 此中創觀四法依他。皆自心變。 thử trung sang quán tứ pháp y tha 。giai tự tâm biến 。 此乃假施設有名.義.自性.差別。實名義等性都不可得。 thử nãi giả thí thiết hữu danh .nghĩa .tự tánh .sái biệt 。thật danh nghĩa đẳng tánh đô bất khả đắc 。 然依他中名等名假者。法無名。名無義。 nhiên y tha trung danh đẳng danh giả giả 。Pháp vô danh 。danh vô nghĩa 。 無實自性.差別義故。 vô thật tự tánh .sái biệt nghĩa cố 。 今名名.義乃至差別豈非假也。如攝論等說明得.及煖。 kim danh danh .nghĩa nãi chí sái biệt khởi phi giả dã 。như nhiếp luận đẳng thuyết minh đắc .cập noãn 。 准此中釋 行之言起。從喻為名。 chuẩn thử trung thích  hạnh/hành/hàng chi ngôn khởi 。tùng dụ vi/vì/vị danh 。 如日初出有前起相。 như nhật sơ xuất hữu tiền khởi tướng 。 謂明相等 若言惠明前起之行相亦得。今依前解。 vị minh tướng đẳng  nhược/nhã ngôn huệ minh tiền khởi chi hành tướng diệc đắc 。kim y tiền giải 。 論。依明增定至故復名頂。 述曰。頂者極義。 luận 。y minh tăng định chí cố phục danh đảnh/đính 。 thuật viết 。đảnh/đính giả cực nghĩa 。 文易可知。明相轉盛故名明增。 văn dịch khả tri 。minh tướng chuyển thịnh cố danh minh tăng 。 已上名諸論皆同。 dĩ thượng danh chư luận giai đồng 。 論。依印順定至亦順樂忍。 述曰。 luận 。y ấn thuận định chí diệc thuận lạc/nhạc nhẫn 。 thuật viết 。 印前所取無順後能取無名印順定。順通二種。 ấn tiền sở thủ vô thuận hậu năng thủ vô danh ấn thuận định 。thuận thông nhị chủng 。 一名樂順。二名印順。若此三品皆名為忍。 nhất danh lạc/nhạc thuận 。nhị danh ấn thuận 。nhược/nhã thử tam phẩm giai danh vi nhẫn 。 下上位中皆印忍故立印順名。 hạ thượng vị trung giai ấn nhẫn cố lập ấn thuận danh 。 一印順名通初及後。樂.順之言唯在中忍。 nhất ấn thuận danh thông sơ cập hậu 。lạc/nhạc .thuận chi ngôn duy tại trung nhẫn 。 故合但言印順定也。又差別者。下品忍名印忍。印所取無故。 cố hợp đãn ngôn ấn thuận định dã 。hựu sái biệt giả 。hạ phẩm nhẫn danh ấn nhẫn 。ấn sở thủ vô cố 。 中品忍名樂順。樂無能取順修彼故。 trung phẩm nhẫn danh lạc/nhạc thuận 。lạc/nhạc vô năng thủ thuận tu bỉ cố 。 上忍起時但名印順。印能取無順觀彼故。 thượng nhẫn khởi thời đãn danh ấn thuận 。ấn năng thủ vô thuận quán bỉ cố 。 故合三忍名印順定。忍者智也。 cố hợp tam nhẫn danh ấn thuận định 。nhẫn giả trí dã 。 印順俱定名印順定。初後准此解。於無所取決定印持者。 ấn thuận câu định danh ấn thuận định 。sơ hậu chuẩn thử giải 。ư vô sở thủ quyết định ấn trì giả 。 是下忍位。無能取中亦順樂忍者。 thị hạ nhẫn vị 。vô năng thủ trung diệc thuận lạc/nhạc nhẫn giả 。 是中.上忍位。順通中.上。樂唯在中。 thị trung .thượng nhẫn vị 。thuận thông trung .thượng 。lạc/nhạc duy tại trung 。 論。既無實境至相待立故。 述曰。 luận 。ký vô thật cảnh chí tướng đãi lập cố 。 thuật viết 。 遍計所執所取既無。彼計所執能取寧有。 biến kế sở chấp sở thủ ký vô 。bỉ kế sở chấp năng thủ ninh hữu 。 論。印順忍時總立為忍。 述曰。攝論云。 luận 。ấn thuận nhẫn thời tổng lập vi/vì/vị nhẫn 。 thuật viết 。nhiếp luận vân 。 入真義一分三摩地。即印所取無名一分。 nhập chân nghĩa nhất phân tam-ma-địa 。tức ấn sở thủ vô danh nhất phân 。 對法第八云一分已入隨順三摩地。彼論解云。 đối pháp đệ bát vân nhất phân dĩ nhập tùy thuận tam-ma-địa 。bỉ luận giải vân 。 一分已入者。於無所取一向忍解故。 nhất phân dĩ nhập giả 。ư vô sở thủ nhất hướng nhẫn giải cố 。 今者即下忍位。一分隨順者。 kim giả tức hạ nhẫn vị 。nhất phân tùy thuận giả 。 於無能取隨順通達所依處故。今者即後忍位。 ư vô năng thủ tùy thuận thông đạt sở y xứ cố 。kim giả tức hậu nhẫn vị 。 故彼文勝攝論等名。然不如此中。 cố bỉ văn thắng nhiếp luận đẳng danh 。nhiên bất như thử trung 。 彼不別分中.上忍二位故。謂中忍但樂順修無能取未印無故。 bỉ bất biệt phần trung .thượng nhẫn nhị vị cố 。vị trung nhẫn đãn lạc/nhạc thuận tu vô năng thủ vị ấn vô cố 。 上忍印無能取故與中別。 thượng nhẫn ấn vô năng thủ cố dữ trung biệt 。 彼論雖有一分順言。不別分樂順.印順故。 bỉ luận tuy hữu nhất phân thuận ngôn 。bất biệt phần lạc/nhạc thuận .ấn thuận cố 。 下中上品印忍.順忍之時合。此三位四善根中總立為忍。 hạ trung thượng phẩm ấn nhẫn .thuận nhẫn chi thời hợp 。thử tam vị tứ thiện căn trung tổng lập vi/vì/vị nhẫn 。 故論言印順忍時總立為忍。忍通二處。 cố luận ngôn ấn thuận nhẫn thời tổng lập vi/vì/vị nhẫn 。nhẫn thông nhị xứ/xử 。 謂印忍.順忍。故合為論言印.順忍時。 vị ấn nhẫn .thuận nhẫn 。cố hợp vi/vì/vị luận ngôn ấn .thuận nhẫn thời 。 此三位總名善根中忍。 thử tam vị tổng danh thiện căn trung nhẫn 。 論。印前順後至故亦名忍。 述曰。 luận 。ấn tiền thuận hậu chí cố diệc danh nhẫn 。 thuật viết 。 名印順者印前所取無。順後能取無。 danh ấn thuận giả ấn tiền sở thủ vô 。thuận hậu năng thủ vô 。 及印能取無故立印順名。此釋三位別名。 cập ấn năng thủ vô cố lập ấn thuận danh 。thử thích tam vị biệt danh 。 此三位忍境空.識空故亦名忍然中忍雖不印可。 thử tam vị nhẫn cảnh không .thức không cố diệc danh nhẫn nhiên trung nhẫn tuy bất ấn khả 。 順樂忍可故亦名忍。此中正忍順忍皆名忍故。 thuận lạc/nhạc nhẫn khả cố diệc danh nhẫn 。thử trung chánh nhẫn thuận nhẫn giai danh nhẫn cố 。 不可難言頂等位中亦順下忍彼應名忍。 bất khả nạn/nan ngôn đảnh/đính đẳng vị trung diệc thuận hạ nhẫn bỉ ưng danh nhẫn 。 初未有忍故。中忍初.後皆有忍故。故立忍名。 sơ vị hữu nhẫn cố 。trung nhẫn sơ .hậu giai hữu nhẫn cố 。cố lập nhẫn danh 。 是彼忍類故亦名忍。不同煖等。 thị bỉ nhẫn loại cố diệc danh nhẫn 。bất đồng noãn đẳng 。 論。依無間定至世第一法。 述曰。 luận 。y Vô gián định chí thế đệ nhất Pháp 。 thuật viết 。 與見相隣雙印二空。其文可解。無間即定。無間之定。 dữ kiến tướng lân song ấn nhị không 。kỳ văn khả giải 。Vô gián tức định 。Vô gián chi định 。 二釋皆得。此即別解善根體訖。 nhị thích giai đắc 。thử tức biệt giải thiện căn thể cật 。 此上第四釋四位名。 thử thượng đệ tứ thích tứ vị danh 。 論。如是煖頂至雙印空相。 述曰。 luận 。như thị noãn đảnh/đính chí song ấn không tướng 。 thuật viết 。 自下第五總攝上義釋本頌文。總牒前義。其文易解。 tự hạ đệ ngũ tổng nhiếp thượng nghĩa thích bổn tụng văn 。tổng điệp tiền nghĩa 。kỳ văn dịch giải 。 中忍之中順樂忍可者。 trung nhẫn chi trung thuận lạc/nhạc nhẫn khả giả 。 順樂後位上品之忍修無能取。 thuận lạc/nhạc hậu vị thượng phẩm chi nhẫn tu vô năng thủ 。 論。皆帶相故至方實安住。 述曰。 luận 。giai đái tướng cố chí phương thật an trụ 。 thuật viết 。 心上變如名為少物。此非無相故名帶相。相謂相狀。 tâm thượng biến như danh vi thiểu vật 。thử phi vô tướng cố danh đái tướng 。tướng vị tướng trạng 。 若證真時此相便滅。相者即是空所執相。 nhược/nhã chứng chân thời thử tướng tiện diệt 。tướng giả tức thị không sở chấp tướng 。 有依他相名空有相。 hữu y tha tướng danh không hữu tướng 。 謂有.空相是彼唯識真勝義性。真者勝義之異名。第四勝義。 vị hữu .không tướng thị bỉ duy thức chân thắng nghĩa tánh 。chân giả thắng nghĩa chi dị danh 。đệ tứ thắng nghĩa 。 簡前三故。由有此相未證真理。 giản tiền tam cố 。do hữu thử tướng vị chứng chân lý 。 滅空.有相即能入真。 diệt không .hữu tướng tức năng nhập chân 。 論。依如是義至後觸無所得。 述曰。 luận 。y như thị nghĩa chí hậu xúc vô sở đắc 。 thuật viết 。 此中頌者。攝大乘說教授二頌。教授菩薩故。 thử trung tụng giả 。nhiếp Đại thừa thuyết giáo thọ nhị tụng 。giáo thọ Bồ Tát cố 。 此分別瑜伽論頌。彌勒所作。無著故引。 thử phân biệt du già luận tụng 。Di lặc sở tác 。Vô Trước cố dẫn 。 古云分別觀論也 菩薩於定位者。顯非散。 cổ vân phân biệt quán luận dã  Bồ Tát ư định vị giả 。hiển phi tán 。 資糧位中多住外門。 tư lương vị trung đa trụ ngoại môn 。 此多在定內門修行 觀影唯是心者。觀內心境影離心非有唯是內心。 thử đa tại định nội môn tu hành  quán ảnh duy thị tâm giả 。quán nội tâm cảnh ảnh ly tâm phi hữu duy thị nội tâm 。 此初位觀即在煖位 遍計所執心外之境。 thử sơ vị quán tức tại noãn vị  biến kế sở chấp tâm ngoại chi cảnh 。 義相既滅除 審觀唯自相。唯有內心也。 nghĩa tướng ký diệt trừ  thẩm quán duy tự tướng 。duy hữu nội tâm dã 。 即在頂位。 tức tại đảnh/đính vị 。 以上總是煖.頂二位 如是住內心。知所取非有。 dĩ thượng tổng thị noãn .đảnh/đính nhị vị  như thị trụ/trú nội tâm 。tri sở thủ phi hữu 。 此二句下忍位 次能取亦無。中.上忍位。合此俱印二空。即世第一法。 thử nhị cú hạ nhẫn vị  thứ năng thủ diệc vô 。trung .thượng nhẫn vị 。hợp thử câu ấn nhị không 。tức thế đệ nhất Pháp 。 以時少故從忍位說 後觸無所得。 dĩ thời thiểu cố tùng nhẫn vị thuyết  hậu xúc vô sở đắc 。 入真見道。 nhập chân kiến đạo 。 此上第五釋本頌。明此位中猶有所得。 thử thượng đệ ngũ thích bổn tụng 。minh thử vị trung do hữu sở đắc 。 以下第六斷二縛位。 dĩ hạ đệ lục đoạn nhị phược vị 。 論。此加行位至亦未能斷。 述曰。相縛者。 luận 。thử gia hành vị chí diệc vị năng đoạn 。 thuật viết 。tướng phược giả 。 謂相分縛見分等也。 vị tướng phân phược kiến phân đẳng dã 。 如前第五卷證第七識有中說。謂一切有漏善.無記.不善等心。 như tiền đệ ngũ quyển chứng đệ thất thức hữu trung thuyết 。vị nhất thiết hữu lậu thiện .vô kí .bất thiện đẳng tâm 。 皆有分別相分。此相能縛於心。 giai hữu phân biệt tướng phần 。thử tướng năng phược ư tâm 。 非謂相縛即是執也。有義八識皆有執故。 phi vị tướng phược tức thị chấp dã 。hữu nghĩa bát thức giai hữu chấp cố 。 相縛於見通於八識。有義不然。有漏八識有分別故。 tướng phược ư kiến thông ư bát thức 。hữu nghĩa bất nhiên 。hữu lậu bát thức hữu phân biệt cố 。 分別之相縛於見分名為相縛。非要有執。 phân biệt chi tướng phược ư kiến phân danh vi tướng phược 。phi yếu hữu chấp 。 若不執之相亦名能縛者。 nhược/nhã bất chấp chi tướng diệc danh năng phược giả 。 後得智品相分應亦能縛 答曰不然。 hậu đắc trí phẩm tướng phân ưng diệc năng phược  đáp viết bất nhiên 。 彼後得智斷漏方得。體非硬澁。非漏所增相分。非分別境。 bỉ hậu đắc trí đoạn lậu phương đắc 。thể phi ngạnh sáp 。phi lậu sở tăng tướng phân 。phi phân biệt cảnh 。 後得見分緣一切相皆為證解。有漏不然。 hậu đắc kiến phân duyên nhất thiết tướng giai vi/vì/vị chứng giải 。hữu lậu bất nhiên 。 有分別故。漏相俱故。漏所增故。 hữu phân biệt cố 。lậu tướng câu cố 。lậu sở tăng cố 。 非斷漏證故。緣一切境非皆證解。或比量故。 phi đoạn lậu chứng cố 。duyên nhất thiết cảnh phi giai chứng giải 。hoặc tỉ lượng cố 。 若善.無覆無記心中唯現.比量。 nhược/nhã thiện .vô phước vô kí tâm trung duy hiện .tỉ lượng 。 其染污心亦通非量。所以相縛能拘礙見。不令明淨。 kỳ nhiễm ô tâm diệc thông phi lượng 。sở dĩ tướng phược năng câu ngại kiến 。bất lệnh minh tịnh 。 不令證知。故有別也。 bất lệnh chứng tri 。cố hữu biệt dã 。 一切有漏法能縛見分者皆名相縛 若爾自證緣見縛自證耶 有義 nhất thiết hữu lậu Pháp năng phược kiến phân giả giai danh tướng phược  nhược nhĩ tự chứng duyên kiến phược tự chứng da  hữu nghĩa 亦縛。有漏類故。有義彼非。 diệc phược 。hữu lậu loại cố 。hữu nghĩa bỉ phi 。 不同見分緣於相故。彼外取故。通諸量故。 bất đồng kiến phân duyên ư tướng cố 。bỉ ngoại thủ cố 。thông chư lượng cố 。 此自證分緣見分時非外取故。 thử tự chứng phân duyên kiến phân thời phi ngoại thủ cố 。 唯是現量作證相故 若爾第八識等現量心相分。應非相縛體。 duy thị hiện lượng tác chứng tướng cố  nhược nhĩ đệ bát thức đẳng hiện lượng tâm tướng phân 。ưng phi tướng phược thể 。 由此見分亦縛自證。分別類故。不明淨故。 do thử kiến phân diệc phược tự chứng 。phân biệt loại cố 。bất minh tịnh cố 。 見分漏心增自證故。 kiến phân lậu tâm tăng tự chứng cố 。 有漏相貌縛能觀心名為相縛。非謂相者是相分也。 hữu lậu tướng mạo phược năng quán tâm danh vi tướng phược 。phi vị tướng giả thị tướng phân dã 。 經說所取.能取纏者。即是四分互相縛義。 Kinh thuyết sở thủ .năng thủ triền giả 。tức thị tứ phân hỗ tương phược nghĩa 。 不爾見分便非相縛。 bất nhĩ kiến phân tiện phi tướng phược 。 自證緣時不名相分故 麁重縛者。即一切有漏法。大論五十八說。 tự chứng duyên thời bất danh tướng phân cố  thô trọng phược giả 。tức nhất thiết hữu lậu Pháp 。đại luận ngũ thập bát thuyết 。 麁重有二。一漏。 thô trọng hữu nhị 。nhất lậu 。 二有漏漏者阿羅漢修道煩惱斷時皆悉遠離此。 nhị hữu lậu lậu giả A-la-hán tu đạo phiền não đoạn thời giai tất viễn ly thử 。 謂有隨眠者有識身中不安隱性。無堪能性有漏麁重者。 vị hữu tùy miên giả hữu thức thân trung bất an ẩn tánh 。vô kham năng tánh hữu lậu thô trọng giả 。 隨眠斷時從漏所生漏所熏發本所得性。不安隱性。 tùy miên đoạn thời tùng lậu sở sanh lậu sở huân phát bổn sở đắc tánh 。bất an ẩn tánh 。 苦依附性。與彼相似無堪能性皆得微薄。 khổ y phụ tánh 。dữ bỉ tương tự vô kham năng tánh giai đắc vi bạc 。 文殊問經上卷有習氣品二十四種。彼經頌云。 Văn Thù Vấn Kinh thượng quyển hữu tập khí phẩm nhị thập tứ chủng 。bỉ Kinh tụng vân 。 阿羅漢習氣。以有過患故。唯佛獨能度。 A-la-hán tập khí 。dĩ hữu quá hoạn cố 。duy Phật độc năng độ 。 為眾生歸依。五十八又云。此有漏麁重名煩惱習。 vi/vì/vị chúng sanh quy y 。ngũ thập bát hựu vân 。thử hữu lậu thô trọng danh phiền não tập 。 二乘所未能斷唯有如來能究竟斷。 nhị thừa sở vị năng đoạn duy hữu Như Lai năng cứu cánh đoạn 。 是故說彼名永斷習氣。是不共佛法。大論第二說。 thị cố thuyết bỉ danh vĩnh đoạn tập khí 。thị bất cộng Phật Pháp 。đại luận đệ nhị thuyết 。 自識中所有有漏種子。 tự thức trung sở hữu hữu lậu chủng tử 。 若煩惱品所攝名麁重。亦名隨眠。若異熟品。及餘無記品所攝。 nhược/nhã phiền não phẩm sở nhiếp danh thô trọng 。diệc danh tùy miên 。nhược/nhã dị thục phẩm 。cập dư vô kí phẩm sở nhiếp 。 唯名麁重不名隨眠。 duy danh thô trọng bất danh tùy miên 。 若信等善法所攝種子。不名麁重亦非隨眠。由此法生時。 nhược/nhã tín đẳng thiện Pháp sở nhiếp chủng tử 。bất danh thô trọng diệc phi tùy miên 。do thử pháp sanh thời 。 所依自體唯有堪能非不堪能。 sở y tự thể duy hữu kham năng phi bất kham năng 。 麁重所隨所生自性。故佛說為行苦。 thô trọng sở tùy sở sanh tự tánh 。cố Phật thuyết vi/vì/vị hạnh/hành/hàng khổ 。 對法第十說二十四麁重。所知障麁重異熟品攝。 đối pháp đệ thập thuyết nhị thập tứ thô trọng 。sở tri chướng thô trọng dị thục phẩm nhiếp 。 異熟麁重亦異熟品攝。領受麁重攝一切有漏受。 dị thục thô trọng diệc dị thục phẩm nhiếp 。lĩnh thọ thô trọng nhiếp nhất thiết hữu lậu thọ/thụ 。 即善受亦在中。勞倦麁重即威儀無記餘無記亦攝。 tức thiện thọ diệc tại trung 。lao quyện thô trọng tức uy nghi vô kí dư vô kí diệc nhiếp 。 如此等文相違非一。然會此者如別抄說。 như thử đẳng văn tướng vi phi nhất 。nhiên hội thử giả như biệt sao thuyết 。 准五十八文麁重縛即一切有漏法。 chuẩn ngũ thập bát văn thô trọng phược tức nhất thiết hữu lậu Pháp 。 漏與有漏皆麁重故。由相縛未斷有分別相。 lậu dữ hữu lậu giai thô trọng cố 。do tướng phược vị đoạn hữu phân biệt tướng 。 故其無堪任麁重縛亦未能斷。顯揚十六說。 cố kỳ vô kham nhâm thô trọng phược diệc vị năng đoạn 。hiển dương thập lục thuyết 。 由相.麁重二縛執二自性。謂執依他。 do tướng .thô trọng nhị phược chấp nhị tự tánh 。vị chấp y tha 。 及計所執。若解二縛於二自性。正無所得。 cập kế sở chấp 。nhược/nhã giải nhị phược ư nhị tự tánh 。chánh vô sở đắc 。 及無所見。彼論唯約執心解縛。 cập vô sở kiến 。bỉ luận duy ước chấp tâm giải phược 。 其非執心彼即不說。據增者故。彼卷又云。此依他起性。 kỳ phi chấp tâm bỉ tức bất thuyết 。cứ tăng giả cố 。bỉ quyển hựu vân 。thử y tha khởi tánh 。 以相.及麁重縛為體云何說為依他。 dĩ tướng .cập thô trọng phược vi/vì/vị thể vân hà thuyết vi/vì/vị y tha 。 由此二種更互為緣而得生故。謂相為緣起麁重。 do thử nhị chủng cánh hỗ vi/vì/vị duyên nhi đắc sanh cố 。vị tướng vi/vì/vị duyên khởi thô trọng 。 麁重為緣生相縛。相縛即約現行相。 thô trọng vi/vì/vị duyên sanh tướng phược 。tướng phược tức ước hiện hành tướng 。 麁重約種子語。論時彼體雖復皆同為緣互得。 thô trọng ước chủng tử ngữ 。luận thời bỉ thể tuy phục giai đồng vi/vì/vị duyên hỗ đắc 。 然今此文以相為現行。麁重為種。 nhiên kim thử văn dĩ tướng vi/vì/vị hiện hành 。thô trọng vi/vì/vị chủng 。 有漏相未遣。二障種不除。 hữu lậu tướng vị khiển 。nhị chướng chủng bất trừ 。 不爾如何此中言相未滅麁重不斷。前說相縛是執二性。 bất nhĩ như hà thử trung ngôn tướng vị diệt thô trọng bất đoạn 。tiền thuyết tướng phược thị chấp nhị tánh 。 應細勘彼諸文相違。此中言相縛者。一切有漏相。 ưng tế khám bỉ chư văn tướng vi 。thử trung ngôn tướng phược giả 。nhất thiết hữu lậu tướng 。 麁重縛者。一切有漏不安隱性。 thô trọng phược giả 。nhất thiết hữu lậu bất an ẩn tánh 。 與瑜伽第五十八有漏麁重同。初地分得。 dữ du già đệ ngũ thập bát hữu lậu thô trọng đồng 。sơ địa phần đắc 。 第八地中第六識全得一向不起。第七分無。五.八全有。 đệ bát địa trung đệ lục thức toàn đắc nhất hướng bất khởi 。đệ thất phần vô 。ngũ .bát toàn hữu 。 麁重隨應。佛地全無。顯揚十九說。 thô trọng tùy ưng 。Phật địa toàn vô 。hiển dương thập cửu thuyết 。 相縛縛眾生。亦由麁重縛。善雙修止.觀。方乃俱解脫。 tướng phược phược chúng sanh 。diệc do thô trọng phược 。thiện song tu chỉ .quán 。phương nãi câu giải thoát 。 此當彼解。 thử đương bỉ giải 。 論。唯能伏除至全未能滅。 述曰。 luận 。duy năng phục trừ chí toàn vị năng diệt 。 thuật viết 。 其此位中分別二取全能伏滅。 kỳ thử vị trung phân biệt nhị thủ toàn năng phục diệt 。 乃至細者自分別起亦不現行。俱生二取未全伏.滅。如前所說。 nãi chí tế giả tự phân biệt khởi diệc bất hiện hành 。câu sanh nhị thủ vị toàn phục .diệt 。như tiền sở thuyết 。 許少伏.滅即是現行。分別全伏。俱生少伏。 hứa thiểu phục .diệt tức thị hiện hành 。phân biệt toàn phục 。câu sanh thiểu phục 。 若俱生.分別二種種子全未能滅。 nhược/nhã câu sanh .phân biệt nhị chủng chủng tử toàn vị năng diệt 。 未得無漏有所得故。有分別故。 vị đắc vô lậu hữu sở đắc cố 。hữu phân biệt cố 。 此上第六相.及麁重分別。 thử thượng đệ lục tướng .cập thô trọng phân biệt 。 俱生二取伏.斷分別。自下第七明所觀境。 câu sanh nhị thủ phục .đoạn phân biệt 。tự hạ đệ thất minh sở quán cảnh 。 論。此位菩薩至唯觀安立。 述曰。 luận 。thử vị Bồ Tát chí duy quán an lập 。 thuật viết 。 此位菩薩於安立諦.非安立諦皆亦學緣。 thử vị Bồ Tát ư an lập đế .phi an lập đế giai diệc học duyên 。 或總作一實真如。或別作二空別.總三心非安立。 hoặc tổng tác nhất thật chân như 。hoặc biệt tác nhị không biệt .tổng tam tâm phi an lập 。 不唯作四諦差別觀。 bất duy tác tứ đế sái biệt quán 。 勝鬘經說有作.無作四諦。無作四諦即非安立。 thắng man Kinh thuyết hữu tác .vô tác tứ đế 。vô tác tứ đế tức phi an lập 。 有差別.名言者名安立。無差別離名言者非安立也。 hữu sái biệt .danh ngôn giả danh an lập 。vô sái biệt ly danh ngôn giả phi an lập dã 。 安立者施設義。此位菩薩。若加行不作二種觀者。 an lập giả thí thiết nghĩa 。thử vị Bồ Tát 。nhược/nhã gia hạnh/hành/hàng bất tác nhị chủng quán giả 。 不能引真.相見二種生故。 bất năng dẫn chân .tướng kiến nhị chủng sanh cố 。 亦不能伏二乘者故。為入二空觀真如理。 diệc bất năng phục nhị thừa giả cố 。vi/vì/vị nhập nhị không quán chân như lý 。 正觀非安立為起遊觀起勝進道成熟佛法降伏二 chánh quán phi an lập vi/vì/vị khởi du quán khởi thắng tiến đạo thành thục Phật Pháp hàng phục nhị 乘亦觀安立。然二乘者自宗。 thừa diệc quán an lập 。nhiên nhị thừa giả tự tông 。 唯說作四諦安立觀。菩薩不爾。 duy thuyết tác tứ đế an lập quán 。Bồ Tát bất nhĩ 。 今說於彼亦作人空非安立觀。然不同菩薩。菩薩二空俱作。 kim thuyết ư bỉ diệc tác nhân không phi an lập quán 。nhiên bất đồng Bồ Tát 。Bồ Tát nhị không câu tác 。 為顯彼劣故不說之。又二乘者亦唯作安立。 vi/vì/vị hiển bỉ liệt cố bất thuyết chi 。hựu nhị thừa giả diệc duy tác an lập 。 不同菩薩。菩薩行.智深廣。彼不爾故。 bất đồng Bồ Tát 。Bồ Tát hạnh .trí thâm quảng 。bỉ bất nhĩ cố 。 自下第八辨所依處。 tự hạ đệ bát biện sở y xứ 。 論。菩薩起此至入見道故。 述曰。 luận 。Bồ Tát khởi thử chí nhập kiến đạo cố 。 thuật viết 。 六十九中通三乘說。唯依諸靜慮。及初近分.未至。 lục thập cửu trung thông tam thừa thuyết 。duy y chư tĩnh lự 。cập sơ cận phần .vị chí 。 能入聖諦現觀。非無色定。 năng nhập thánh đế hiện quán 。phi vô sắc định 。 無色定中奢摩他勝。毘鉢舍那劣。毘鉢舍那劣道。 vô sắc định trung xa ma tha thắng 。Tì bát xá na liệt 。Tì bát xá na liệt đạo 。 不能入現觀故。顯揚十六說。現觀何所依。 bất năng nhập hiện quán cố 。hiển dương thập lục thuyết 。hiện quán hà sở y 。 答唯依靜慮不依無色。 đáp duy y tĩnh lự bất y vô sắc 。 若有於此執中間等六地皆能入現觀。何處有文中間能入。 nhược hữu ư thử chấp trung gian đẳng lục địa giai năng nhập hiện quán 。hà xứ/xử hữu văn trung gian năng nhập 。 若六地中能入現觀。六十九中何故但言靜慮。 nhược/nhã lục địa trung năng nhập hiện quán 。lục thập cửu trung hà cố đãn ngôn tĩnh lự 。 及初未至。又如何七十一六現觀中。 cập sơ vị chí 。hựu như hà thất thập nhất lục hiện quán trung 。 云此六幾依未至依。乃至無所有處依可得。 vân thử lục kỷ y vị chí y 。nãi chí vô sở hữu xứ y khả đắc 。 答一依非依可得。餘依一切依可得。又三依五依生。 đáp nhất y phi y khả đắc 。dư y nhất thiết y khả đắc 。hựu tam y ngũ y sanh 。 一種一分亦爾。若中間禪有依入現觀。 nhất chủng nhất phân diệc nhĩ 。nhược/nhã trung gian Thiền hữu y nhập hiện quán 。 應言三依六依生。 ưng ngôn tam y lục y sanh 。 以初生時智諦.及邊.戒三。唯依五依生故。不說六地。 dĩ sơ sanh thời trí đế .cập biên .giới tam 。duy y ngũ y sanh cố 。bất thuyết lục địa 。 明中間禪無入現觀者 問何故不依中間入 答 minh trung gian Thiền vô nhập hiện quán giả  vấn hà cố bất y trung gian nhập  đáp 彼無明利無漏故。有明利無漏者能入故。 bỉ vô minh lợi vô lậu cố 。hữu minh lợi vô lậu giả năng nhập cố 。 又彼梵王居多散亂故。非純淨地故。 hựu bỉ Phạm Vương cư đa tán loạn cố 。phi thuần tịnh địa cố 。 瑜伽文言依諸靜慮。及初未至。 du già văn ngôn y chư tĩnh lự 。cập sơ vị chí 。 不言中間入見諦故。此中復言前方便時通諸靜慮。 bất ngôn trung gian nhập kiến đế cố 。thử trung phục ngôn tiền phương tiện thời thông chư tĩnh lự 。 而依第四方得成滿。即最後入時唯依第四。 nhi y đệ tứ phương đắc thành mãn 。tức tối hậu nhập thời duy y đệ tứ 。 第四禪望餘禪最勝。要託最勝依入見道故。 đệ tứ Thiền vọng dư Thiền tối thắng 。yếu thác tối thắng y nhập kiến đạo cố 。 不依下地入 有菩薩功德。六十九說。 bất y hạ địa nhập  hữu Bồ Tát công đức 。lục thập cửu thuyết 。 雖諸靜慮皆能引發。多依第四靜慮。 tuy chư tĩnh lự giai năng dẫn phát 。đa y đệ tứ tĩnh lự 。 不同二乘。其欲界無修惠。 bất đồng nhị thừa 。kỳ dục giới vô tu huệ 。 無四善根.無漏故不說依入 前說二十二根中。 vô tứ thiện căn .vô lậu cố bất thuyết y nhập  tiền thuyết nhị thập nhị căn trung 。 未知當知根通無色。菩薩見道傍修得故。若彼無見道。 vị tri đương tri căn thông vô sắc 。Bồ Tát kiến đạo bàng tu đắc cố 。nhược/nhã bỉ vô kiến đạo 。 及四善根。何故說修彼。六十九說。 cập tứ thiện căn 。hà cố thuyết tu bỉ 。lục thập cửu thuyết 。 入見道時如先所修諸世俗智種子。 nhập kiến đạo thời như tiên sở tu chư thế tục trí chủng tử 。 由彼熏修皆得清淨亦名為修。此名諦現觀邊諸世俗智。 do bỉ huân tu giai đắc thanh tịnh diệc danh vi tu 。thử danh đế hiện quán biên chư thế tục trí 。 出見道已生起此智。即從發心已去。 xuất kiến đạo dĩ sanh khởi thử trí 。tức tùng phát tâm dĩ khứ 。 皆名未知當知根。見道傍修先世俗智故名此根。 giai danh vị tri đương tri căn 。kiến đạo bàng tu tiên thế tục trí cố danh thử căn 。 意顯。先曾起時亦名此根。 ý hiển 。tiên tằng khởi thời diệc danh thử căn 。 即世俗智有先時已名此根。入見道已傍修之時故名此根。 tức thế tục trí hữu tiên thời dĩ danh thử căn 。nhập kiến đạo dĩ bàng tu chi thời cố danh thử căn 。 非謂無色有見道。及四善根也。 phi vị vô sắc hữu kiến đạo 。cập tứ thiện căn dã 。 四善根唯色界繫故。 tứ thiện căn duy sắc giới hệ cố 。 此依一義 若爾修道位應起未知當知根。 thử y nhất nghĩa  nhược nhĩ tu đạo vị ưng khởi vị tri đương tri căn 。 種子不殊約位.行相二皆有別。 chủng tử bất thù ước vị .hành tướng nhị giai hữu biệt 。 今至修皆遍緣但名已知收又六十九云。見道初智生時。 kim chí tu giai biến duyên đãn danh dĩ tri thu hựu lục thập cửu vân 。kiến đạo sơ trí sanh thời 。 諸餘智因由能生緣所攝受故皆說名轉。此時皆不別得。 chư dư trí nhân do năng sanh duyên sở nhiếp thọ cố giai thuyết danh chuyển 。thử thời giai bất biệt đắc 。 故無色界無漏種子此見道時名修。 cố vô sắc giới vô lậu chủng tử thử kiến đạo thời danh tu 。 是此根攝對法第十云。不修上者依二乘.不自在說。 thị thử căn nhiếp đối pháp đệ thập vân 。bất tu thượng giả y nhị thừa .bất tự tại thuyết 。 若自在先得故。修亦通無色。如類智緣。 nhược/nhã tự tại tiên đắc cố 。tu diệc thông vô sắc 。như loại trí duyên 。 如六十九說。此即第八所依之地。二乘依五地。 như lục thập cửu thuyết 。thử tức đệ bát sở y chi địa 。nhị thừa y ngũ địa 。 菩薩唯依第四。諸論通方便為論。 Bồ Tát duy y đệ tứ 。chư luận thông phương tiện vi/vì/vị luận 。 言菩薩亦依五地。 ngôn Bồ Tát diệc y ngũ địa 。 此中料簡世第一法.及增上忍唯第四定。餘通餘地。 thử trung liêu giản thế đệ nhất Pháp .cập tăng thượng nhẫn duy đệ tứ định 。dư thông dư địa 。 論。唯依欲界至非殊勝故。 述曰。六十九說。 luận 。duy y dục giới chí phi thù thắng cố 。 thuật viết 。lục thập cửu thuyết 。 非生上地或色界或無色界。 phi sanh thượng địa hoặc sắc giới hoặc vô sắc giới 。 能入聖諦現觀。彼處極難生厭故。 năng nhập thánh đế hiện quán 。bỉ xứ cực nạn sanh yếm cố 。 若厭少者尚不能入現觀。況彼一切厭心少分亦無。 nhược/nhã yếm thiểu giả thượng bất năng nhập hiện quán 。huống bỉ nhất thiết yếm tâm thiểu phần diệc vô 。 即無少厭心色.無色界不入現觀 問若爾如何彼地聖 tức vô thiểu yếm tâm sắc .vô sắc giới bất nhập hiện quán  vấn nhược nhĩ như hà bỉ địa Thánh 者亦離欲 答無厭見道三界分別惑.及惡 giả diệc ly dục  đáp vô yếm kiến đạo tam giới phân biệt hoặc .cập ác 趣等厭心名無。非無有漏欣上厭下。 thú đẳng yếm tâm danh vô 。phi vô hữu lậu hân thượng yếm hạ 。 及厭自地欣生上心。 cập yếm tự địa hân sanh thượng tâm 。 入見道時必總厭三界一切法。總緣諦方入故。 nhập kiến đạo thời tất tổng yếm tam giới nhất thiết pháp 。tổng duyên đế phương nhập cố 。 此一向據入現觀為論。非修道.及異生為論此論中釋。 thử nhất hướng cứ nhập hiện quán vi/vì/vị luận 。phi tu đạo .cập dị sanh vi/vì/vị luận thử luận trung thích 。 餘界厭心劣非殊勝故。 dư giới yếm tâm liệt phi thù thắng cố 。 餘趣惠心非殊勝故不入見道。顯揚十六頌云。極慼非惡趣。 dư thú huệ tâm phi thù thắng cố bất nhập kiến đạo 。hiển dương thập lục tụng vân 。cực Thích phi ác thú 。 極欣非上二。處欲界人.天。佛出世現觀。 cực hân phi thượng nhị 。xứ/xử dục giới nhân .Thiên 。Phật xuất thế hiện quán 。 彼說惡趣不入現觀。若受恒隨極憂慼故。 bỉ thuyết ác thú bất nhập hiện quán 。nhược/nhã thọ/thụ hằng tùy cực ưu Thích cố 。 不能證得三摩地故。即三惡趣不入也。 bất năng chứng đắc tam-ma-địa cố 。tức tam ác thú bất nhập dã 。 色.無色界亦無現觀。欣掉重故厭羸劣故。 sắc .vô sắc giới diệc vô hiện quán 。hân điệu trọng cố yếm luy liệt cố 。 是故二界.三趣不起現觀。唯一欲界人.天二趣。 thị cố nhị giới .tam thú bất khởi hiện quán 。duy nhất dục giới nhân .Thiên nhị thú 。 有佛出世能起現觀。末法亦得有。佛出世攝故。 hữu Phật xuất thế năng khởi hiện quán 。mạt pháp diệc đắc hữu 。Phật xuất thế nhiếp cố 。 無佛世不得。 vô Phật thế bất đắc 。 無說法者令生厭故 若爾有佛法世發心。 vô thuyết pháp giả lệnh sanh yếm cố  nhược nhĩ hữu Phật Pháp thế phát tâm 。 法滅後方成熟久已修訖得入現觀不 准此文不得。 pháp diệt hậu phương thành thục cữu dĩ tu cật đắc nhập hiện quán bất  chuẩn thử văn bất đắc 。 無此類者故 又解亦得。此中一向作論。 vô thử loại giả cố  hựu giải diệc đắc 。thử trung nhất hướng tác luận 。 即三論不同合有多解。准理可知。此即第九依何界趣身分別。 tức tam luận bất đồng hợp hữu đa giải 。chuẩn lý khả tri 。thử tức đệ cửu y hà giới thú thân phân biệt 。 論。此位亦是至真勝義故。 述曰。 luận 。thử vị diệc thị chí chân thắng nghĩa cố 。 thuật viết 。 此亦已前資糧位也。此即第十七地分別。 thử diệc dĩ tiền tư lương vị dã 。thử tức đệ thập thất địa phân biệt 。 在何劫攝如前已說。對法第十三等並有此文。 tại hà kiếp nhiếp như tiền dĩ thuyết 。đối pháp đệ thập tam đẳng tịnh hữu thử văn 。 攝論亦言解行地也。 nhiếp luận diệc ngôn giải hạnh/hành/hàng địa dã 。 此中復修持.任.鏡.明.依五地。如前引對法第十一說。 thử trung phục tu trì .nhâm .kính .minh .y ngũ địa 。như tiền dẫn đối pháp đệ thập nhất thuyết 。 其餘門義如下當說。 kỳ dư môn nghĩa như hạ đương thuyết 。 論。次通達位其相云何。 述曰。問第三位。 luận 。thứ thông đạt vị kỳ tướng vân hà 。 thuật viết 。vấn đệ tam vị 。 下解見道。 hạ giải kiến đạo 。 論。頌曰至離二取相故。 述曰。舉頌可知。 luận 。tụng viết chí ly nhị thủ tướng cố 。 thuật viết 。cử tụng khả tri 。 論曰。若時菩薩至戲論相故。 述曰。 luận viết 。nhược thời Bồ Tát chí hí luận tướng cố 。 thuật viết 。 下釋有二。初略解本頌。後廣釋此頌。 hạ thích hữu nhị 。sơ lược giải bổn tụng 。hậu quảng thích thử tụng 。 今釋上二句頌 不取種種戲論相者。不取者。 kim thích thượng nhị cú tụng  bất thủ chủng chủng hí luận tướng giả 。bất thủ giả 。 無能取執。不取戲論相者。無所取相。 vô năng thủ chấp 。bất thủ hí luận tướng giả 。vô sở thủ tướng 。 觀真勝義名無所得。 quán chân thắng nghĩa danh vô sở đắc 。 論。爾時乃名至戲論現故。 述曰。釋下二句。 luận 。nhĩ thời nãi danh chí hí luận hiện cố 。 thuật viết 。thích hạ nhị cú 。 心.境相稱。如.智冥合。俱離二取。 tâm .cảnh tướng xưng 。như .trí minh hợp 。câu ly nhị thủ 。 絕諸戲論故。名平等平等 真勝義性。體即真如。 tuyệt chư hí luận cố 。danh bình đẳng bình đẳng  chân thắng nghĩa tánh 。thể tức chân như 。 此但偏遮有漏。後得智亦有相。 thử đãn Thiên già hữu lậu 。hậu đắc trí diệc hữu tướng 。 此亦離彼相戲論也。 thử diệc ly bỉ tướng hí luận dã 。 論。有義此智至能取相故。 述曰。 luận 。hữu nghĩa thử trí chí năng thủ tướng cố 。 thuật viết 。 此下第二廣釋上頌。於中有四。初廣正智。 thử hạ đệ nhị quảng thích thượng tụng 。ư trung hữu tứ 。sơ quảng chánh trí 。 第二解位名。第三解見道真.相差別。 đệ nhị giải vị danh 。đệ tam giải kiến đạo chân .tướng sái biệt 。 第四解得見道時功德有異。然廣正智中。 đệ tứ giải đắc kiến đạo thời công đức hữu dị 。nhiên quảng chánh trí trung 。 此智二分合有三解。佛地有二說無此第一。 thử trí nhị phần hợp hữu tam giải 。Phật địa hữu nhị thuyết vô thử đệ nhất 。 然彼一切無漏心合作法。 nhiên bỉ nhất thiết vô lậu tâm hợp tác pháp 。 此即不然 說無所取能取相者。識體合如冥然無取。無攀緣也。 thử tức bất nhiên  thuyết vô sở thủ năng thủ tướng giả 。thức thể hợp như minh nhiên vô thủ 。vô phàn duyên dã 。 如攝論第六所引莊嚴論頌。智者了達二皆無。 như nhiếp luận đệ lục sở dẫn trang nghiêm luận tụng 。trí giả liễu đạt nhị giai vô 。 等住二無真法界等。此頌說離二取相等。 đẳng trụ nhị vô chân Pháp giới đẳng 。thử tụng thuyết ly nhị thủ tướng đẳng 。 此類非一不能煩引。 thử loại phi nhất bất năng phiền dẫn 。 論。有義此智至名聲等智。 述曰。 luận 。hữu nghĩa thử trí chí danh thanh đẳng trí 。 thuật viết 。 由所緣緣要帶相故。難前師說。 do sở duyên duyên yếu đái tướng cố 。nạn/nan tiền sư thuyết 。 無似境相名緣彼者。應此色智等名此聲等智。 vô tự cảnh tướng danh duyên bỉ giả 。ưng thử sắc trí đẳng danh thử thanh đẳng trí 。 此色智等上無聲等相故。此難無相分。 thử sắc trí đẳng thượng vô thanh đẳng tướng cố 。thử nạn/nan vô tướng phần 。 以色.聲智返覆比量義准可知。如觀所緣說。 dĩ sắc .thanh trí phản phước tỉ lượng nghĩa chuẩn khả tri 。như quán sở duyên thuyết 。 帶彼相起故名有無分別影像所緣故。如雖無親證。 đái bỉ tướng khởi cố danh hữu vô phân biệt ảnh tượng sở duyên cố 。như tuy vô thân chứng 。 無分別相。與彼極相似。 vô phân biệt tướng 。dữ bỉ cực tương tự 。 不同餘智名曰證如。如對法第十一抄會。 bất đồng dư trí danh viết chứng như 。như đối pháp đệ thập nhất sao hội 。 論。若無見分至定有見分。 述曰。 luận 。nhược/nhã vô kiến phần chí định hữu kiến phân 。 thuật viết 。 以如喻智。以智喻如無能緣相。亦准前解。 dĩ như dụ trí 。dĩ trí dụ như vô năng duyên tướng 。diệc chuẩn tiền giải 。 論。有義此智至不取相故。 述曰。此第三說。 luận 。hữu nghĩa thử trí chí bất thủ tướng cố 。 thuật viết 。thử đệ tam thuyết 。 此智見分有。相分無。 thử trí kiến phần hữu 。tướng phân vô 。 說無相取不取相故。七十三說也。既言無相取。寧無見分。 thuyết vô tướng thủ bất thủ tướng cố 。thất thập tam thuyết dã 。ký ngôn vô tướng thủ 。ninh vô kiến phần 。 不取相故可無相分。 bất thủ tướng cố khả vô tướng phần 。 彼論有數十番難應廣敘之。 bỉ luận hữu số thập phiên nạn/nan ưng quảng tự chi 。 論。雖有見分至非取全無。 述曰。 luận 。tuy hữu kiến phân chí phi thủ toàn vô 。 thuật viết 。 解第一師所引教文。相分同初。見分有異。文意易解。 giải đệ nhất sư sở dẫn giáo văn 。tướng phân đồng sơ 。kiến phân hữu dị 。văn ý dịch giải 。 第二師云。所緣論說。識依彼生。 đệ nhị sư vân 。sở duyên luận thuyết 。thức y bỉ sanh 。 帶彼相故名緣於彼。若無真如相。應非是所緣。 đái bỉ tướng cố danh duyên ư bỉ 。nhược/nhã vô chân như tướng 。ưng phi thị sở duyên 。 論。雖無相分至不離如故。 述曰。此緣真智。 luận 。tuy vô tướng phần chí bất ly như cố 。 thuật viết 。thử duyên chân trí 。 挾帶真如之體相起故名所緣。 hiệp đái chân như chi thể tướng khởi cố danh sở duyên 。 非帶彼相分影像而起名緣於如。不離如故。 phi đái bỉ tướng phân ảnh tượng nhi khởi danh duyên ư như 。bất ly như cố 。 論。如自證分至有見無相。 述曰。舉喻顯成。 luận 。như tự chứng phân chí hữu kiến vô tướng 。 thuật viết 。cử dụ hiển thành 。 自證分等緣見分等。非帶彼相分起。 tự chứng phân đẳng duyên kiến phân đẳng 。phi đái bỉ tướng phân khởi 。 得名所緣故。此無分別與後得殊。故必無相。 đắc danh sở duyên cố 。thử vô phân biệt dữ hậu đắc thù 。cố tất vô tướng 。 如前第七卷四緣中解 若爾心王應名緣所。 như tiền đệ thất quyển tứ duyên trung giải  nhược nhĩ tâm Vương ưng danh duyên sở 。 不現彼影帶彼體相起故 此亦不然。 bất hiện bỉ ảnh đái bỉ thể tướng khởi cố  thử diệc bất nhiên 。 非所慮託故。餘文可解。 phi sở lự thác cố 。dư văn khả giải 。 此即第一有見.相分別。 thử tức đệ nhất hữu kiến .tướng phân biệt 。 論。加行無間至亦名見道。 述曰。見即是道。 luận 。gia hạnh/hành/hàng Vô gián chí diệc danh kiến đạo 。 thuật viết 。kiến tức thị đạo 。 體者通也。會者達也。第二釋位.及見道名。 thể giả thông dã 。hội giả đạt dã 。đệ nhị thích vị .cập kiến đạo danh 。 論。然此見道略說有二。 述曰。 luận 。nhiên thử kiến đạo lược thuyết hữu nhị 。 thuật viết 。 自下第三解見道真.相差別。於中有二。初辨真.相差別。 tự hạ đệ tam giải kiến đạo chân .tướng sái biệt 。ư trung hữu nhị 。sơ biện chân .tướng sái biệt 。 後與六現觀相攝。初中復二。初總標有二。 hậu dữ lục hiện quán tướng nhiếp 。sơ trung phục nhị 。sơ tổng tiêu hữu nhị 。 後依標別解此即初也。 hậu y tiêu biệt giải thử tức sơ dã 。 論。一真見道至無分別智。 述曰。 luận 。nhất chân kiến đạo chí vô phân biệt trí 。 thuật viết 。 漸.頓一心.多心分別。此中初總。 tiệm .đốn nhất tâm .đa tâm phân biệt 。thử trung sơ tổng 。 後諸師異說真.相二種分別。此出真見道體。 hậu chư sư dị thuyết chân .tướng nhị chủng phân biệt 。thử xuất chân kiến đạo thể 。 以無分別智為體也。唯此證真故。 dĩ vô phân biệt trí vi/vì/vị thể dã 。duy thử chứng chân cố 。 論。實證二空至總說一心。 述曰。 luận 。thật chứng nhị không chí tổng thuyết nhất tâm 。 thuật viết 。 釋其真義剎那多少。經位雖多剎那。 thích kỳ chân nghĩa sát-na đa thiểu 。Kinh vị tuy đa sát-na 。 以相相似等故總說一心。即三心見道依此為證。 dĩ tướng tương tự đẳng cố tổng thuyết nhất tâm 。tức tam tâm kiến đạo y thử vi/vì/vị chứng 。 即是會五十八等一心見道之文。若一心見道。 tức thị hội ngũ thập bát đẳng nhất tâm kiến đạo chi văn 。nhược/nhã nhất tâm kiến đạo 。 以無間.解脫.并一勝進。名多剎那總名一心。 dĩ Vô gián .giải thoát .tinh nhất thắng tiến 。danh đa sát-na tổng danh nhất tâm 。 非無間中復有多念。 phi Vô gián trung phục hưũ đa niệm 。 然於此中有二異說。 nhiên ư thử trung hữu nhị dị thuyết 。 論。有義此中至麁細異故。 述曰。二空漸證。 luận 。hữu nghĩa thử trung chí thô tế dị cố 。 thuật viết 。nhị không tiệm chứng 。 二障漸斷。如下三心真見道中解。 nhị chướng tiệm đoạn 。như hạ tam tâm chân kiến đạo trung giải 。 以五十八.五十九.對法九.顯揚十七說三心文。 dĩ ngũ thập bát .ngũ thập cửu .đối pháp cửu .hiển dương thập thất thuyết tam tâm văn 。 證此漸也。 chứng thử tiệm dã 。 然五十九文亦說見道三心名頓斷者。不別起觀心。 nhiên ngũ thập cửu văn diệc thuyết kiến đạo tam tâm danh đốn đoạn giả 。bất biệt khởi quán tâm 。 束三界二障合為三品斷名頓。以此三心人.法俱異故名漸斷。 thúc tam giới nhị chướng hợp vi/vì/vị tam phẩm đoạn danh đốn 。dĩ thử tam tâm nhân .Pháp câu dị cố danh tiệm đoạn 。 理有淺深。障.及智行有麁細故。 lý hữu thiển thâm 。chướng .cập trí hành hữu thô tế cố 。 論。有義此中至有堪能故。 述曰。第二師說。 luận 。hữu nghĩa thử trung chí hữu kham năng cố 。 thuật viết 。đệ nhị sư thuyết 。 二空頓證。二障頓斷。或三心究竟。 nhị không đốn chứng 。nhị chướng đốn đoạn 。hoặc tam tâm cứu cánh 。 一無間.一解脫.一勝進。從真入相見故。 nhất Vô gián .nhất giải thoát .nhất thắng tiến 。tùng chân nhập tướng kiến cố 。 或一無間.一解脫不假勝進。從勝入劣。且為二說。 hoặc nhất Vô gián .nhất giải thoát bất giả thắng tiến 。tùng thắng nhập liệt 。thả vi/vì/vị nhị thuyết 。 合十一說。如別抄解。五十八.及對法九云。 hợp thập nhất thuyết 。như biệt sao giải 。ngũ thập bát .cập đối pháp cửu vân 。 又此見道所緣.能緣平等平等智為其相。 hựu thử kiến đạo sở duyên .năng duyên bình đẳng bình đẳng trí vi/vì/vị kỳ tướng 。 說一心文今以為證。然五十五勝。 thuyết nhất tâm văn kim dĩ vi/vì/vị chứng 。nhiên ngũ thập ngũ thắng 。 此中互解二文如對法第九抄。此真見道也。 thử trung hỗ giải nhị văn như đối pháp đệ cửu sao 。thử chân kiến đạo dã 。 前加行時意樂俱斷。故入觀位不別為三。 tiền gia hạnh/hành/hàng thời ý lạc câu đoạn 。cố nhập quán vị bất biệt vi/vì/vị tam 。 有古德云此有三說者不然。 hữu cổ đức vân thử hữu tam thuyết giả bất nhiên 。 論。二相見道此復有二。 述曰。 luận 。nhị tướng kiến đạo thử phục hưũ nhị 。 thuật viết 。 下解相有二。初解相。後解後得智。初中又三。初總。 hạ giải tướng hữu nhị 。sơ giải tướng 。hậu giải hậu đắc trí 。sơ trung hựu tam 。sơ tổng 。 次別。後總釋。此初也。 thứ biệt 。hậu tổng thích 。thử sơ dã 。 論。一觀非安諦至分別隨眠。 述曰。 luận 。nhất quán phi an đế chí phân biệt tùy miên 。 thuật viết 。 此中有二。初辨行相相見道。二辨言教相見道。 thử trung hữu nhị 。sơ biện hành tướng tướng kiến đạo 。nhị biện ngôn giáo tướng kiến đạo 。 初中有二。初辨三心。次辨十六心。 sơ trung hữu nhị 。sơ biện tam tâm 。thứ biện thập lục tâm 。 此即初也 內遣者。 thử tức sơ dã  nội khiển giả 。 唯緣內身而遣假故 有情假者。先解有情皆妄所計。 duy duyên nội thân nhi khiển giả cố  hữu tình giả giả 。tiên giải hữu tình giai vọng sở kế 。 但有內心似有情現。談其無體名之為假 緣智者能緣心。 đãn hữu nội tâm tự hữu Tình hiện 。đàm kỳ vô thể danh chi vi/vì/vị giả  duyên trí giả năng duyên tâm 。 即緣內身為境。遣有情假之緣智也。 tức duyên nội thân vi/vì/vị cảnh 。khiển hữu tình giả chi duyên trí dã 。 下皆准知。然今此中人.法二障各分上下。 hạ giai chuẩn tri 。nhiên kim thử trung nhân .Pháp nhị chướng các phần thượng hạ 。 麁者為上。細者為下。合為四類。 thô giả vi/vì/vị thượng 。tế giả vi/vì/vị hạ 。hợp vi/vì/vị tứ loại 。 然二麁者各別除之以智猶弱未雙斷故。 nhiên nhị thô giả các biệt trừ chi dĩ trí do nhược vị song đoạn cố 。 若上品智方能雙斷。此則隨智說為耎等。初起名耎。 nhược/nhã thượng phẩm trí phương năng song đoạn 。thử tức tùy trí thuyết vi/vì/vị nhuyễn đẳng 。sơ khởi danh nhuyễn 。 次智名中。勝前劣故。後起名上。 thứ trí danh trung 。thắng tiền liệt cố 。hậu khởi danh thượng 。 於斷見惑此智最上故。以惑隨智說三品也。 ư đoạn kiến hoặc thử trí tối thượng cố 。dĩ hoặc tùy trí thuyết tam phẩm dã 。 然初二智未能殊勝。但緣內身除我法假。 nhiên sơ nhị trí vị năng thù thắng 。đãn duyên nội thân trừ ngã pháp giả 。 第三心時其智上品。能廣緣一切內外我法。故三別也。 đệ tam tâm thời kỳ trí thượng phẩm 。năng quảng duyên nhất thiết nội ngoại ngã pháp 。cố tam biệt dã 。 此則說三真見道義若說假者。 thử tức thuyết tam chân kiến đạo nghĩa nhược/nhã thuyết giả giả 。 以法真見有差別故。前二智劣未能廣法。 dĩ pháp chân kiến hữu sái biệt cố 。tiền nhị trí liệt vị năng quảng Pháp 。 第三智勝能廣法故。 đệ tam trí thắng năng quảng Pháp cố 。 此初汎說為相見道 觀非安立諦有三品心者。 thử sơ phiếm thuyết vi/vì/vị tướng kiến đạo  quán phi an lập đế hữu tam phẩm tâm giả 。 五十五中說三心緣非安立故。又約決定。相見道中定有三心故。 ngũ thập ngũ trung thuyết tam tâm duyên phi an lập cố 。hựu ước quyết định 。tướng kiến đạo trung định hữu tam tâm cố 。 論。前二名法智至總合緣故。 述曰。 luận 。tiền nhị danh Pháp trí chí tổng hợp duyên cố 。 thuật viết 。 總別既殊義名亦別。諸論不同。今會諸論者。 tổng biệt ký thù nghĩa danh diệc biệt 。chư luận bất đồng 。kim hội chư luận giả 。 一對法三心皆是法智。 nhất đối pháp tam tâm giai thị pháp trí 。 二此論.瑜伽等前二是法智。第三名類智。 nhị thử luận .du già đẳng tiền nhị thị pháp trí 。đệ tam danh loại trí 。 三又十六心法忍法智名法。後二名類。四六十九說。 tam hựu thập lục tâm pháp nhẫn Pháp trí danh Pháp 。hậu nhị danh loại 。tứ lục thập cửu thuyết 。 若曾上界善取相者。即能以類智了色.無色界。 nhược/nhã tằng thượng giới thiện thủ tướng giả 。tức năng dĩ loại trí liễu sắc .vô sắc giới 。 下爾不能。唯法智了。總為三例。一緣如名法。 hạ nhĩ bất năng 。duy Pháp trí liễu 。tổng vi/vì/vị tam lệ 。nhất duyên như danh Pháp 。 緣智名類。是前類故。十六心名法.類可知。 duyên trí danh loại 。thị tiền loại cố 。thập lục tâm danh Pháp .loại khả tri 。 對法約三並緣如。故皆名法。二別緣名法。 đối pháp ước tam tịnh duyên như 。cố giai danh Pháp 。nhị biệt duyên danh Pháp 。 總緣名類此論等是。不就緣如為論故。 tổng duyên danh loại thử luận đẳng thị 。bất tựu duyên như vi/vì/vị luận cố 。 三緣下名法。緣上界名類是下類故。 tam duyên hạ danh Pháp 。duyên thượng giới danh loại thị hạ loại cố 。 六十九文是。各據一義亦不相違。 lục thập cửu văn thị 。các cứ nhất nghĩa diệc bất tướng vi 。 論。法真見道至名相見道。 述曰。法者法則。 luận 。Pháp chân kiến đạo chí danh tướng kiến đạo 。 thuật viết 。Pháp giả Pháp tức 。 放學為義。真見道中有二空見分。 phóng học vi/vì/vị nghĩa 。chân kiến đạo trung hữu nhị không kiến phân 。 雖亦有自證而不法彼。親緣如者即乃放之。 tuy diệc hữu tự chứng nhi bất pháp bỉ 。thân duyên như giả tức nãi phóng chi 。 就見分中有無間解脫。 tựu kiến phân trung hữu Vô gián giải thoát 。 隨自所斷障有四見分。 tùy tự sở đoạn chướng hữu tứ kiến phần 。 就無間道中人.法二見分各別法故有初二心。 tựu vô gian đạo trung nhân .Pháp nhị kiến phần các biệt Pháp cố hữu sơ nhị tâm 。 解脫道中人.法二見總法有第三心。但法見分者。見分行相與真如境別故。 giải thoát đạo trung nhân .Pháp nhị kiến tổng pháp hữu đệ tam tâm 。đãn pháp kiến phần giả 。kiến phân hành tướng dữ chân như cảnh biệt cố 。 以自證分與真如境體義無別故不法之。 dĩ tự chứng phân dữ chân như cảnh thể nghĩa vô biệt cố bất pháp chi 。 別總法者。顯無間所斷有差別故。 biệt tổng Pháp giả 。hiển Vô gián sở đoạn hữu sái biệt cố 。 顯解脫道所證唯一味故。 hiển giải thoát đạo sở chứng duy nhất vị cố 。 此師以三心十六心等俱相見道唯緣非安立安立別故。 thử sư dĩ tam tâm thập lục tâm đẳng câu tướng kiến đạo duy duyên phi an lập an lập biệt cố 。 此有二說。 thử hữu nhị thuyết 。 論。有義此三至緣四諦故。 述曰。第一師說。 luận 。hữu nghĩa thử tam chí duyên Tứ đế cố 。 thuật viết 。đệ nhất sư thuyết 。 此是真見道。即前第一漸證斷師義。 thử thị chân kiến đạo 。tức tiền đệ nhất tiệm chứng đoạn sư nghĩa 。 以相見道不作三心緣四諦故。如對法說。 dĩ tướng kiến đạo bất tác tam tâm duyên Tứ đế cố 。như đối pháp thuyết 。 說真見道緣非安立。 thuyết chân kiến đạo duyên phi an lập 。 非相見道中能緣非安立故。此中有別起無間.解脫為六。 phi tướng kiến đạo trung năng duyên phi an lập cố 。thử trung hữu biệt khởi Vô gián .giải thoát vi/vì/vị lục 。 并勝進入相見道為七心。或除勝進為六心。 tinh thắng tiến nhập tướng kiến đạo vi/vì/vị thất tâm 。hoặc trừ thắng tiến vi/vì/vị lục tâm 。 或後無間即前解脫。即三無間加一第三心解脫。 hoặc hậu Vô gián tức tiền giải thoát 。tức tam Vô gián gia nhất đệ tam tâm giải thoát 。 并一勝進入相為五心究竟。 tinh nhất thắng tiến nhập tướng vi/vì/vị ngũ tâm cứu cánh 。 菩薩利根不別起解脫道故。或總四心究竟。但除勝進。 Bồ Tát lợi căn bất biệt khởi giải thoát đạo cố 。hoặc tổng tứ tâm cứu cánh 。đãn trừ thắng tiến 。 從勝入劣故。合有四說。如別抄有十四解。 tùng thắng nhập liệt cố 。hợp hữu tứ thuyết 。như biệt sao hữu thập tứ giải 。 然真中言先除耎品人執。次除中品法執等。 nhiên chân trung ngôn tiên trừ nhuyễn phẩm nhân chấp 。thứ trừ trung phẩm Pháp chấp đẳng 。 此初二執皆望第三品俱斷時人法執。 thử sơ nhị chấp giai vọng đệ tam phẩm câu đoạn thời nhân Pháp chấp 。 為麁細下上故。然諸處皆先除上品後除下品。 vi/vì/vị thô tế hạ thượng cố 。nhiên chư xứ/xử giai tiên trừ thượng phẩm hậu trừ hạ phẩm 。 何意此中先除下品後除上品。 hà ý thử trung tiên trừ hạ phẩm hậu trừ thượng phẩm 。 前雖已解今又解者。此約易斷名下故。 tiền tuy dĩ giải kim hựu giải giả 。thử ước dịch đoạn danh hạ cố 。 麁人執名下品。彼約實體麁細而言先斷者為上。 thô nhân chấp danh hạ phẩm 。bỉ ước thật thể thô tế nhi ngôn tiên đoạn giả vi/vì/vị thượng 。 此望能治道。彼望當體故。 thử vọng năng trì đạo 。bỉ vọng đương thể cố 。 此中所言先斷下品者。諸論皆同。 thử trung sở ngôn tiên đoạn hạ phẩm giả 。chư luận giai đồng 。 論。有義此三至不別緣故。 述曰。第二師說。 luận 。hữu nghĩa thử tam chí bất biệt duyên cố 。 thuật viết 。đệ nhị sư thuyết 。 此三是相見道。以真見道但總緣真。 thử tam thị tướng kiến đạo 。dĩ chân kiến đạo đãn tổng duyên chân 。 諸論共說 何得別緣以為三品。 chư luận cọng thuyết  hà đắc biệt duyên dĩ vi/vì/vị tam phẩm 。 以加行心意樂爾故。入真決然。 dĩ gia hạnh/hành/hàng tâm ý lạc nhĩ cố 。nhập chân quyết nhiên 。 論。二緣安立諦至此復有二。 述曰。 luận 。nhị duyên an lập đế chí thử phục hưũ nhị 。 thuật viết 。 第二解十六心有二。初總。次別。此總也。 đệ nhị giải thập lục tâm hữu nhị 。sơ tổng 。thứ biệt 。thử tổng dã 。 對法第九卷.五十五等。皆言此二是安立諦故。 đối pháp đệ cửu quyển .ngũ thập ngũ đẳng 。giai ngôn thử nhị thị an lập đế cố 。 論。一者依觀至十六種心。 述曰。 luận 。nhất giả y quán chí thập lục chủng tâm 。 thuật viết 。 唯對法中有此文也。所取謂諦理。能取謂緣理之智。 duy đối pháp trung hữu thử văn dã 。sở thủ vị đế lý 。năng thủ vị duyên lý chi trí 。 法忍.法智。緣諦理為境觀所取也。 pháp nhẫn .Pháp trí 。duyên đế lý vi/vì/vị cảnh quán sở thủ dã 。 類忍.類智。緣前智品觀能取也。 loại nhẫn .loại trí 。duyên tiền trí phẩm quán năng thủ dã 。 此唯別立無間.解脫。不總合說故名別立有十六心。 thử duy biệt lập Vô gián .giải thoát 。bất tổng hợp thuyết cố danh biệt lập hữu thập lục tâm 。 對法云法智品道真如為境。 đối pháp vân Pháp trí phẩm đạo chân như vi/vì/vị cảnh 。 類智品道法智為境。正與此同。 loại trí phẩm đạo pháp trí vi/vì/vị cảnh 。chánh dữ thử đồng 。 論。謂於苦諦至應知亦爾。 述曰。 luận 。vị ư khổ đế chí ứng tri diệc nhĩ 。 thuật viết 。 二十八隨眠者。欲界苦下十。上二界除嗔各九。 nhị thập bát tùy miên giả 。dục giới khổ hạ thập 。thượng nhị giới trừ sân các cửu 。 苦者苦諦。法者苦諦教。 khổ giả khổ đế 。Pháp giả khổ đế giáo 。 智者加行道中緣苦法之智。忍者無漏忍。忍前苦法.智。 trí giả gia hành đạo trung duyên khổ Pháp chi trí 。nhẫn giả vô lậu nhẫn 。nhẫn tiền khổ Pháp .trí 。 對法第九廣解。忍言智者以決斷故。惠即不然。 đối pháp đệ cửu quảng giải 。nhẫn ngôn trí giả dĩ quyết đoạn cố 。huệ tức bất nhiên 。 雖忍.智無別。隨用標名 苦法智者。法謂苦如。 tuy nhẫn .trí vô biệt 。tùy dụng tiêu danh  khổ pháp trí giả 。Pháp vị khổ như 。 能緣苦如之智名苦法智 苦類智忍者。 năng duyên khổ như chi trí danh khổ pháp trí  khổ loại trí nhẫn giả 。 謂後聖法。是此苦智之類名苦類智。 vị hậu thánh pháp 。thị thử khổ trí chi loại danh khổ loại trí 。 緣此之惠名苦類智忍 苦類智。 duyên thử chi huệ danh khổ loại trí nhẫn  khổ loại trí 。 印可緣苦類之智名苦類智。 ấn khả duyên khổ loại chi trí danh khổ loại trí 。 論。此十六心至八觀正智。 述曰。法品緣如。 luận 。thử thập lục tâm chí bát quán chánh trí 。 thuật viết 。Pháp phẩm duyên như 。 類品緣智。 loại phẩm duyên trí 。 論。法真見道至名相見道。 述曰。 luận 。Pháp chân kiến đạo chí danh tướng kiến đạo 。 thuật viết 。 法忍法真無間道見分。法智法真解脫道見分。 pháp nhẫn Pháp chân vô gian đạo kiến phân 。Pháp trí Pháp chân giải thoát đạo kiến phân 。 類忍法無間之自證分。類智法解脫之自證分。 loại nhẫn pháp Vô gián chi tự chứng phân 。loại trí Pháp giải thoát chi tự chứng phân 。 印前智故差別立也。又解法忍法無間道。 ấn tiền trí cố sái biệt lập dã 。hựu giải pháp nhẫn Pháp vô gian đạo 。 法智法解脫道。此即總法。 Pháp trí Pháp giải thoát đạo 。thử tức tổng Pháp 。 類忍法無間.解脫之見分。雖緣智.緣如不同。 loại nhẫn pháp Vô gián .giải thoát chi kiến phân 。tuy duyên trí .duyên như bất đồng 。 見分是一故合法也。類智合法二道之自證分。前解為本。 kiến phân thị nhất cố hợp Pháp dã 。loại trí hợp Pháp nhị đạo chi tự chứng phân 。tiền giải vi/vì/vị bổn 。 論。二者依觀至十六種心。 述曰。五十五說。 luận 。nhị giả y quán chí thập lục chủng tâm 。 thuật viết 。ngũ thập ngũ thuyết 。 觀上下二地安立苦等四諦境似法.類智 quán thượng hạ nhị địa an lập khổ đẳng Tứ đế cảnh tự pháp .loại trí 生。是第二現觀位。乃至廣說。 sanh 。thị đệ nhị hiện quán vị 。nãi chí quảng thuyết 。 謂忍可欲樂智.現觀決定智。是現觀邊智諦現觀。 vị nhẫn khả dục lạc/nhạc trí .hiện quán quyết định trí 。thị hiện quán biên trí đế hiện quán 。 顯揚十七說。法智.類智四諦智不由行差別。 hiển dương thập thất thuyết 。Pháp trí .loại trí Tứ đế trí bất do hạnh/hành/hàng sái biệt 。 然隨所作說其差別。 nhiên tùy sở tác thuyết kỳ sái biệt 。 真見道中亦可義說有十六心。十六心既爾。三心亦然。 chân kiến đạo trung diệc khả nghĩa thuyết hữu thập lục tâm 。thập lục tâm ký nhĩ 。tam tâm diệc nhiên 。 今此約行差別說故。唯是相也。 kim thử ước hạnh/hành/hàng sái biệt thuyết cố 。duy thị tướng dã 。 然彼文說下上地十六心者是修道。瑜伽五十五說見道。顯揚說修道。 nhiên bỉ văn thuyết hạ thượng địa thập lục tâm giả thị tu đạo 。du già ngũ thập ngũ thuyết kiến đạo 。hiển dương thuyết tu đạo 。 不是相違。然五十五仍說。 bất thị tướng vi 。nhiên ngũ thập ngũ nhưng thuyết 。 從見道起有下上十六心生。從三心非安立見道起。 tùng kiến đạo khởi hữu hạ thượng thập lục tâm sanh 。tùng tam tâm phi an lập kiến đạo khởi 。 作此安立諦觀。非全出見道在修道中方起。 tác thử an lập đế quán 。phi toàn xuất kiến đạo tại tu đạo trung phương khởi 。 彼文稍異。可細尋之。 bỉ văn sảo dị 。khả tế tầm chi 。 論。謂觀現前至二現觀智。 述曰。現前界者。 luận 。vị quán hiện tiền chí nhị hiện quán trí 。 thuật viết 。hiện tiền giới giả 。 謂下界。即欲界。現於欲界入見道故。 vị hạ giới 。tức dục giới 。hiện ư dục giới nhập kiến đạo cố 。 上二界名不現前。 thượng nhị giới danh bất hiện tiền 。 論。如其所應至見分觀諦。 述曰。 luận 。như kỳ sở ưng chí kiến phân quán đế 。 thuật viết 。 其現觀忍法真見道無間道見分。 kỳ hiện quán nhẫn pháp chân kiến đạo vô gian đạo kiến phân 。 現觀智法真見道解脫道見分。不法自證分。 hiện quán trí Pháp chân kiến đạo giải thoát đạo kiến phân 。bất pháp tự chứng phân 。 以於前十六心後作此觀漸麁心。與前十六心差別觀故。 dĩ ư tiền thập lục tâm hậu tác thử quán tiệm thô tâm 。dữ tiền thập lục tâm sái biệt quán cố 。 論。斷見所斷至名相見道。 述曰。 luận 。đoạn kiến sở đoạn chí danh tướng kiến đạo 。 thuật viết 。 欲界四諦四十。上界各三十六。 dục giới Tứ đế tứ thập 。thượng giới các tam thập lục 。 諦各除嗔故一百一十二也。此上皆為觀心純熟。 đế các trừ sân cố nhất bách nhất thập nhị dã 。thử thượng giai vi/vì/vị quán tâm thuần thục 。 為有情說令見道前亦作得入見道。 vi/vì/vị hữu tình thuyết lệnh kiến đạo tiền diệc tác đắc nhập kiến đạo 。 論。若依廣布至有九種心。 述曰。 luận 。nhược/nhã y quảng bố chí hữu cửu chủng tâm 。 thuật viết 。 上已辨行相見道。別修作故。此廣布教道理。 thượng dĩ biện hành tướng kiến đạo 。biệt tu tác cố 。thử quảng bố giáo đạo lý 。 即菩薩等在見道等不作此觀。 tức Bồ Tát đẳng tại kiến đạo đẳng bất tác thử quán 。 但為布教說其差別。所以須學。即是依彼假說也。 đãn vi ố giáo thuyết kỳ sái biệt 。sở dĩ tu học 。tức thị y bỉ giả thuyết dã 。 論。此即依前至止觀別立。 述曰。 luận 。thử tức y tiền chí chỉ quán biệt lập 。 thuật viết 。 前相見道安立諦。有二種十六心。 tiền tướng kiến đạo an lập đế 。hữu nhị chủng thập lục tâm 。 今法於彼名二十六種。法彼二箇十六種。止.觀二心別立。 kim Pháp ư bỉ danh nhị thập lục chủng 。Pháp bỉ nhị cá thập lục chủng 。chỉ .quán nhị tâm biệt lập 。 論。謂法類品至總說為一。 述曰。 luận 。vị Pháp loại phẩm chí tổng thuyết vi/vì/vị nhất 。 thuật viết 。 五十八末說。忍.智合者。謂八忍合為四。俱忍類故。 ngũ thập bát mạt thuyết 。nhẫn .trí hợp giả 。vị bát nhẫn hợp vi/vì/vị tứ 。câu nhẫn loại cố 。 八智合為四。俱智品故。 bát trí hợp vi/vì/vị tứ 。câu trí phẩm cố 。 或法忍.法智八合為四。緣如為境。以類同故。品者品類義。 hoặc pháp nhẫn .Pháp trí bát hợp vi/vì/vị tứ 。duyên như vi/vì/vị cảnh 。dĩ loại đồng cố 。phẩm giả phẩm loại nghĩa 。 故得為此解。類忍.類智八合為四。 cố đắc vi/vì/vị thử giải 。loại nhẫn .loại trí bát hợp vi/vì/vị tứ 。 緣智為境亦類同故。此依惠別俱定唯一。 duyên trí vi/vì/vị cảnh diệc loại đồng cố 。thử y huệ biệt câu định duy nhất 。 廣如彼抄說。 quảng như bỉ sao thuyết 。 論。雖見道中至名相見道。 述曰。釋九所以。 luận 。tuy kiến đạo trung chí danh tướng kiến đạo 。 thuật viết 。thích cửu sở dĩ 。 此非真.相二見道攝。 thử phi chân .tướng nhị kiến đạo nhiếp 。 不作此觀然約布教相見道攝。 bất tác thử quán nhiên ước bố giáo tướng kiến đạo nhiếp 。 但以十六心三心等。對法.顯揚.瑜伽。 đãn dĩ thập lục tâm tam tâm đẳng 。đối pháp .hiển dương .du già 。 如次皆有世第一無間等言故今會云。 như thứ giai hữu thế đệ nhất Vô gián đẳng ngôn cố kim hội vân 。 論。諸相見道至真已斷故。 述曰。 luận 。chư tướng kiến đạo chí chân dĩ đoạn cố 。 thuật viết 。 此下第三總釋。於中有三。一會違。二釋頌不說。 thử hạ đệ tam tổng thích 。ư trung hữu tam 。nhất hội vi 。nhị thích tụng bất thuyết 。 三智攝。今初也。 tam trí nhiếp 。kim sơ dã 。 依真之義假說相見道等為無間等。如前引顯揚十七。正與此同。 y chân chi nghĩa giả thuyết tướng kiến đạo đẳng vi/vì/vị Vô gián đẳng 。như tiền dẫn hiển dương thập thất 。chánh dữ thử đồng 。 此有三因。三心相見道真非安立後生故。 thử hữu tam nhân 。tam tâm tướng kiến đạo chân phi an lập hậu sanh cố 。 餘如文可解。然非安立因不遍三心相見道義。 dư như văn khả giải 。nhiên phi an lập nhân bất biến tam tâm tướng kiến đạo nghĩa 。 論。前真見道至故頌偏說。 述曰。 luận 。tiền chân kiến đạo chí cố tụng Thiên thuyết 。 thuật viết 。 第二釋頌不說二種見道本頌何故但說於真。 đệ nhị thích tụng bất thuyết nhị chủng kiến đạo bổn tụng hà cố đãn thuyết ư chân 。 以證識性觀照如故。即圓成實。自證識相。 dĩ chứng thức tánh quán chiếu như cố 。tức viên thành thật 。tự chứng thức tướng 。 亦是自心觀於依他故。今依見分說。論說初勝。 diệc thị tự tâm quán ư y tha cố 。kim y kiến phân thuyết 。luận thuyết sơ thắng 。 後者後得攝故不及前。如五十五說。 hậu giả hậu đắc nhiếp cố bất cập tiền 。như ngũ thập ngũ thuyết 。 論。前真見道至後得智攝。 述曰。 luận 。tiền chân kiến đạo chí hậu đắc trí nhiếp 。 thuật viết 。 有相.無相別故。 hữu tướng .vô tướng biệt cố 。 自下因解後得智。 tự hạ nhân giải hậu đắc trí 。 論。諸後得智至離二取故。 述曰。若依此說。 luận 。chư hậu đắc trí chí ly nhị thủ cố 。 thuật viết 。nhược/nhã y thử thuyết 。 佛不說法。無十五界。 Phật bất thuyết Pháp 。vô thập ngũ giới 。 大定.智.悲以為體性。悲願增上眾生識上聲.色等相生故。 Đại định .trí .bi dĩ vi/vì/vị thể tánh 。bi nguyện tăng thượng chúng sanh thức thượng thanh .sắc đẳng tướng sanh cố 。 此後得智佛地論第三。雖有三說有相見等。 thử hậu đắc trí Phật địa luận đệ tam 。tuy hữu tam thuyết hữu tướng kiến đẳng 。 但是此中二師之義第一師說。二分俱無。 đãn thị thử trung nhị sư chi nghĩa đệ nhất sư thuyết 。nhị phần câu vô 。 離二取故。 ly nhị thủ cố 。 論。有義此智至有分別故。 述曰。見有.相無。 luận 。hữu nghĩa thử trí chí hữu phân biệt cố 。 thuật viết 。kiến hữu .tướng vô 。 諸聖教說此智有分別故有見分。 chư Thánh giáo thuyết thử trí hữu phân biệt cố hữu kiến phân 。 五十五等說也。 ngũ thập ngũ đẳng thuyết dã 。 論。聖智皆能親照境故。 述曰。 luận 。Thánh trí giai năng thân chiếu cảnh cố 。 thuật viết 。 以理為證無相分也。 dĩ lý vi/vì/vị chứng vô tướng phần dã 。 論。不執著故說離二取。 述曰。 luận 。bất chấp trước cố thuyết ly nhị thủ 。 thuật viết 。 經論中言離二取者。不執著二取故。非全無見分。 Kinh luận trung ngôn ly nhị thủ giả 。bất chấp trước nhị thủ cố 。phi toàn vô kiến phần 。 論。有義此智至真如性故。 述曰。第三師說。 luận 。hữu nghĩa thử trí chí chân như tánh cố 。 thuật viết 。đệ tam sư thuyết 。 二分俱有。七十三說思惟。明有見分。 nhị phần câu hữu 。thất thập tam thuyết tư tánh 。minh hữu kiến phân 。 似真如相。不見真實真如性故。成有相分。 tự chân như tướng 。bất kiến chân thật chân như tánh cố 。thành hữu tướng phân 。 如彼四句廣說。 như bỉ tứ cú quảng thuyết 。 論。又說此智至而為說故。 述曰。 luận 。hựu thuyết thử trí chí nhi vi thuyết cố 。 thuật viết 。 佛地經.攝論等皆說。此智分別諸法觀有情等。 Phật Địa Kinh .nhiếp luận đẳng giai thuyết 。thử trí phần biệt chư Pháp quán hữu tình đẳng 。 此成有見分。破第一師。 thử thành hữu kiến phân 。phá đệ nhất sư 。 論。又說此智至說法等事。 述曰。 luận 。hựu thuyết thử trí chí thuyết Pháp đẳng sự 。 thuật viết 。 引經為難 現身立等。皆佛地第三引文為證。 dẫn Kinh vi/vì/vị nạn/nan  hiện thân lập đẳng 。giai Phật địa đệ tam dẫn văn vi/vì/vị chứng 。 不勞此引。此破無相分第二師義。 bất lao thử dẫn 。thử phá vô tướng phần đệ nhị sư nghĩa 。 此上引教。下引理。 thử thượng dẫn giáo 。hạ dẫn lý 。 論。轉色蘊依至應無受等。 述曰。 luận 。chuyển sắc uẩn y chí ưng thị cố đẳng 。 thuật viết 。 以五蘊相例。 dĩ ngũ uẩn tướng lệ 。 論。又若此智至應緣聲等。 述曰。既無相分。 luận 。hựu nhược/nhã thử trí chí ưng duyên thanh đẳng 。 thuật viết 。ký vô tướng phần 。 其他之心他身土等離自己體之法。 kỳ tha chi tâm tha thân thổ đẳng ly tự kỷ thể chi Pháp 。 不帶影像。應非所緣緣。 bất đái ảnh tượng 。ưng phi sở duyên duyên 。 直親照彼不變為相故。不同真如。 trực thân chiếu bỉ bất biến vi/vì/vị tướng cố 。bất đồng chân như 。 真如即是智自體故 若爾真如應非所緣緣。無似境相故 答不然。 chân như tức thị trí tự thể cố  nhược nhĩ chân như ưng phi sở duyên duyên 。vô tự cảnh tướng cố  đáp bất nhiên 。 帶如之相起故。離自體法既無影像。 đái như chi tướng khởi cố 。ly tự thể Pháp ký vô ảnh tượng 。 不可言帶彼相起。如何說有所緣緣。 bất khả ngôn đái bỉ tướng khởi 。như hà thuyết hữu sở duyên duyên 。 彼皆離自體故 既不帶相起名所緣緣。 bỉ giai ly tự thể cố  ký bất đái tướng khởi danh sở duyên duyên 。 緣色等時應緣聲等。緣色等智不帶聲等相故。 duyên sắc đẳng thời ưng duyên thanh đẳng 。duyên sắc đẳng trí bất đái thanh đẳng tướng cố 。 論。又緣無法等至無緣用故。 述曰。 luận 。hựu duyên vô Pháp đẳng chí vô duyên dụng cố 。 thuật viết 。 不變為無相為見所緣故。以無相分直照於無。 bất biến vi/vì/vị vô tướng vi/vì/vị kiến sở duyên cố 。dĩ vô tướng phần trực chiếu ư vô 。 無非有體。所緣緣義如何得成。由此故知。 vô phi hữu thể 。sở duyên duyên nghĩa như hà đắc thành 。do thử cố tri 。 佛亦不能親緣於無。此文理證也。 Phật diệc bất năng thân duyên ư vô 。thử văn lý chứng dã 。 論。由斯後得二分俱有。 述曰。總結之也。 luận 。do tư hậu đắc nhị phần câu hữu 。 thuật viết 。tổng kết chi dã 。 出差別已。下諸門解釋。然五十八九等中。 xuất sái biệt dĩ 。hạ chư môn giải thích 。nhiên ngũ thập bát cửu đẳng trung 。 皆有見道現觀分別。應如彼知。 giai hữu kiến đạo hiện quán phân biệt 。ưng như bỉ tri 。 五十九最勝。大有斷惑法用諸義。未獲廣引。 ngũ thập cửu tối thắng 。Đại hữu đoạn hoặc Pháp dụng chư nghĩa 。vị hoạch quảng dẫn 。 論。此二見道至相攝云何。 述曰。此為問也。 luận 。thử nhị kiến đạo chí tướng nhiếp vân hà 。 thuật viết 。thử vi/vì/vị vấn dã 。 第一與六現觀相攝者。 đệ nhất dữ lục hiện quán tướng nhiếp giả 。 對法第十三.顯揚第十七.大論五十五.七十一廣明。對法說十。 đối pháp đệ thập tam .hiển dương đệ thập thất .đại luận ngũ thập ngũ .thất thập nhất quảng minh 。đối pháp thuyết thập 。 顯揚說六.或十八。瑜伽說六。 hiển dương thuyết lục .hoặc thập bát 。du già thuyết lục 。 攝論第六說十一種三乘現觀各別。 nhiếp luận đệ lục thuyết thập nhất chủng tam thừa hiện quán các biệt 。 然有義.事.所緣三種差別。如別抄說。 nhiên hữu nghĩa .sự .sở duyên tam chủng sái biệt 。như biệt sao thuyết 。 論。六現觀者至思所成惠。 述曰。現謂現前。 luận 。lục hiện quán giả chí tư sở thành huệ 。 thuật viết 。hiện vị hiện tiền 。 明了現前觀此現境故名現觀 最上品 minh liễu hiện tiền quán thử hiện cảnh cố danh hiện quán  tối thượng phẩm 者。下.中二品劣故非也 喜受相應者。 giả 。hạ .trung nhị phẩm liệt cố phi dã  hỉ thọ tướng ứng giả 。 喜能明利別有分別故。捨即不然。 hỉ năng minh lợi biệt hữu phân biệt cố 。xả tức bất nhiên 。 可與下.中品思俱。上品思惠必不俱故。 khả dữ hạ .trung phẩm tư câu 。thượng phẩm tư huệ tất bất câu cố 。 七十一說初一唯與喜受相應故 思所成惠。 thất thập nhất thuyết sơ nhất duy dữ hỉ thọ tướng ứng cố  tư sở thành huệ 。 即因於思所成之惠為體。顯揚.及七十一等同。 tức nhân ư tư sở thành chi huệ vi/vì/vị thể 。hiển dương .cập thất thập nhất đẳng đồng 。 彼云或此俱行菩提分法為自性。 bỉ vân hoặc thử câu hạnh/hành/hàng   Bồ-đề phần Pháp vi/vì/vị tự tánh 。 此下現觀並作是說。 thử hạ hiện quán tịnh tác thị thuyết 。 論。此能觀察至故非現觀。 述曰。 luận 。thử năng quan sát chí cố phi hiện quán 。 thuật viết 。 煖等色界繫。此觀共相能引煖等。思能生修故。 noãn đẳng sắc giới hệ 。thử quán cộng tướng năng dẫn noãn đẳng 。tư năng sanh tu cố 。 此觀一切行無常等。一切法真如等。 thử quán nhất thiết hành vô thường đẳng 。nhất thiết pháp chân như đẳng 。 故是最勝名觀共相。不言觀自相。自相者下.中攝故。 cố thị tối thắng danh quán cộng tướng 。bất ngôn quán tự tướng 。tự tướng giả hạ .trung nhiếp cố 。 未廣緣故。雖如亦是諸法自相。 vị quảng duyên cố 。tuy như diệc thị chư Pháp tự tướng 。 未證之時但共相故。於見道前此用最猛。 vị chứng chi thời đãn cộng tướng cố 。ư kiến đạo tiền thử dụng tối mãnh 。 猛者利也.勝也。偏說為現觀。煖等不能廣分別法。 mãnh giả lợi dã .thắng dã 。Thiên thuyết vi/vì/vị hiện quán 。noãn đẳng bất năng quảng phân biệt Pháp 。 但觀所取無等。雖亦觀一切法無我等。 đãn quán sở thủ vô đẳng 。tuy diệc quán nhất thiết pháp vô ngã đẳng 。 多分有分齊觀。又三乘通說。 đa phần hữu phần tề quán 。hựu tam thừa thông thuyết 。 在二乘位唯觀四諦別別行相不及於思。 tại nhị thừa vị duy quán Tứ đế biệt biệt hành tướng bất cập ư tư 。 謂種種思推.種種觀察名廣分別。煖等無此能。 vị chủng chủng tư thôi .chủng chủng quán sát danh quảng phân biệt 。noãn đẳng vô thử năng 。 不如於思不立現觀。其見道等雖亦不能廣分別法。 bất như ư tư bất lập hiện quán 。kỳ kiến đạo đẳng tuy diệc bất năng quảng phân biệt Pháp 。 緣真理故立為現觀。此又不同彼。 duyên chân lý cố lập vi/vì/vị hiện quán 。thử hựu bất đồng bỉ 。 未證理故。七十一說四善根非現觀是等流故。 vị chứng lý cố 。thất thập nhất thuyết tứ thiện căn phi hiện quán thị đẳng lưu cố 。 論。二信現觀至立現觀名。 述曰。信亦上品。 luận 。nhị tín hiện quán chí lập hiện quán danh 。 thuật viết 。tín diệc thượng phẩm 。 通漏.無漏。現觀者是惠現觀諸法。 thông lậu .vô lậu 。hiện quán giả thị huệ hiện quán chư Pháp 。 以信助現觀令不退故亦名現觀。 dĩ tín trợ hiện quán lệnh bất thoái cố diệc danh hiện quán 。 有處但說無漏者。以勝故立為不壞信故。 hữu xứ đãn thuyết vô lậu giả 。dĩ thắng cố lập vi ất hoại tín cố 。 論。三戒現觀至亦名現觀。 述曰。 luận 。tam giới hiện quán chí diệc danh hiện quán 。 thuật viết 。 即道共戒。前第一卷已出體訖。餘文可知。 tức đạo cọng giới 。tiền đệ nhất quyển dĩ xuất thể cật 。dư văn khả tri 。 論。四現觀智諦現觀至無分別智。 述曰。 luận 。tứ hiện quán trí đế hiện quán chí vô phân biệt trí 。 thuật viết 。 謂在何位但緣非安立。即通二智皆是此攝。 vị tại hà vị đãn duyên phi an lập 。tức thông nhị trí giai thị thử nhiếp 。 故言一切種。七十一等說。 cố ngôn nhất thiết chủng 。thất thập nhất đẳng thuyết 。 此緣非安立諦境惠為性。 thử duyên phi an lập đế cảnh huệ vi/vì/vị tánh 。 五十五說三心見道等是此現觀故。即一切見.修道二智也。 ngũ thập ngũ thuyết tam tâm kiến đạo đẳng thị thử hiện quán cố 。tức nhất thiết kiến .tu đạo nhị trí dã 。 不取無學等二智。與究竟現觀不殊故。 bất thủ vô học đẳng nhị trí 。dữ cứu cánh hiện quán bất thù cố 。 論。五現觀邊智諦現觀至世出世智。 述曰。 luận 。ngũ hiện quán biên trí đế hiện quán chí thế xuất thế trí 。 thuật viết 。 此通有漏.無漏一切見.修道緣安立智。 thử thông hữu lậu .vô lậu nhất thiết kiến .tu đạo duyên an lập trí 。 七十一等說緣安立諦境惠是此自性等故。 thất thập nhất đẳng thuyết duyên an lập đế cảnh huệ thị thử tự tánh đẳng cố 。 論。六究竟現觀至究竟位智。 述曰。 luận 。lục cứu cánh hiện quán chí cứu cánh vị trí 。 thuật viết 。 即盡智等究竟位中所有諸智 即通十智。 tức tận trí đẳng cứu cánh vị trung sở hữu chư trí  tức thông thập trí 。 然皆無漏。七十一說盡無生智等為自性故。 nhiên giai vô lậu 。thất thập nhất thuyết tận vô sanh trí đẳng vi/vì/vị tự tánh cố 。 或此俱行菩提分法為自性。 hoặc thử câu hạnh/hành/hàng   Bồ-đề phần Pháp vi/vì/vị tự tánh 。 六十九說無覺十智皆是無漏。可勘彼文。 lục thập cửu thuyết vô giác thập trí giai thị vô lậu 。khả khám bỉ văn 。 此等門義可取如上所說諸論廣明。和會增減不同等。 thử đẳng môn nghĩa khả thủ như thượng sở thuyết chư luận quảng minh 。hòa hội tăng giảm bất đồng đẳng 。 論。此真見道至故不相攝。 述曰。 luận 。thử chân kiến đạo chí cố bất tướng nhiếp 。 thuật viết 。 以今見道攝六者。真攝第四少分。 dĩ kim kiến đạo nhiếp lục giả 。chân nhiếp đệ tứ thiểu phần 。 第四之中亦有相見道緣非安立諦。亦通修道等故。 đệ tứ chi trung diệc hữu tướng kiến đạo duyên phi an lập đế 。diệc thông tu đạo đẳng cố 。 其相見道收第四少分。 kỳ tướng kiến đạo thu đệ tứ thiểu phần 。 亦攝真故第五少分亦通修故。餘文可知。 diệc nhiếp chân cố đệ ngũ thiểu phần diệc thông tu cố 。dư văn khả tri 。 論。菩薩得此至生如來家。 述曰。 luận 。Bồ Tát đắc thử chí sanh Như Lai gia 。 thuật viết 。 自下第四入地功德。世親第六云。 tự hạ đệ tứ nhập địa công đức 。Thế thân đệ lục vân 。 由此能令諸佛種姓無斷絕故。無性云。謂佛法界名如來家。 do thử năng lệnh chư Phật chủng tính vô đoạn tuyệt cố 。Vô tánh vân 。vị Phật Pháp giới danh Như Lai gia 。 於此證會故名為生。於此所緣勝智生故。 ư thử chứng hội cố danh vi sanh 。ư thử sở duyên thắng trí sanh cố 。 轉先所依生餘依故。紹繼佛種令不斷絕。 chuyển tiên sở y sanh dư y cố 。thiệu kế Phật chủng lệnh bất đoạn tuyệt 。 乃至般若證真法界。名於中生。名真佛子。 nãi chí Bát-nhã chứng chân Pháp giới 。danh ư trung sanh 。danh chân Phật tử 。 由此般若樹自相續故。 do thử Bát-nhã thụ/thọ tự tướng tục cố 。 論。住極喜地。 述曰。 luận 。trụ/trú cực hỉ địa 。 thuật viết 。 於十地中住極喜地也。下當釋此。四十七說分十王位。 ư Thập Địa trung trụ/trú cực hỉ địa dã 。hạ đương thích thử 。tứ thập thất thuyết phần thập vương vị 。 多作轉輪聖王。王此洲化果也。 đa tác Chuyển luân Thánh Vương 。Vương thử châu hóa quả dã 。 論。善達法界得諸平等。 述曰。無性云。 luận 。thiện đạt Pháp giới đắc chư bình đẳng 。 thuật viết 。Vô tánh vân 。 於此法界深作證故 得諸平等者。 ư thử Pháp giới thâm tác chứng cố  đắc chư bình đẳng giả 。 佛地經說得十平等。攝論第六云。 Phật Địa Kinh thuyết đắc thập bình đẳng 。nhiếp luận đệ lục vân 。 得一切有情.一切菩薩.一切如來三種平等心性故。 đắc nhất thiết hữu tình .nhất thiết Bồ Tát .nhất thiết Như Lai tam chủng bình đẳng tâm tánh cố 。 廣如彼釋。 quảng như bỉ thích 。 論。常生諸佛大集會中。 述曰。 luận 。thường sanh chư Phật Đại tập hội trung 。 thuật viết 。 即常生在他受用土中。如梵網經.十地經說。 tức thường sanh tại tha thọ dụng thổ trung 。như Phạm Võng Kinh .thập địa Kinh thuyết 。 至下十地中廣說。 chí hạ Thập Địa trung quảng thuyết 。 論。於多百門已得自在。 述曰。四十七說。 luận 。ư đa bách môn dĩ đắc tự tại 。 thuật viết 。tứ thập thất thuyết 。 一剎那頃證百三摩地。 nhất sát-na khoảnh chứng bách tam-ma-địa 。 以淨天眼見諸佛國見百如來。 dĩ tịnh thiên nhãn kiến chư Phật quốc kiến bách Như Lai 。 動百世界身亦能往彼佛世界放大光等。化為百類普令他見。 động bách thế giới thân diệc năng vãng bỉ Phật thế giới phóng đại quang đẳng 。hóa vi/vì/vị bách loại phổ lệnh tha kiến 。 成熟百種所化有情。若欲留命得百劫住。 thành thục bách chủng sở hóa hữu tình 。nhược/nhã dục lưu mạng đắc bách kiếp trụ/trú 。 見前後際百劫中事。智見能入百法明門。化作百身。 kiến tiền hậu tế bách kiếp trung sự 。trí kiến năng nhập bách pháp minh môn 。hóa tác bách thân 。 身皆能現百菩薩眷屬。即於十百自在。 thân giai năng hiện bách Bồ Tát quyến thuộc 。tức ư thập bách tự tại 。 名多百門。 danh đa bách môn 。 論。自知不久至利樂一切。 述曰。既證真如。 luận 。tự tri bất cửu chí lợi lạc nhất thiết 。 thuật viết 。ký chứng chân như 。 便自知證。自利行也。 tiện tự tri chứng 。tự lợi hạnh/hành/hàng dã 。 六十九等說預流果尚能自知。況此菩薩。利樂一切利他行也。 lục thập cửu đẳng thuyết dự lưu quả thượng năng tự tri 。huống thử Bồ Tát 。lợi lạc nhất thiết lợi tha hạnh/hành/hàng dã 。 廣說此相如十地經第三說。彼有十二百。 quảng thuyết thử tướng như thập địa Kinh đệ tam thuyết 。bỉ hữu thập nhị bách 。 彼加三種。一加知百佛神力。 bỉ gia tam chủng 。nhất gia tri bách Phật thần lực 。 此中即見百佛攝。二加能入百佛世界。 thử trung tức kiến bách Phật nhiếp 。nhị gia năng nhập bách Phật thế giới 。 即此中動百世界中攝。三加照百佛世界。亦動百世界中攝。 tức thử trung động bách thế giới trung nhiếp 。tam gia chiếu bách Phật thế giới 。diệc động bách thế giới trung nhiếp 。 彼又少此成熟百類所化有情。 bỉ hựu thiểu thử thành thục bách loại sở hóa hữu tình 。 論有十百彼翻者失。 luận hữu thập bách bỉ phiên giả thất 。 彼論文中亦合入照百佛界等一處為釋。讀者勘之。如四十九。 bỉ luận văn trung diệc hợp nhập chiếu bách Phật giới đẳng nhất xứ/xử vi/vì/vị thích 。độc giả khám chi 。như tứ thập cửu 。 說此位菩薩有十種發心。如十地。 thuyết thử vị Bồ Tát hữu thập chủng phát tâm 。như Thập Địa 。 第一地中說十種大願。如十地第三卷。說十種淨修住法。 đệ nhất địa trung thuyết thập chủng đại nguyện 。như Thập Địa đệ tam quyển 。thuyết thập chủng tịnh tu trụ pháp 。 既見諸佛。聽聞正法。皆如十地第三卷廣說。 ký kiến chư Phật 。thính văn chánh pháp 。giai như Thập Địa đệ tam quyển quảng thuyết 。 瑜伽四十七八九等皆並廣解。 du già tứ thập thất bát cửu đẳng giai tịnh quảng giải 。 一一細勘文義差別又作阿賴耶識依他性觀。 nhất nhất tế khám văn nghĩa sái biệt hựu tác A-lại-da thức y tha tánh quán 。 如五十一三乘差別。 như ngũ thập nhất tam thừa sái biệt 。 成唯識論述記卷第九(末) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ cửu (mạt ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 20:50:30 2008 ============================================================